Цитата: Poirot от марта 27, 2017, 16:05"Соловей словацкий, славный втак..."
"Соловей российский, славный птах..." (с)
Цитата: RockyRaccoon от марта 27, 2017, 15:31
Что интересно, так это то, что в чешском, в отличие от словацкого, как-то непоследовательно: pták, но včela...
Цитата: watchmaker от марта 27, 2017, 09:59
Откуда тогда буква V? Они просто записали F перед T через V?
Цитата: Wolliger Mensch от марта 26, 2017, 23:05Так. Запізно згадав. Вибачаюся.
Там смычного никогда не было даже в этимоне: греч. Εὐτύχιος.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 26, 2017, 22:58Дякую. Доволі цікава інфа для аматора.Цитата: watchmaker от марта 26, 2017, 22:51
Почему у словаков слово vták (птица) внезапно через V, а не через P, как в остальных славянских, в том числе и в чешском?
Диссимиляция по смычности. Аналогично *bъčela > pčela > fčela в ряде славянских говоров (болгарских, чешских, лужицких, в русских также > мч-). В целом явление аналогично развитию kt > xt, а в ещё более общем плане — развитию tt > st. Диссимиляция [шумные смычный + шумный смычный] > [шумный щелевой + шумный смычный] — универсалия, встречающаяся в разных языковых группах.
Цитата: watchmaker от марта 26, 2017, 23:01ЦитироватьЗокрема українське ім'я Явтух.А тут звучит именно В, не У краткое?
ЦитироватьЗокрема українське ім'я Явтух.А тут звучит именно В, не У краткое? Я просто не могу представить себе В перед Т. А вот У краткое - запросто.
Страница создана за 0.052 сек. Запросов: 23.