Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Переводы => Тема начата: Soft от марта 7, 2010, 16:10

Название: Перевод: РУССКИЙ <=> ТИБЕТСКИЙ язык
Отправлено: Soft от марта 7, 2010, 16:10
Переведите/расшифруйте на русский предположительно с тибетского.

(http://s006.radikal.ru/i214/1002/ef/8ed39f54efcd.jpg)

Заранее благодарен.
Название: Переведите/расшифруйте на русский предположительно с тибетского.
Отправлено: Bhudh от марта 7, 2010, 21:54
Странно. Читается однозначно (насколько это применимо к тибетскому письму), но не находится ни в одном словаре.
Может, это и не тибетский вовсе? :???
Название: Переведите/расшифруйте на русский предположительно с тибетского.
Отправлено: Soft от марта 7, 2010, 22:02
Вот именно, что в словарях нет и символы подходят...

Может кто просветит, тогда скажу где сие находится)
Название: Переведите/расшифруйте на русский предположительно с тибетского.
Отправлено: На от марта 7, 2010, 22:27
Произносится где-то между "че" и "дже".
Возможно это имя или какое-то название.
Название: Переведите/расшифруйте на русский предположительно с тибетского.
Отправлено: Bhudh от марта 7, 2010, 22:30
Так это лигатура?!?
Тьфу ж ты, а я как maje читал!
Тады понятно, что за слово.
Только не понятно, кто писал — русский, что ли?
Или у тибетцев тоже традиция на заборах слово рисовать⁈
Название: Переведите/расшифруйте на русский предположительно с тибетского.
Отправлено: Soft от марта 8, 2010, 09:47
Это камень на труднодоступном пляже на Фиоленте в Севастополе.

или это оч. старая "надпись", или действительно "русский" написал...
но судя по фото ему точно делать было нечего, потому что надпись не выдавлена, а выпуклая...

ЦитироватьТады понятно, что за слово.

не поделитесь?
Название: Переведите/расшифруйте на русский предположительно с тибетского.
Отправлено: На от марта 8, 2010, 16:25
Цитата: Bhudh от марта  7, 2010, 22:30
Тады понятно, что за слово.
Ну и что за слово?
Название: Переведите/расшифруйте на русский предположительно с тибетского.
Отправлено: Bhudh от марта 8, 2010, 17:06
То, что на Руси на заборах, вестимо. Правда, в словаре научное из пяти букв.
Название: Переведите/расшифруйте на русский предположительно с тибетского.
Отправлено: На от марта 8, 2010, 17:13
В каком словаре можно глянуть?
Название: Переведите/расшифруйте на русский предположительно с тибетского.
Отправлено: Bhudh от марта 8, 2010, 17:37
Хотя бы в этом (http://www.nitartha.org/cgi-bin/find).
А я просто программку скачал.
Название: Переведите/расшифруйте на русский предположительно с
Отправлено: На от марта 9, 2010, 08:15
Да, хорошо кто-то прикололся. И не лень было сидеть долбить камень... :)
Название: помогите перевести тибетский
Отправлено: anutaukr от марта 10, 2011, 21:51
Помогите пожалуйста перевести надпись на рисунке. Надо для гравировки. и как на тибетском будет слово "Счастье" ? спасибо
Название: помогите перевести тибетский
Отправлено: anutaukr от марта 12, 2011, 22:51
ну неужели никто не знает???? :'( :'( :'(
Название: помогите перевести тибетский
Отправлено: Komar от марта 13, 2011, 13:02
написано

bkra shis - 1) auspiciousness, good luck, good fortune, goodness, prosperity, happiness. 2) auspicious, favorable, fortunate, successful, felicitous, lucky. 3) verse of auspiciousness; benediction, blessing. 4) a personal name.

(а то так и будете во всех темах свою картинку вставлять...)



Название: помогите перевести тибетский
Отправлено: anutaukr от марта 13, 2011, 18:40
Спасибо:)   
Название: переведите плиз надпись на индийском
Отправлено: ixtor от апреля 29, 2012, 09:53
вот на этом медальёне(картинка ниже) надпись,помойму на санскрите,если кто в курсе как ее перевести ,пожалуйста отзовитесь

