Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Saszka
 - августа 7, 2017, 00:54
В этой песне Давида Квятковского ś откровенно реализуется как сь. Только в слове jesteś я на конце слышу звук ближе к щ, а в остальных словах ближе к сь.

https://www.youtube.com/watch?v=SaNjqoJ8XZ4
Автор Saszka
 - мая 21, 2017, 14:02
 :o разве это от слова зависит? Я думаю что нет
Автор Сяргей Леанідавіч
 - мая 20, 2017, 23:04
А разве в слове "właśnie" не везде сь мягкое ? :???
Автор Saszka
 - мая 18, 2017, 15:27
Очень хорошая тема!

Даже зарегистрировался чтобы тут отписаться. Сам я владею этим языком на ещё недостаточно хорошем уровне, но вот что я заметил. В переферийных диалектах "прыгает" фонетическое значение буквы ś.

Сейчас приведу примеры:
https://www.youtube.com/watch?v=58Qh8MKz_IU

Давид Квятковский родился на западной Польше и, получается, является носителем смешанного диалекта. В этой песне он везде произносит как в литературном, но в слове dziś (1:16) на конце я отчётливо слышу "сь", пусть и с шипящим призвуком, а не стандартный польский ś.

Другая песня:
https://www.youtube.com/watch?v=PRmomY8CqKg

в словах właśnie и się я слышу мягкую сь, по этой причине я даже предполагал что это диалект Белостока или вообще Литвы (точно не знаю откуда эта песня), но в слове ślad - опять стандартный польский ś.
Автор Сяргей Леанідавіч
 - января 25, 2017, 01:37
Цитата: Wolliger Mensch от января 24, 2017, 19:13
Цитата: Iskandar от января 24, 2017, 16:20
Ну это как если бы нам присоединили Аляску и мы бы стали её заселять из центральной России, а мы бы тут вспомнили, что в Нинильчике и Афогнаке есть носители аляскинского русского говора!

Поляков в Германии побольше было.
Поляков-автохтонов?...Расскажите поподробнее, а то при мысли о довоенных немецких поляках только гастеры в Вестфалии вспоминаются
Автор Wolliger Mensch
 - января 24, 2017, 19:14
Цитата: Сяргей Леанідавіч от января 23, 2017, 21:47
Про Силезию не знаю  ничего особо, а вот словинцы в Померании были в основном онемечены, этот процесс там до Гитлера активно шел. Там к 1945 г. только пожилые люди, как я понял, его знали и даже пытались поразуметься с солдатами Красной Армии ( не знаю, насколько успешно).

А я не про поморцев речь веду, а о поляках.
Автор Wolliger Mensch
 - января 24, 2017, 19:13
Цитата: Iskandar от января 24, 2017, 16:20
Ну это как если бы нам присоединили Аляску и мы бы стали её заселять из центральной России, а мы бы тут вспомнили, что в Нинильчике и Афогнаке есть носители аляскинского русского говора!

Поляков в Германии побольше было.
Автор Iskandar
 - января 24, 2017, 16:20
Цитата: Wolliger Mensch от января 23, 2017, 20:40
И в Силезии, и в Поморье было польское население, говорившее на свои диалектах. Что там от них осталось за время правления Алоизыча, не знаю.
Ну это как если бы нам присоединили Аляску и мы бы стали её заселять из центральной России, а мы бы тут вспомнили, что в Нинильчике и Афогнаке есть носители аляскинского русского говора!
Автор Сяргей Леанідавіч
 - января 23, 2017, 21:47
Цитата: Wolliger Mensch от января 23, 2017, 20:40
Цитата: pittmirg от января 22, 2017, 19:31
Эти ,,новые смешанные диалекты" территорий присоедниненных после 2. мировой войны это скорее желание лингвистов чем что-то реальное. На этих землях произошла быстря ,,общеполонизация" и никакие стабильные нестандартные диалекты не сотворились. Польские нестандартные диалекты (или их смесь с литератруным языком) продолжают существование там, где они традиционны (но они часто очень вытеснены общепольским).

И в Силезии, и в Поморье было польское население, говорившее на свои диалектах. Что там от них осталось за время правления Алоизыча, не знаю.
Про Силезию не знаю  ничего особо, а вот словинцы в Померании были в основном онемечены, этот процесс там до Гитлера активно шел. Там к 1945 г. только пожилые люди, как я понял, его знали и даже пытались поразуметься с солдатами Красной Армии ( не знаю, насколько успешно).
(wiki/pl) Etnolekt_słowiński
Автор Wolliger Mensch
 - января 23, 2017, 20:40
Цитата: pittmirg от января 22, 2017, 19:31
Эти ,,новые смешанные диалекты" территорий присоедниненных после 2. мировой войны это скорее желание лингвистов чем что-то реальное. На этих землях произошла быстря ,,общеполонизация" и никакие стабильные нестандартные диалекты не сотворились. Польские нестандартные диалекты (или их смесь с литератруным языком) продолжают существование там, где они традиционны (но они часто очень вытеснены общепольским).

И в Силезии, и в Поморье было польское население, говорившее на свои диалектах. Что там от них осталось за время правления Алоизыча, не знаю.