Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Лакиро
 - июля 26, 2017, 13:16
Цитата: Craftist от июля 24, 2017, 22:26
The hall is too small to people to come in - так же можно сказать?

I went there to help. Mi iris tien por ke helpu (por helpi).
I went there to ask for help.  Mi iris tien peti la helpon.
What is the difference?
Иными словами, "для того чтобы (сделать)" не есть "для кого (чего)".

Your opinion?
Автор Beul-binn
 - июля 25, 2017, 21:31
Цитата: Craftist от июля 24, 2017, 22:26
По-моему, это to относится не к инфинитиву, а действует как предлог for.
Согласен.
Цитата: Rusiok от июля 24, 2017, 15:14
В английском The hall is too small to place all (people) без for.
La halo estas tro malgranda por loki ĉiujn.
Если убрать por, то фраза звучит примерно так, как если бы в английском убрали to перед place:
*The hall is too small place everybody in.
Автор Craftist
 - июля 24, 2017, 22:26
Цитата: Rusiok от июля 24, 2017, 15:14
Цитата: Beul-binn от июля  6, 2017, 18:21
Цитата: Rusiok от июля  6, 2017, 18:05
А без "por"? "La halo estas tro malgranda loki ĉiujn."
Без "por" фраза звучит, как неправильная...   

А какому правилу (или даже образцам) противоречит пропуск por?
В английском The hall is too small to place all (people) без for. В латинском, скорее всего, тоже беспредложный инфинитив.

Кстати, инфинитив тоже выражает ирреальную модальность.

По-моему, это to относится не к инфинитиву, а действует как предлог for.
The hall is too small to people to come in - так же можно сказать?
Автор Rusiok
 - июля 24, 2017, 15:14
Цитата: Beul-binn от июля  6, 2017, 18:21
Цитата: Rusiok от июля  6, 2017, 18:05
А без "por"? "La halo estas tro malgranda loki ĉiujn."
Без "por" фраза звучит, как неправильная...   

А какому правилу (или даже образцам) противоречит пропуск por?
В английском The hall is too small to place all (people) без for. В латинском, скорее всего, тоже беспредложный инфинитив.

Кстати, инфинитив тоже выражает ирреальную модальность.
Автор Wolliger Mensch
 - июля 24, 2017, 13:57
Цитата: Rusiok от июля 24, 2017, 12:26
... а нереальная, воображаемая ситуация  "чтобы занять". Логичным было бы именно условное наклонение.

1) Повелительное наклонение тоже выражается нереальную ситуацию.
2) В эсперанто значения условного наклонения (кондиционала) выражаются u-формой. В русском — формами сослагательного наклонения, в некоторых языках есть отдельные формы условного наклонения.
Автор Rusiok
 - июля 24, 2017, 12:26
Цитата: Лакиро от июля 24, 2017, 10:48
Цитата: Rusiok от июля 20, 2017, 16:25
Цитата: Лакиро от июля 20, 2017, 16:17
ke ĉiuj okupu lian spacon.
А не "okupus"?

Почему? Поясните.

Принято, действительно, после слова ke "чтобы" глагол придаточного предложения  ставить в повелительное наклонение.

Но мне неудобно, что вы ответили мне словом "почему". Я не знаю, почему это так сложилось. Мне бы самому хотелось спросить: "почему". Это же не повеление/просьба/пожелание/команда "займи(те) его пространство", а нереальная, воображаемая ситуация  "чтобы занять". Логичным было бы именно условное наклонение.
Автор Лакиро
 - июля 24, 2017, 10:48
Цитата: Rusiok от июля 20, 2017, 16:25
Цитата: Лакиро от июля 20, 2017, 16:17
ke ĉiuj okupu lian spacon.
А не "okupus"?

Почему? Поясните.
Автор BormoGlott
 - июля 22, 2017, 10:08
Grandeco de la halo ne taŭdas por enspacu ĉiuj
Автор Rusiok
 - июля 20, 2017, 16:25
Цитата: Лакиро от июля 20, 2017, 16:17
ke ĉiuj okupu lian spacon.
А не "okupus"?
Автор Лакиро
 - июля 20, 2017, 16:17
La halo estas tro malgranda por enspaci ĉiujn.
La halo estas rto malgranda por ke ĉiuj okupu la spacon.
La halo estas tro malgranda ke ĉiuj okupu lian spacon.

Loki - размещать. (по указанным местам)
Enspaci - вмещать. (в общем понятии)
Выбирайте что по душе.