(http://cs304402.userapi.com/v304402717/1f2/iksE4IPPrxc.jpg)
Название: переведите плиз надпись на индийском
Отправлено: Leo от апреля 29, 2012, 13:56
Це тибетська
Название: Перевод: РУССКИЙ <=> ТИБЕТСКИЙ язык
Отправлено: ixtor от апреля 29, 2012, 15:14
и всёже ктонибудь может сказать перевод надписи на медальёне?
Название: переведите плиз надпись на индийском
Отправлено: Komar от апреля 29, 2012, 15:14
Цитата: ixtor от апреля 29, 2012, 09:53
вот на этом медальёне(картинка ниже) надпись,помойму на санскрите,если кто в курсе как ее перевести ,пожалуйста отзовитесь

oṁ āḥ guru vajra dhara sumati kirti siddhi hūṁ hūṁ

ༀ ཨཱཿ  གུརུ  བཛྲ དྷར སུམཏི ཀིརྟི སིདྡྷི ཧཱུྃ ཧཱུྃ །

Мантра адресована Цонкапе  (wiki/ru) Цонкапа (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0%BE%D0%BD%D0%BA%D0%B0%D0%BF%D0%B0)

Надпись тибетская. Но это не санскрит и не тибетский. Это мантра. В мантре несколько слов из санскрита:
guru - гуру, учитель
vajradhara - носящий ваджру
sumati - хорошая мысль
kirti - слава
siddhi - сиддхи, сверхспособности
Название: Перевод: РУССКИЙ <=> ТИБЕТСКИЙ язык
Отправлено: ixtor от апреля 29, 2012, 20:32
дело в том что этот медальён был найден очень давно,можно ли его носить и вообще для чего он предназначен?
и можноли читать эту мантру тому кто его носит теперь....?
Название: помогите с переводом тибетских фраз!
Отправлено: zeta от марта 15, 2013, 17:42
помогите пожалуйста перевести 5 тибетских фраз! желательно с транскрипцией!
Название: Перевод: РУССКИЙ <=> ТИБЕТСКИЙ язык
Отправлено: neat_mind от июня 11, 2013, 14:39
Цитата: ixtor от апреля 29, 2012, 20:32
дело в том что этот медальён был найден очень давно,можно ли его носить и вообще для чего он предназначен?
и можноли читать эту мантру тому кто его носит теперь....?
Носить можно, читать без соответствующих связей с Учением смысла нет.
Буддист :)
Название: Перевод: РУССКИЙ <=> ТИБЕТСКИЙ язык
Отправлено: sti_wrx от августа 26, 2013, 20:03
Помогите пожалуйста перевести на санскрит  "Люби и будь любима(ым) ибо любовь это проявление Бога. Бог храни любовь в  моей семье, в моём роду."
Название: Перевод: РУССКИЙ <=> ТИБЕТСКИЙ язык
Отправлено: blackmamba от сентября 23, 2013, 22:41
интерсует "Здоровье" написание на тибетском... заранее благодарна...
Название: Перевод: РУССКИЙ <=> ТИБЕТСКИЙ язык
Отправлено: REV от февраля 5, 2014, 14:56
День добрый!
Помогите необразованному))
Переведите пожалуйста на тибетский язык:
Брат может не быть другом,но друг-всегда брат

Если не слово в слово,то тогда максимально подходящее по смыслу!

Заранее благодарю всех кто откликнется!
Название: Помогите перевести! Возможно санскрит, возможно нет...
Отправлено: arabesk от декабря 28, 2015, 19:49
Привезен в подарок из Индии браслет, а что написано не узнали...  Буду очень признательна за перевод, а то вдруг как в старом анекдоте  про татуировки китайских иероглифов с банок тушенки))) Здравствуйте. Подарили браслет из Индии, но что за надпись не уточнили...
(http://images.vfl.ru/ii/1451322966/c40f3e37/10901055_m.jpg) (http://vfl.ru/fotos/c40f3e3710901055.html)
Название: Помогите перевести! Возможно санскрит, возможно нет...
Отправлено: Python от декабря 28, 2015, 20:05
Письменность выглядит как тибетская. Впрочем, санскрит ею тоже записывают.
Название: Помогите перевести! Возможно санскрит, возможно нет...
Отправлено: Neeraj от декабря 28, 2015, 20:06
Тибетский..  наверное "ом мани падме хум"
Название: Помогите перевести! Возможно санскрит, возможно нет...
Отправлено: Neeraj от декабря 28, 2015, 20:09
Точно....  ཨོཾ་མ་ཎི་པ་དྨེ་ཧཱུྃ།
Название: Помогите перевести! Возможно санскрит, возможно нет...
Отправлено: arabesk от декабря 28, 2015, 20:14
Цитата: Neeraj от декабря 28, 2015, 20:09
Точно....  ཨོཾ་མ་ཎི་པ་དྨེ་ཧཱུྃ།
Спасибо, но вот смущает четвертый символ там две "закорючки" а у вас одна"?
Название: Помогите перевести! Возможно санскрит, возможно нет...
Отправлено: Neeraj от декабря 28, 2015, 21:00
Цитата: arabesk от декабря 28, 2015, 20:14
Цитата: Neeraj от декабря 28, 2015, 20:09
Точно....  ཨོཾ་མ་ཎི་པ་དྨེ་ཧཱུྃ།
Спасибо, но вот смущает четвертый символ там две "закорючки" а у вас одна"?
Где именно ?
Различаются только тут... здесь вертикальная лигатура ( т.е. 2 буквы слитно расположенные вертикально "д(а)мэ" ), а на браслете те же буквы расположены горизонтально - а наклонная черточка ( обозначает "э" ) над последней буквы ( и здесь лигатуры нет..)
Название: Помогите перевести! Возможно санскрит, возможно нет...
Отправлено: arabesk от декабря 28, 2015, 21:12
Спасибо за ответ и разъяснения!
Название: Перевод: РУССКИЙ <=> ТИБЕТСКИЙ язык
Отправлено: Komar от января 4, 2016, 23:15
Цитата: Neeraj от декабря 28, 2015, 20:09
Точно....  ཨོཾ་མ་ཎི་པ་དྨེ་ཧཱུྃ།
Точнее, так -

