Цитата: Bhudh от декабря 3, 2011, 00:11
Это если слово викинг понимают в смысле «поход на корабле».
Цитата: Bhudh от декабря 2, 2011, 23:41
Ты ж всю романтику на корню убиваешь‼
Цитата: Квас отO_O
var stundum í víking, en stundum í kaupferðum; иногда занимался пиратством, а иногда — торговлей кораблями
Bjǫrn hét hersir ríkr í Sogni, | Бьярн звался могучий херсир из (в) Согна, |
er bjó á Aurlandi; | что жил в Аурланде; |
hans son var Brynjólfr, | его сыном был Брюнёльв, |
er arf allan tók eptir fǫður sinn. | который всё наследство получил (взял) после своего отца. |
Synir Brynjólfs váru þeir Bjǫrn ok Þórðr; | Сыновьями Брюнёльва были Бьярн и Торд; |
þeir váru menn á ungum aldri, | они были молодыми (люди молодого возраста), |
er þetta var þíðenda. | когда это случилось (когда это было [из] новостей). |
Bjǫrn var farmaðr mikill, | Бьярн был большой [морской] путешественник, |
var stundum í víking, en stundum í kaupferðum; | иногда занимался морскими походами, а иногда — торговлей кораблями (был иногда в морских-походах, а иногда в торговле-кораблями); |
Bjǫrn var inn gørviligsti maðr. | Бьярн был очень достойный человек. |
Þat barsk at | Это случилось |
á einu hverju sumri, | одним летом, |
at Bjǫrn var staddr í Fjǫrðum | что Бьярн присутствовал (был присутствующим) во Фьордах |
at veizlu nǫkkurri fjǫlmennri; | на неком людном пире; |
þar sá hann mey fagra, | там увидел он прекрасную девушку, |
þá er honum fannsk mikit um. | (тогда) которая ему понравилась очень. |
Hann spurði eptir, | Он справился [о том], |
hverrar ættar hon var; | какого рода она была; |
honum var þat sagt, | ему было (то) сказано, |
at hon var systir Þóris hersis Hróaldssonar | что она была сестрой херсира Торира, сына Хроальда, |
ok hét Þóra. | и звалась Тора. |
Bjǫrn hóf upp bónorð sitt | Бьярн посватался |
ok bað Þóru, | и попросил [руки] Торы, |
en Þórir synjaði honum ráðsins, | а Торир отказал ему в женитьбе (род. п.) |
ok skildusk þeir at svá gǫrvu. | и расстались они на этом. |
En þat sama haust | А той же осенью |
fekk Bjǫrn sér liðs | нашёл Бьярн (себе) помощи |
ok fór með skútu alskipaða | и отправился с лодкой, полной людей, |
norðr í Fjǫrðu | на север в Фьорды |
ok kom til Þóris | и приплыл к Ториру |
ok svá, at hann var eigi heima. | и так, что он не был дома. |
Bjǫrn nam Þóru á brott | Бьярн похитил Тору (забрал прочь) |
ok hafði heim með sér á Aurland; | и отвёз [её] вместе с собой домой в Аурланд; |
váru þau þar um vetrinn, | были они там зимой, |
ok vildi Bjǫrn gera brúðlaup til hennar. | и хотел Бьярн жениться на ней. |
Skildusk þeir Aðalsteinn konungr ok Egill | Расстались (они) король Этельстан и Эгиль |
með inni mestu vináttu. | (с великой дружбой) в великой дружбе. |
Hjǫrleifr Hǫrðakonungr | Хьярлейв, конунг Хордаланда, |
átti Æsu ina ljósu. | был женат на Эсе Светлой. |
Страница создана за 0.125 сек. Запросов: 23.