Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появилось несколько новых ответов (2). Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Vertaler
 - сентября 9, 2017, 21:23
Цитата: Pigra_kojoto от сентября  9, 2017, 21:01
Немного отхожу от грамматики.
Nenene, ĉiamu onia obe' je l' fundament'. Krome, via versio ne kanteblas, ĉar forestas rimo kaj ritmo.
Автор Pigra_kojoto
 - сентября 9, 2017, 21:01
Nun ci sidu, aŭskult':
Ŝin li ne deziris na malbon'.
Ne pretendis li na ŝian kor'
Per ti' senigi ŝin na dorm'.

Немного отхожу от грамматики.
Автор Vertaler
 - января 31, 2017, 12:55
Я уже перевёл так:

Aŭskultu mian historion:
Li timis vundi ŝin
Kaj malordigi dormon ŝian
Per tro insista fascin'.
Автор ORO
 - января 30, 2017, 17:28
Цитата: Vertaler от мая 26, 2016, 10:12

Вот это просто перевести (всё остальное готово):

Так вот теперь сиди и слушай:
Он не желал ей зла.
Он не хотел запасть ей в душу
И тем лишить её сна.


Nun sidu bone kaj atentu:
Li ne deziris al shi mavi
Li shian amon/koron ne pretendis
por shi trankvilon povu havi
херовый перевод конечно, если посидеть поиграть с рифмами, могу сделать полущ
Автор Jarvi
 - августа 21, 2016, 14:48
Sur la limo de la sensoj
Falas lum' - kaj ŝanĝiĝas la tempo.
Ni ĉion ŝanĝas ĉirkaŭ ni,
Sed ne ŝanĝiĝas io ajn.

Mi volas vidi l' ĉielon blua,
Mi farbas ĝin je l' kolor' de safiroj,
Mi amas per tuta l' koro, sciante
Ke mia am' estas sen valor'.

Sur la limo de la sensoj
Boatas mi tra l' river' de l' forgeso.
Ĉu en la for' vi vidas lumturon?
Levu la velojn, revenu al hejm'.

Автор - Velvet Wings, перевод Vertaler.
Автор maratonisto
 - августа 21, 2016, 14:30
Цитата: Jarvi от августа 20, 2016, 14:17
Цитата: Vertaler от августа 15, 2016, 11:36
Цитата: Jarvi от августа 15, 2016, 09:53
Может и нашу "Sur la limo  de la sensoj" доделаем?
Доделаем, я не забыл.
Ну а пока суть да дело, мы исполнили её без рифм.


Музыка хорошая. А где текст?
Автор Jarvi
 - августа 20, 2016, 14:17
Цитата: Vertaler от августа 15, 2016, 11:36
Цитата: Jarvi от августа 15, 2016, 09:53
Может и нашу "Sur la limo  de la sensoj" доделаем?
Доделаем, я не забыл.
Ну а пока суть да дело, мы исполнили её без рифм.

Автор basta
 - августа 15, 2016, 19:50
Цитата: Vertaler от мая 26, 2016, 10:12
Из насущного.

Вот тут подобрать рифму:

oni jam neniam aŭdos niajn voĉojn kun ilia la-la-la
nun aŭdas ilin nure la ĉiel'

oni ne plu rememoros niajn nomojn kun ilia la-la-la
memoras ilin nure la silent'
oni jam neniam aŭdos niajn voĉojn kaj iliajn neniel
nun aŭdas ilin nure la ĉiel'

oni ne plu rememoros niajn nomojn kaj iliajn dum moment'
memoras ilin nure la silent'

Цитата: Vertaler от мая 26, 2016, 10:12
Вот это просто перевести (всё остальное готово):

Так вот теперь сиди и слушай:
Он не желал ей зла.
Он не хотел запасть ей в душу
И тем лишить её сна.
sidu, ci aŭskultu bone kaj atestu tion en foli'
por ŝi ne volis malbonaĵojn li
li ne volis ke l'animo de l' virino dolorige ŝtormi,
ke ŝi eterne ĉesis sane dormi.

кстати разве ilia и oni здесь совместимы? или противопоставлены?
Автор Vertaler
 - августа 15, 2016, 11:36
Цитата: Jarvi от августа 15, 2016, 09:53
Может и нашу "Sur la limo  de la sensoj" доделаем?
Доделаем, я не забыл.
Автор Jarvi
 - августа 15, 2016, 09:53
Может и нашу "Sur la limo  de la sensoj" доделаем?