Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Хворост
 - июля 31, 2009, 12:23
Цитата: captain Accompong от декабря 17, 2008, 13:15
в японском тоже очень похоже:
ДОКО ни ИРУ н дай? Ты где?
ДОКО э ИКИТАЙ н ДА? Куда эт ты собралась?

ДОКО - букв.: "какое место"
Видимо, Аккомпонг имел в виду взаимозаменяемость "ни" и "э"? AFAIK, "ни" выполняет обе функции, а "э" — только направление.
Автор kya
 - декабря 17, 2008, 14:09
сорри, да опечатка/ошибка вышла...
Автор tmadi
 - декабря 17, 2008, 13:54
Цитата: kya от декабря 17, 2008, 08:15
казахский  мен қалаға барамын я еду в город
                мен қалада тұрабын я живу в городе

Мне льстит то что мой родной язык учат люди разных национальностей. Но хотелось бы чтобы допускалось меньше ошибок. В данном случае: барамын, тұрамын. Надеюсь, никто не посчитает мой пост пустой придиркой.
Автор captain Accompong
 - декабря 17, 2008, 13:15
Цитата: murator от декабря 17, 2008, 12:55
Цитата: kya от декабря 17, 2008, 08:15
ИМХО между якутским и монгольскими языками есть общее не только в области лексики, но и грамматике (имеется ввиду такие особенности в якутском, которые есть в нем и монгольском, но нет в других тюркских).
1. Использование дательно-местного падежа, а не отдельно дательного и местного как в других тюркских. Например:
якутский:   мин куоракка барабын я еду в город
                мин куоракка олоробун я живу в городе
бурятский: би хотодо ошоноб я еду в город
                би хотодо ажаhуудагби я живу в городе
В обоих языках слово "город" в обоих примерах стоит в одном падеже
теперь сравним с казахским. Здесь слово город стоит в разных падежах
казахский  мен қалаға барамын я еду в город
                мен қалада тұрабын я живу в городе

Кстати, в тюркских возможно задавать вопрос "куда?" в значении "где?", особенно в разговорной речи: кая? = кайда? (татарский)

в японском тоже очень похоже:
ДОКО ни ИРУ н дай? Ты где?
ДОКО э ИКИТАЙ н ДА? Куда эт ты собралась?

ДОКО - букв.: "какое место"
Автор murator
 - декабря 17, 2008, 12:55
Цитата: kya от декабря 17, 2008, 08:15
ИМХО между якутским и монгольскими языками есть общее не только в области лексики, но и грамматике (имеется ввиду такие особенности в якутском, которые есть в нем и монгольском, но нет в других тюркских).
1. Использование дательно-местного падежа, а не отдельно дательного и местного как в других тюркских. Например:
якутский:   мин куоракка барабын я еду в город
                мин куоракка олоробун я живу в городе
бурятский: би хотодо ошоноб я еду в город
                би хотодо ажаhуудагби я живу в городе
В обоих языках слово "город" в обоих примерах стоит в одном падеже
теперь сравним с казахским. Здесь слово город стоит в разных падежах
казахский  мен қалаға барамын я еду в город
                мен қалада тұрабын я живу в городе

Кстати, в тюркских возможно задавать вопрос "куда?" в значении "где?", особенно в разговорной речи: кая? = кайда? (татарский)
Автор kya
 - декабря 17, 2008, 10:42
южные диалекты бурятского очень близки к языку халха. В основном различия в области фонетики и структуры глагольных форм. Имеются отличия в области лексики, но они не значительны
Автор Dana
 - декабря 17, 2008, 10:38
Цитата: "kya" от
ссылка не открывается :(

Вот, сохранённая копия: http://web.archive.org/web/20080205230834/http://www.uni-bonn.de/~uzsylm/mongol/mongol_sakha.html
Правда, записи классическим монгольским письмом не отображаются, бо там картинки.
Автор Dana
 - декабря 17, 2008, 10:32
По сути бурятский — это почти то же, что и монгольский Монголии. ;) Различия незначительны.
Автор kya
 - декабря 17, 2008, 10:18
бурятский относится к монгольским языкам.
Автор captain Accompong
 - декабря 17, 2008, 08:50
а бурятский ближе к монгольскому или к тюркским?