Считается ли ошибкой, если в тексте при употреблении названия Беларусь, употребляется название народа - белАрусы? Это ошибка? Или это просто как вариант? Грамота.ру настаивает на написании через о, так как "проверочное слово" - Белоруссия. А все равно логика непонятна :???
С официальной точки зрения, насколько я понимаю, можно говорить и Белоруссия, и Беларусь, но народ называется только белорусами.
А вообще, по-моему, говорить допустимое Беларусь (и, тем более, недопустимое беларусы) в русской речи — это как сказать я поехал в Дойчланд или в Лондоне живут инглендцы.
Беларусь же как бы слово из другого языка, а Белоруссия — русский экзоним с тем же значением. Зачем тащить в русский язык самоназвание из другого языка, если уже есть экзоним, от которого образованы многие другие слова и который широко используется.
но название народа происходит от названия страны. По идее (и по логике), должно быть написание через "а"..
P.S. я к этой стране не имею никакого отношения. Чисто языковой интерес :)
С другой стороны, есть название Беларусь. Этноним «беларус» — прозводный от этого названия.
Цитата: farina от июля 27, 2014, 13:29
Считается ли ошибкой, если в тексте при употреблении названия Беларусь, употребляется название народа - белАрусы?
Смотря кем считается. :)
Я лично считаю «беларуска» допустимым вариантом, но словари со мной не согласны.
Цитата: Theo van Pruis от июля 27, 2014, 13:44
Зачем тащить в русский язык самоназвание из другого языка
Вы так говорите, как будто в случае заимствований можно задавать вопрос «зачем?». Зачем тащить компьютер, когда есть ЭВМ? А незачем. Просто кто-то стал так говорить/писать, и прижилось.
Цитата: farina от июля 27, 2014, 13:29
А все равно логика непонятна
Логика приблизительно такая. Из Википедии: "14 декабря 2001 года постановлением Госстандарта России № 529-ст был введён в действие новый ОКСМ, в соответствии с которым полное наименование белорусского государства — Республика Беларусь, сокращённое — Беларусь".
Насчёт наименования белорусов "беларусами" постановления Госстандарта России не было. Вот когда будет - тогда и...
Насчёт большинства слов его не было. :)
то есть оба написания можно считать вариантами? Например, в новостной статье...
Цитата: Клонопотам от июля 27, 2014, 13:57
Насчёт большинства слов его не было. :)
(Значит, надо молчать.) :green:
Цитата: farina от июля 27, 2014, 13:59
то есть оба написания можно считать вариантами?
Фарина, определитесь, пожалуйста: кем считать и для какой цели?
Цитата: farina от июля 27, 2014, 13:59
Например, если в новостной статье...
Я бы поостерёгся использовать «беларусы» в новостной статье.
Я бы поостерёгся использовать «беларусы» в новостной статье.
----------------------
А почему? не политкорректно?
Цитата: farina от июля 27, 2014, 14:07
А почему? не политкорректно?
Потому что вариант «белорусы» гораздо более распространён, и многие люди могут решить, что это ошибка, а не преднамеренное написание.
Цитата: Клонопотам от июля 27, 2014, 14:03
Цитата: farina от июля 27, 2014, 13:59
то есть оба написания можно считать вариантами?
Фарина, определитесь, пожалуйста: кем считать и для какой цели?
При переводе на русский язык новостной статьи допустимо ли написание через "а" или только через "о"? Как в современном русском языке принято?
Цитата: farina от июля 27, 2014, 14:07
А почему? не политкорректно?
Ненормативно.
На русскоязычных нероссийских новостных сайтах встречается не традиционное общепринятое написание (через "о"). Поэтому я немножечко confused...
Написание через -о- — традиционное. Написание через -а- — вариант, который некоторые люди (http://znb-by.org/Roznae/BELARUS-ILI-BELORUS.html) сознательно используют (т.е. его нельзя считать ошибкой, т.к. ошибки — от незнания языка).
значит все-таки с "о". Пасиб! :-)
Цитата: farina от июля 27, 2014, 13:51
но название народа происходит от названия страны. По идее (и по логике), должно быть написание через "а"..
