Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор kazarin
 - сентября 7, 2008, 17:10
Большое спасибо за ответы.
Автор Darkstar
 - сентября 7, 2008, 09:50
To Dr. Smith from the Author
With Deep Appreciation!

To the Library of Congress from the Author

Best Wishes from the Author,
Ivan Petrov

To the Library of Congress
With Best Wishes from the Author

With Best Wishes from the Author
(signature)
Автор kazarin
 - сентября 6, 2008, 08:51
 мой вариант With best wishes from author
но мне кажется всё это самодеятельность должны быть устройчивые выражения, обычное используемые в таких случаях.
Автор злой
 - сентября 6, 2008, 07:41
Best regards? :))
Автор kazarin
 - сентября 6, 2008, 03:49
Отец дарит или продаёт время от времени свои книги англоязычным читателям. Иногда его просят подписать их. Когда он признателен кому-то, то даря, пишет "to dr. Smith with deep appreciation from author", но как подписать незнакомому человеку или коллеге, которому ничем не благодарен, или даря библиотеке наконец?