ༀ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུྃ༔
Вопреки слоговой письменности, предполагающей написание "падмэ" по слогам как པ་དྨེ па-дмэ, тибетцы обычно делят слоги как པད་མེ пад-мэ. Причём даже в случае написания с вертикальной лигатурой. (При этом после не ставится слогоразделительный штрих, а при раскрашивании мантры слог པད рисуют одним цветом, а མེ - другим.)
Ещё в этой надписи любопытен последний символ , по форме схожий с санскритской висаргой и стоящий тут в конце мантры вместо обычного тибетского пунктуационного гвоздика. Это символ тайного сокровища, то бишь некоего зашифрованного духовного наследия, не доступного для понимания простых смертных, оставленного потомкам Падмасамбхавой и его женой.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Л.М. от января 10, 2017, 00:52
Здравствуйте!

Имеется такая надпись. 100% на тибетском, 90% означает "слава победителю" или что-то сходное.
Подскажите, плз, что конкретно написано на этих храмовых воротах и как оно произносится. :)
(http://s010.radikal.ru/i313/1701/50/0a91ee977b26.png)
Название: Перевод: РУССКИЙ <=> ТИБЕТСКИЙ язык
Отправлено: Komar от января 15, 2017, 19:00
Цитата: Л.М. от января 10, 2017, 00:52
Имеется такая надпись. 100% на тибетском, 90% означает "слава победителю" или что-то сходное.
Подскажите, плз, что конкретно написано на этих храмовых воротах и как оно произносится. :)
Монгольское квадратное письмо (phags pa), тибетская разновидность.
http://www.omniglot.com/writing/phagspa.htm

Сама надпись на санскрите.

namo bhagavate "поклон господину", или "поклон бхагавану", или "поклон Будде"

(http://i89.fastpic.ru/big/2017/0115/98/022b27233deb7d46485284d70a8c8798.gif)
Название: Перевод: РУССКИЙ <=> ТИБЕТСКИЙ язык
Отправлено: Red Khan от января 15, 2017, 22:57
В Википедии тоже статья есть
(wiki/ru) Монгольское_квадратное_письмо (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D0%BD%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BA%D0%B2%D0%B0%D0%B4%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE)
Название: Перевод: РУССКИЙ <=> ТИБЕТСКИЙ язык
Отправлено: Olan от мая 30, 2018, 01:18
Подскажите, пожалуйста, что написано на медальоне.
(http://www.008ru.ru/upload/shop_product/ZhmaYdPvRqx72IQVJ8ml_middle.jpg)
Название: Перевод: РУССКИЙ <=> ТИБЕТСКИЙ язык
Отправлено: Olan от июня 2, 2018, 02:00
http://www.visiblemantra.org/labels/Lantsa.html
Название: Перевод: РУССКИЙ <=> ТИБЕТСКИЙ язык
Отправлено: Komar от июня 4, 2018, 17:47
Да, это дхарани Чунди (https://en.wikipedia.org/wiki/Cund%C4%AB_Dh%C4%81ra%E1%B9%87%C4%AB) письмом ранджана: oṁ cale cule cuṁde svāhā. На обороте (то, что по кругу вокруг зеркала) нечитаемо, но угадывается фраза на санскрите из сутры, поясняющая, что 70 миллионов крутых будд поклоняются богине именно этой мантрой: namaḥ saptānāṁ samyaksaṁbuddhakoṭīnāṁ tad yathā oṁ cale cule cuṁde svāhā. И ещё несколько однослоговых мантр.
Название: Перевод: РУССКИЙ <=> ТИБЕТСКИЙ язык
Отправлено: Olan от июня 4, 2018, 22:31
Спасибо.
Название: *Надпись на окне (тибетский)
Отправлено: Vesle Anne от декабря 26, 2020, 11:36
Сабж