P.S. я к этой стране не имею никакого отношения. Чисто языковой интерес :)
Думаю, это было бы так лишь в случае обозначения политической нации как белАрусов (кстати, сегодня годовщина принятия декларации суверенитета БССР, где было заявлено о такой нации), а этноса как белОрусов. Но такого нет и не будет, наверное
вот и возникает путаница. На грамоте.ру куча таких вопросов, там редакция настаивает именно на традиционной форме этого слова. Просто при написании интуитивно (да и автоматически) тянет писАть через "а".
Кухмістр Верашчака
Учора а 6:46 ·
О важности белАрусскости в русском языке РБ
белАрус в наши дни - самый лёгкий и дешёвый способ обозначить некое наше сакральное отличие от Великороссии. Некоторые настолько увлекаются этой лёгкостью, что начинают играть в лингвоидеологических полицаев, тщательно фиксируя все случаи употребления белОрусскости и составляя на основе этого проскрипционно-люстрационные списки для Плёшчы
(Кухмистр Верещако - историк Алесь Белый, считающий себя литвином, но издевающийся над лицьвинской сьвядомой мифологией).
Цитата: RockyRaccoon от июля 27, 2014, 13:56
Из Википедии: "14 декабря 2001 года постановлением Госстандарта России № 529-ст был введён в действие новый ОКСМ, в соответствии с которым полное наименование белорусского государства — Республика Беларусь, сокращённое — Беларусь".
Да, но с другой стороны, беру Атлас мира 2004 года, там — Белоруссия. Атлас выпущен под грифом ПКО "Картография" Федеральной службы геодезии и картографии России. То есть получается какая-то ведомственная неразбериха. Но мне кажется, Федеральная служба геодезии и картографии имеет большее отношение к установлению топонимов, чем Госстандарт
ИМХО официально -- Республика Беларусь, менее официально -- Белоруссия. Точно так же, как официально -- Российская Федерация, менее официозно -- Россия. И no problem at all.
Цитата: zwh от июля 27, 2014, 16:15
... менее официозно -- Россия
Это вы только что выдумали?
Россия — название, закреплённое в конституции так же, как и
Российская Федерация.
Цитата: farina от июля 27, 2014, 13:29
Считается ли ошибкой, если в тексте при употреблении названия Беларусь, употребляется название народа - белАрусы? Это ошибка? Или это просто как вариант? Грамота.ру настаивает на написании через о, так как "проверочное слово" - Белоруссия. А все равно логика непонятна :???
По-русски —
белорус.
Беларус — белорусская орфография.
По правилам русского языка должно быть Белорусь-белорус, О-в роли соединяющей частицы по всем правилам, Белая Русь-БелОрусь, Черная Гора-ЧернОгория,Великая Британия-ВеликОбритания, а БелАрусь это чисто политическое решение которое противоречит правилам словообразования в русском языке, в украинском Бiлорусь-бiлорусь, слава богу хоть сдесь нет политического влияния а то бы было Бєларусь-бєларус тоже
Цитата: SIVERION от июля 27, 2014, 17:40
По правилам русского языка должно быть Белорусь-белорус, О-в роли соединяющей частицы по всем правилам, Белая Русь-БелОрусь
:+1:
Цитата: Wolliger Mensch от июля 27, 2014, 17:09
Цитата: zwh от июля 27, 2014, 16:15
... менее официозно -- Россия
Это вы только что выдумали? Россия — название, закреплённое в конституции так же, как и Российская Федерация.
Я имел в виду, что в официальных документах (договорах, актах приема-передачи и пр.) положено указывать полное юридически точное название страны или фирмы (хотя бы первый раз) -- ОАО "Красный комар", ФГУП "Хомячок", Швейцарская Конфедерация; а там, где такой юридической точности не требуется, можно называть короче -- "Хомячок", "Красный комар", Швейцария.
Цитата: zwh от июля 27, 2014, 17:47
Цитата: Wolliger Mensch от июля 27, 2014, 17:09
Цитата: zwh от июля 27, 2014, 16:15
... менее официозно -- Россия
Это вы только что выдумали? Россия — название, закреплённое в конституции так же, как и Российская Федерация.
Я имел в виду, что в официальных документах (договорах, актах приема-передачи и пр.) положено указывать полное юридически точное название страны или фирмы (хотя бы первый раз) -- ОАО "Красный комар", ФГУП "Хомячок", Швейцарская Конфедерация; а там, где такой юридической точности не требуется, можно называть короче -- "Хомячок", "Красный комар", Швейцария.
Так же ж юридически закреплено, что вы можете написать и РФ, и Россия :donno:
Цитата: dragun97yu от июля 27, 2014, 17:49
Цитата: zwh от июля 27, 2014, 17:47
Цитата: Wolliger Mensch от июля 27, 2014, 17:09
Цитата: zwh от июля 27, 2014, 16:15
... менее официозно -- Россия
Это вы только что выдумали? Россия — название, закреплённое в конституции так же, как и Российская Федерация.
Я имел в виду, что в официальных документах (договорах, актах приема-передачи и пр.) положено указывать полное юридически точное название страны или фирмы (хотя бы первый раз) -- ОАО "Красный комар", ФГУП "Хомячок", Швейцарская Конфедерация; а там, где такой юридической точности не требуется, можно называть короче -- "Хомячок", "Красный комар", Швейцария.
Так же ж юридически закреплено, что вы можете написать и РФ, и Россия :donno:
Но есть же случаи, когда краткое название страны совпадает с название столицы (Тунис, Алжир -- если по-русски) или реки (Конго). Кстати, Конг вообще два (если не больше). Вообще, можете посмотреть официальные тексты договоров и подобных документов.
Цитата: SIVERION от июля 27, 2014, 17:40
По правилам русского языка должно быть Белорусь-белорус, О-в роли соединяющей частицы по всем правилам, Белая Русь-БелОрусь, Черная Гора-ЧернОгория,Великая Британия-ВеликОбритания, а БелАрусь это чисто политическое решение которое противоречит правилам словообразования в русском языке, в украинском Бiлорусь-бiлорусь, слава богу хоть сдесь нет политического влияния а то бы было Бєларусь-бєларус тоже
Должна быть Белороссия. 8-)
Я за о. Белорусь, белорус.
Цитата: SIVERION от июля 27, 2014, 17:40
По правилам русского языка должно быть Белорусь-белорус, О-в роли соединяющей частицы по всем правилам, Белая Русь-БелОрусь, Черная Гора-ЧернОгория,Великая Британия-ВеликОбритания, а БелАрусь это чисто политическое решение которое противоречит правилам словообразования в русском языке, в украинском Бiлорусь-бiлорусь, слава богу хоть сдесь нет политического влияния а то бы было Бєларусь-бєларус тоже
В русском языке возможны сложные собственные имена, первая часть который представляет собой именной номинатив прилагательного:
Белгород, Новгород. Форму
Беларусь можно интерпретировать так же.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 27, 2014, 19:18
Цитата: SIVERION от июля 27, 2014, 17:40
По правилам русского языка должно быть Белорусь-белорус, О-в роли соединяющей частицы по всем правилам, Белая Русь-БелОрусь, Черная Гора-ЧернОгория,Великая Британия-ВеликОбритания, а БелАрусь это чисто политическое решение которое противоречит правилам словообразования в русском языке, в украинском Бiлорусь-бiлорусь, слава богу хоть сдесь нет политического влияния а то бы было Бєларусь-бєларус тоже
В русском языке возможны сложные собственные имена, первая часть который представляет собой именной номинатив прилагательного: Белгород, Новгород. Форму Беларусь можно интерпретировать так же.
А с женским родом примеры есть?
Я помню только Банялуку, но это немножко не русский язык.
Цитата: SIVERION от июля 27, 2014, 17:40
слава богу хоть сдесь нет политического влияния а то бы было Бєларусь-бєларус тоже
Подозреваю, что было бы Беларусь-Беларус. Укров как и москалей надо было бы обязать по-белорусски и писать, и произносить.
Цитата: Hellerick от июля 28, 2014, 04:11
Цитата: SIVERION от июля 27, 2014, 17:40
слава богу хоть сдесь нет политического влияния а то бы было Бєларусь-бєларус тоже
Подозреваю, что было бы Беларусь-Беларус. Укров как и москалей надо было бы обязать по-белорусски и писать, и произносить.
Да не только укров, всех бы взять и обязать по-белорусски. И кириллицей. Даже эфиопов с их эфиопицей.
(Long live Беларусь and the Беларусes!)
Для страны есть два обозначения - "Белоруссия" и "Беларусь".
Есть этноним "белорусы", связанный с первым из них - таким же чередованием, как и даны-Дания, англы-Англия, шведы-Швеция.
Проблема в том, что из "Беларуси" ни по каким действующим морфологическим моделям русского языка слово "беларус" получить невозможно. Только "беларусцы". Но это и будут уже жители Беларуси, а не название народа.
Подумалось мне внезапно, что некоторые небелорусоязычные читают латиноалфавитное написание этого слова Belarus с ударением на втором слоге, потому что думают, что это из латыни.
Если будем писать "беларус", давайте заодно писать "българин" и "полек".
Цитата: Wellenbrecher от июля 28, 2014, 09:49
Если будем писать "беларус", давайте заодно писать "българин" и "полек".
До речі, я проти б
улгар (коли мова про тюрків).
Цитата: Vertaler от июля 28, 2014, 00:47
Я помню только Банялуку, но это немножко не русский язык.
Примеров привести не могу, т. к. они все были преобразованы в
-о-сложные модели, формам ср. рода даже преобразование не требовалось:
Красно озеро > Красноозеро. Да и формы с м. родом прилагательного сохранились лишь при ударении на прилагательном.
Цитата: RockyRaccoon от июля 28, 2014, 09:47
Подумалось мне внезапно, что некоторые небелорусоязычные читают латиноалфавитное написание этого слова Belarus с ударением на втором слоге, потому что думают, что это из латыни.
А почему тогда **Belā́rus, а не **Bélărus?
Цитата: Клонопотам от июля 28, 2014, 10:01
Цитата: RockyRaccoon от июля 28, 2014, 09:47
Подумалось мне внезапно, что некоторые небелорусоязычные читают латиноалфавитное написание этого слова Belarus с ударением на втором слоге, потому что думают, что это из латыни.
А почему тогда **Belā́rus, а не **Bélărus?
А потому что не может быть краткого гласного в срединном открытом слоге в латинском слове (а это ведь, по представлению вышеупомянутых небелорусоязычных, латинское слово, правда же?). "Любой краткий гласный в срединном слоге переходит в краткое i".
Цитата: Wellenbrecher от июля 28, 2014, 09:49
Если будем писать "беларус", давайте заодно писать "българин" и
"полек".
Polak же? А также будем писать slovák, непременно со значком долготы над
a. (А также уж до кучи, что уж там,
zhōngguórén (уж не будем мучиться с иероглифами, так уж и быть).
Да по́лно вам, мудрецы. Вопрос-то не лингвистический, а политический. Вот и прёт людей на срачики. Как и вокруг "в/на Украине".
Цитата: Wolliger Mensch от июля 28, 2014, 09:55
Цитата: Vertaler от июля 28, 2014, 00:47
Я помню только Банялуку, но это немножко не русский язык.
Примеров привести не могу, т. к. они все были преобразованы в -о-сложные модели, формам ср. рода даже преобразование не требовалось: Красно озеро > Красноозеро. Да и формы с м. родом прилагательного сохранились лишь при ударении на прилагательном.
А, вот так, что ли?
(wiki/ru) Новоалександровка (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0)
Цитата: Vertaler от июля 28, 2014, 12:30
Новоалександровка
Нужен пример, где вторая часть не является отприлагательным образованием.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 28, 2014, 21:41
Цитата: Vertaler от июля 28, 2014, 12:30
Новоалександровка
Нужен пример, где вторая часть не является отприлагательным образованием.
Так такие все среднего рода сейчас, причём на Украине тоже. Увы.
Цитата: Vertaler от июля 29, 2014, 00:16
Так такие все среднего рода сейчас, причём на Украине тоже. Увы.
Ты не понял. Речь о том, чтобы вторая часть была исходным существительным, а не субстантиватом (в последнем случае основосложение регулярно, поэтому непоказательно). Ср.
