Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Joris
 - марта 15, 2014, 00:24
Цитата: Damaskin от марта 14, 2014, 18:47
Самого текста поэмы, видимо, нигде нет, что очень странно. Все-таки национальный суахильский эпос...
Я не говорил, что его нет. Просто никогда не интересовался.
Автор Damaskin
 - марта 14, 2014, 18:47
Ясно.
Самого текста поэмы, видимо, нигде нет, что очень странно. Все-таки национальный суахильский эпос...
Автор Joris
 - марта 14, 2014, 15:48
Цитата: Damaskin от марта 14, 2014, 15:17
Juo ja Herkal
совр. chuo cha Herkal → kitabu cha Herkal
Цитата: Damaskin от марта 14, 2014, 15:17
yiu
совр. juu
Цитата: Damaskin от марта 14, 2014, 15:17
mato
совр. macho
Цитата: Damaskin от марта 14, 2014, 15:17
zita
совр. vita

Если его весь осовременить, то намного понятнее :-)
Автор Joris
 - марта 14, 2014, 15:42
Цитата: Damaskin от марта 14, 2014, 15:17
Да, и насколько понятен вот такой текст
Мне херово, даже со словарем. Но мой уровень суахили как бы не слишком высок.
Автор Damaskin
 - марта 14, 2014, 15:17
«Книга об Ираклии» (Juo ja Herkal) или «Повесть о Тамбуке» (Utendi wa Tambuka) — эпическая поэма на суахили, повествующая о сражении наместника византийского императора Ираклия в Сирии с полчищами арабов в VII веке. Поэма написана в XVIII в. на острове Пате близ африканского побережья (ныне Кения), использовалось арабское письмо (так называемая старосуахилийская письменность).

(wiki/ru) Книга_об_Ираклии

Вопрос к суахилистам. Где-нибудь в и-нете есть хотя бы оригинал сего сочинения или его переводы на какие-нибудь вменяемые языки? Любопытно было бы глянуть.

Да, и насколько понятен вот такой текст:

bunu Khatari Omari

akamwengema Sayari
daawa wakashamiri
kondo kuu ikakuwa

wakawama kwa chungo
vumbi likipaa yiu
jeshi ile hieao
mato yakiangalia

Omari akinguruma
kwa yowe na zidi hama
Sayari akitetema
alili ikatoshewa

fumo le kasukasuka
na tano zishashaka
zikinga ndimi za nyoka
wa nyaka nyingi sikia

farasu wake za zita
amwenepo kuteta
maliwatu kuliwata
kima akilingania..
(чур, не смотреть перевод в Википедии).