Название: Подскажите, что здесь написано
Отправлено: Iskandar от декабря 26, 2020, 12:41
Это тибетский
Название: Подскажите, что здесь написано
Отправлено: Awwal12 от декабря 26, 2020, 13:02
Мгм. С явно буддийским изображением лотоса.
Название: Подскажите, что здесь написано
Отправлено: Мечтатель от декабря 26, 2020, 13:14
https://www.douban.com/note/60158411/
Поздравление с Новым годом. (Какое на этот раз животное? Не знаю)
Название: Подскажите, что здесь написано
Отправлено: Vesle Anne от декабря 26, 2020, 13:56
Цитата: Iskandar от декабря 26, 2020, 12:41
Это тибетский
упс. пардоньте, думала санскрит
Название: Подскажите, что здесь написано
Отправлено: Awwal12 от декабря 26, 2020, 14:06
Цитата: Vesle Anne от декабря 26, 2020, 13:56
Цитата: Iskandar от декабря 26, 2020, 12:41
Это тибетский
упс. пардоньте, думала санскрит
Санскрит, скорее всего, был бы на деванагари (если только это не мантры - там возможности необычайно расширяются), а это совершенно явно не оно.
Цитата: Мечтатель от декабря 26, 2020, 13:14
https://www.douban.com/note/60158411/
Поздравление с Новым годом. (Какое на этот раз животное? Не знаю)
До Нового года в этом году ещё полтора месяца как бы...  :???
Название: Подскажите, что здесь написано
Отправлено: Мечтатель от декабря 26, 2020, 14:17
Точно написано "lo gsar la bkra shis bde legs...". Последнюю графему не могу понять.
lo-gsar - "Новый год"
bkra shis bde legs - 1) good luck. 2) auspicious goodness. 3) congratulations. 4) greetings
Название: Подскажите, что здесь написано
Отправлено: Damaskin от декабря 26, 2020, 14:31
Цитата: Мечтатель от декабря 26, 2020, 14:17
bkra shis bde legs - 1) good luck. 2) auspicious goodness. 3) congratulations. 4) greetings

Замечательно. Сейчас ввел вот это bkra shis bde legs в тибетско-английский словарь и получил написание བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ и значения. Так что с запоминанием правил орфографии можно и не морочить себе голову :)
Название: Подскажите, что здесь написано
Отправлено: Мечтатель от декабря 26, 2020, 14:36
Цитата: Damaskin от декабря 26, 2020, 14:31
Сейчас ввел вот это bkra shis bde legs в тибетско-английский словарь и получил написание བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ и значения. Так что с запоминанием правил орфографии можно и не морочить себе голову

И произношение остаётся неизвестным.
Название: Подскажите, что здесь написано
Отправлено: Damaskin от декабря 26, 2020, 14:38
Цитата: Мечтатель от декабря 26, 2020, 14:36
И произношение остаётся неизвестным.

Так вроде бы это и есть древнее произношение. А современное лхасское и не нужно.
Название: Подскажите, что здесь написано
Отправлено: Мечтатель от декабря 26, 2020, 14:46
Это как читать английский текст по буквам, не зная современного произношения. Маде ин Руссиа...
Название: Подскажите, что здесь написано
Отправлено: Vesle Anne от декабря 26, 2020, 14:55
Мечтатель, ¡muchas gracias!
Название: Подскажите, что здесь написано
Отправлено: Vesle Anne от декабря 26, 2020, 14:56
Цитата: Awwal12 от декабря 26, 2020, 14:06
Санскрит, скорее всего, был бы на деванагари (если только это не мантры - там возможности необычайно расширяются), а это совершенно явно не оно.
Не знаю, чего меня стукнуло.
Можешь принести, куда надо?
Название: *Надпись на окне (тибетский)
Отправлено: Awwal12 от декабря 26, 2020, 15:31
Цитата: Vesle Anne от декабря 26, 2020, 14:56
Цитата: Awwal12 от декабря 26, 2020, 14:06
Санскрит, скорее всего, был бы на деванагари (если только это не мантры - там возможности необычайно расширяются), а это совершенно явно не оно.
Не знаю, чего меня стукнуло.
Можешь принести, куда надо?
Могу, конечно, тема всё равно явно не для теоретического раздела.
Название: Подскажите, что здесь написано
Отправлено: forest от декабря 26, 2020, 15:53
Цитата: Мечтатель от декабря 26, 2020, 13:14
https://www.douban.com/note/60158411/
Поздравление с Новым годом. (Какое на этот раз животное? Не знаю)
корова будет