Староладога (наряду с обычным
Старая Ладога), а ещё
Старолука. И под.
Писать надо БѣлОрусь черезъ О это правильное названiе. Беларусь это фонетическая псевдоорѳографiя орiентироваться надо на южнобѣлорусскiе дiалекты гдѣ О не редуцируется.
Бѣлоруссiя это по гречески сложенное слово чуждое русскому духу.
Цитата: Бондаревъ от июля 29, 2014, 10:51БѣлОрусь
Бѣлѻрусь? :??? Кто такой белый орусь?
Въ окающихъ говорахъ говорятъ Бѣлорусь. У поляковъ такъ же черезъ О. Значитъ писать надо черезъ О.
Цитата: Hellerick от июля 28, 2014, 04:11
Укров как и москалей надо было бы обязать по-белорусски и писать, и произносить.
Но тогда русских и беларусов также придется обязать произносить «украйинэць» вместо «украинец».
Цитата: Python от июля 29, 2014, 11:16
Но тогда русских и беларусов также придется обязать произносить «украйинэць» вместо «украинец».
Ладно. Хорошо. Но только пусть украинцы тоже называют нас "русскiй", причём при написании "русский".
Цитата: RockyRaccoon от июля 29, 2014, 11:47
Цитата: Python от июля 29, 2014, 11:16
Но тогда русских и беларусов также придется обязать произносить «украйинэць» вместо «украинец».
Ладно. Хорошо. Но только пусть украинцы тоже называют нас "русскiй", причём при написании "русский".
Не вийде. Якщо русский, то русскый.
Цитата: DarkMax2 от июля 29, 2014, 12:34Не вийде. Якщо русский, то русскый.
Не «русскый», а рускəй.
Цитата: DarkMax2 от июля 29, 2014, 12:34
Не вийде. Якщо русский, то русскый.
Так не пiйде. И произношение, и орфография должны быть максимально приближены к оригиналу. А то не будет вам "украйинця" в русском. Баш на баш.
Цитата: RockyRaccoon от июля 29, 2014, 12:51
Цитата: DarkMax2 от июля 29, 2014, 12:34
Не вийде. Якщо русский, то русскый.
Так не пiйде. И произношение, и орфография должны быть максимально приближены к оригиналу. А то не будет вам "украйинця" в русском. Баш на баш.
Обирайте: чи вимова, чи написання.
Цитата: Artiemij от июля 29, 2014, 12:41
Цитата: DarkMax2 от июля 29, 2014, 12:34Не вийде. Якщо русский, то русскый.
Не «русскый», а рускəй.
А, звісно, "рускай"
Цитата: DarkMax2 от июля 29, 2014, 12:57
Обирайте: чи вимова, чи написання.
А тодi нiчого не треба. Нехай як було.
Цитата: RockyRaccoon от июля 29, 2014, 11:47
Цитата: Python от июля 29, 2014, 11:16
Но тогда русских и беларусов также придется обязать произносить «украйинэць» вместо «украинец».
Ладно. Хорошо. Но только пусть украинцы тоже называют нас "русскiй", причём при написании "русский".
Обяжите лучше этому буржуев, которые придумали это правило, а в своем английском вводить подобное не хотят.
Ой я вас умоляю, ;) так все таки, от какого трактора должна быть рессора? беларусь или белорусь
Там Русь какая белАая или белОя?
Бѣлороссъ
Цитата: ivanovgoga от сентября 12, 2014, 15:03
Там Русь какая белАая или белОя?
Это вы к чему написали?
Цитата: я пифия от сентября 12, 2014, 22:50
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 12, 2014, 17:16
Цитата: я пифия от сентября 12, 2014, 15:41
Бѣлороссъ
Монструозная форма.
Почему.
Потому что контаминация средневековой латинской транскрипции древнерусского
русь и средневековой греческой транскрипции др.-исл. roþsmenn «гребцы» как названия норманнов.
Цитата: Kaze no oto от июля 27, 2014, 13:52
С другой стороны, есть название Беларусь. Этноним «беларус» — прозводный от этого названия.
И в английском языке Belarusian производное от названия Беларусь. И произносется как Belarus-ian, а не Byelo-russian (рашн).
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 12, 2014, 17:17
Цитата: ivanovgoga от сентября 12, 2014, 15:03Там Русь какая белАая или белОяе?
Это вы к чему написали?
:donno: Дык сабж же
Цитироватьбелорус vs беларус
Цитата: ivanovgoga от сентября 19, 2014, 17:22
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 12, 2014, 17:17
Цитата: ivanovgoga от сентября 12, 2014, 15:03Там Русь какая белАая или белОяе?
Это вы к чему написали?
:donno: Дык сабж же
Цитироватьбелорус vs беларус
Всё равно не понял. В форме
белорус первая основа
бело- имеет регулярную для праславянского форму, при чём ваш вопрос про
белое?
Цитата: Kaze no oto от июля 27, 2014, 13:52
С другой стороны, есть название Беларусь. Этноним «беларус» — прозводный от этого названия.
Есть ли в русском другие примеры этнонимов без суффикса, "произведённых" от названий государств и других топомонив с тем же окончанием? В русском "беларус" - заимствование из белорусского языка. А если образовывать в пределах русского языка этноним от "Беларуси" (кстати, это слово в русском тоже заимствование), получилось бы, например, "беларусец".
«Белорусец» изначально и был.
Да. Я ж забыл совсем.
ЛИЦЬВИН ТОЛЬКО ЛИЦЬВИН
Цитата: Theo van Pruis от сентября 19, 2014, 18:30
Цитата: Kaze no oto от июля 27, 2014, 13:52С другой стороны, есть название Беларусь. Этноним «беларус» — прозводный от этого названия.
Есть ли в русском другие примеры этнонимов без суффикса, "произведённых" от названий государств и других топомонив с тем же окончанием? В русском "беларус" - заимствование из белорусского языка. А если образовывать в пределах русского языка этноним от "Беларуси" (кстати, это слово в русском тоже заимствование), получилось бы, например, "беларусец".
О чем и я пытаюсь сказать. В русском нет моделей, по которым можно было бы сформировать слово "беларус". Это слово могло бы быть только параллельным заимствованием из белорусского же.
Цитата: Awwal12 от сентября 20, 2014, 21:16
О чем и я пытаюсь сказать. В русском нет моделей, по которым можно было бы сформировать слово "беларус". Это слово могло бы быть только параллельным заимствованием из белорусского же.
А вы уверены, что такие модели были в белорусском?
Цитата: Hellerick от сентября 21, 2014, 04:45
Цитата: Awwal12 от сентября 20, 2014, 21:16
О чем и я пытаюсь сказать. В русском нет моделей, по которым можно было бы сформировать слово "беларус". Это слово могло бы быть только параллельным заимствованием из белорусского же.
А вы уверены, что такие модели были в белорусском?
Факт тот, что это слово в белорусском, по крайней мере, ЕСТЬ.
Цитата: Hellerick от сентября 21, 2014, 04:45
Цитата: Awwal12 от сентября 20, 2014, 21:16
О чем и я пытаюсь сказать. В русском нет моделей, по которым можно было бы сформировать слово "беларус". Это слово могло бы быть только параллельным заимствованием из белорусского же.
А вы уверены, что такие модели были в белорусском?
А что в белорусском? Там это же тот же
белорус — стандартная модель, как и в русском, всё то же самое.
Цитата: SIVERION от июля 27, 2014, 17:40
в украинском Бiлорусь-бiлорусь, слава богу хоть сдесь нет политического влияния а то бы было Бєларусь-бєларус тоже
Сьогодні спіткались мені в соціальних мережах палкі прихильники Бєларусі в українській мові. Ця зараза шириться вже й на нас.
Цитата: Клонопотам от июля 28, 2014, 10:01
Цитата: RockyRaccoon от июля 28, 2014, 09:47
Подумалось мне внезапно, что некоторые небелорусоязычные читают латиноалфавитное написание этого слова Belarus с ударением на втором слоге, потому что думают, что это из латыни.
А почему тогда **Belā́rus, а не **Bélărus?
В не первом открытом слоге может быть только ā. И исторически там *ā в праславянском. :yes: