Перевод: РУССКИЙ <=> УКРАИНСКИЙ язык

Автор Дерик, ноября 7, 2006, 17:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Python

Цитата: Lugat от августа 10, 2010, 18:39
Кстати, Володымыр - неправильно. Украинский «и» - не русский «ы», все же ближе к «и», а потому Володымыр - звучит грубо, лучше писать Володимир.
Но при этом еще следует учесть, что в украинском существует противопоставление и/і, и именно і при «фонетической» передаче заменяется русским и. Мое личное мнение: фонетическая русско-украинская и украинско-русская передача изначально деффектна, але що ж зробиш? Все равно найдется идиот, путающий нормативную транслитерацию и эту псевдотранскрипцию.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Conservator

Цитата: Lugat от августа 10, 2010, 18:49
А как Вы транслитерируете польское имя Władzimierz?

Я знаю имя Włodzimierz, а не Władzimierz. *ol в зап.-сл. дало [lo], а не [la].

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Ноэль

Цитата: Python от августа 10, 2010, 19:21
Но при этом еще следует учесть, что в украинском существует противопоставление и/і, и именно і при «фонетической» передаче заменяется русским и. Мое личное мнение: фонетическая русско-украинская и украинско-русская передача изначально деффектна, але що ж зробиш? Все равно найдется идиот, путающий нормативную транслитерацию и эту псевдотранскрипцию.

А рифма и/і допускается.

Conservator

Цитата: Noëlle Daath от августа 10, 2010, 19:27
А рифма и/і допускается.

Ага, Святослав Караванский в предисловии к "Словнику рим української мови" пишет, что да и, распределяя слова по рифмующимся клаузулам, и/і вводит в одну группу.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Lugat

Цитата: Conservator от августа 10, 2010, 19:23
Я знаю имя Włodzimierz, а не Władzimierz. *ol в зап.-сл. дало [lo], а не [la].
Кстати да! Прошелся по улице - вспомнил! :scl: Włodzimierz. Włodek, а не Władek. Видать был спросонок после сиесты.  :-[

Lugat

Цитата: 5park от августа 10, 2010, 19:05
Согласен. Только это вы Володымыру Кулыку объясните и Мыколе Вэрэсню (Вересню?).
А вдруг это у них «творческие псевдонимы»?  :donno:

Ноэль

Цитата: Conservator от августа 10, 2010, 19:28
Цитата: Noëlle Daath от августа 10, 2010, 19:27
А рифма и/і допускается.

Ага, Святослав Караванский в предисловии к "Словнику рим української мови" пишет, что да и, распределяя слова по рифмующимся клаузулам, и/і вводит в одну группу.


Conservator

Цитата: Noëlle Daath от августа 10, 2010, 19:33

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Lugat

Цитата: Noëlle Daath от августа 10, 2010, 19:33
Жаль, "Рымивнык" прикрыли...
"Римивник".  :P
Терпеть ненавижу, когда вместо украинского «и» читают русский «ы».  :3tfu:

Conservator

Цитата: Lugat от августа 10, 2010, 19:39
"Римивник". :P

Римовник :P

Что за мода у украинцев, икать в русском транслите на месте "о"? ;)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Lugat

Цитата: Conservator от августа 10, 2010, 19:40
Что за мода у украинцев, икать в русском транслите на месте "о"? ;)
А полякам укать...  :P

Lugat


Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Цитата: Lugat от августа 10, 2010, 19:43
А полякам укать...  :P

Та да, вообще обнаглели... Еще заставят вместо Краков - Кракув, или, упаси Бог, Кракуф, писать...
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Lugat

Цитата: Conservator от августа 10, 2010, 19:50
Цитата: Lugat от августа 10, 2010, 19:43
А полякам укать...  :P

Та да, вообще обнаглели... Еще заставят вместо Краков - Кракув, или, упаси Бог, Кракуф, писать...
упаси Буг (звучит как Бук... :uzhos:).  :3tfu:

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Python

Цитата: Lugat от августа 10, 2010, 19:33
А вдруг это у них «творческие псевдонимы»?
А що ж це іще у випадку Вересня? Ймовірно, на 2-й сторінці паспорта у нього написано «Николай Константинович Сытник».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Conservator

Цитата: Python от августа 10, 2010, 20:04
Південний Буг колись звався Бог...

Підозрюю, що його так досі називають у селах уздовж цеї річки.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Lugat

Цитата: Conservator от августа 10, 2010, 20:01
Южный или Западный боготворить начнем? :) [/off]
Роднее, конечно, Южный, до него рукой подать.

Lugat

Цитата: Conservator от августа 10, 2010, 20:06
Підозрюю, що його так досі називають у селах уздовж цеї річки.
:yes: Рідна Чандрабгаґ'я, наш Місячний Буг...

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lugat



Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр