Если язык, то какой?
средневековая русско-тюркская смесь, суржик Золотой Орды? Хвалынское это древнерусское (золотоордынско-русское) и старое казацкое название Каспийского моря.
ИМХО фэйклорный.
Фэйк в смысле "подделка"? Поделюсь источником: Библиотека русской фантастики в 20 томах. Том 1. Сказания о чудесах. Москва. "Советская Россия". 1990. В том вошли произведения древнерусской литературы XI-XVI вв. Отсканированный мною текстик находится в разделе "Сказания о чародействе" под номером 17 и называется "Чародейская песня солнцевых дев". Еще там есть "Песня ведьм на Лысой горе", "Шабашная песня ведьм", "Песня ведьм на роковом шабаше" и "Чародейская песня русалок". Все они - на неизвестном языке (если это, конечно, язык), без единого русского слова. "Чародейская песня солнцевых дев" заинтересовала меня именно своим двуязычием. А вдруг это что-то вроде Розетского камня?
Цитата: Rachtyrgin от марта 19, 2011, 13:19
Все они - на неизвестном языке (если это, конечно, язык), без единого русского слова. заинтересовала меня именно своим двуязычием. А вдруг это что-то вроде Розетского камня?
напомнило записки Афанасия Никитина http://bibliotekar.ru/rus/6.htm,
а также тайный язык (феню) украинских лирников и шаповалов - http://litopys.org.ua/rizne/lirn.htm, вот образец:
Коби мені кумса сяна,
А до кумси ще й тириня
І бутельбух вовчаку,
Каравона чорнобрива.
(Коби мені хлібець святий,
А до хліба трошки сира,
А до сира склаянка пива
І дівчина чорнобрива.)
Не соглашусь. У Афанасия Никитина вкрапления явно тюркские, легко переводимые, хотя они и не относятся к какому-то конкретному тюркскому языку.
По поводу языка лирников сразу приходит на ум пример с "глокой куздрой". Синтаксис этого языка, грубо говоря, украинский, отлична только лексика.
А вот в "Песне солнцевых дев" я, во-первых, не могу распознать ни одного тюркского корня, во-вторых, синтаксис вкраплений остается загадочным. Вообще, интуитивно, мне кажется, что они иранского происхождения. Но я в иранских не специалист, так что это только догадка.
Есть предложение создать статью про памятник на http://wiki.lingvoforum.net, где систематизировать всю информацию - описать источник, историю, создать словарь, поискать возможные соответствия из разных языков и т.д. может что-то и получится или какой-то спец через google эту инфу найдет. А то ведь с картинками поиск не работает. :(
Вы что, думаете, эту песню впервые в инет выложили⁈ :o
(Yandex) "Уахама широфо" (http://yandex.ru/yandsearch?text=%22%D0%A3%D0%B0%D1%85%D0%B0%D0%BC%D0%B0+%D1%88%D0%B8%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%BE%22&lr=0)
Кстати, нашёл дореволюционный вариант:
Цитата: Русскій народъ его обычаи, обряды, преданія и поэзіяВо всемъ домѣ — гилло магалъ — сидѣла Солнцева дѣва. Не теремъ златой — шингафа, искала дѣва; не богатырь могучъ изъ Ноугорода подлеталъ; подлеталъ огенный змѣй Лифъ, лифъ, зауцапа калапуда. А броня не мѣдяна, не злата; а ширинки на немъ не жемчужены; а шлемъ на немъ не изъ краснаго уклада; а калена стрѣла не изъ дѣдовскаго ларца. Пицапо фукадалимо коройталима канафо. — Полканъ, Полканъ! разбей ты огненнаго змѣя; ты соблюди дѣвичью красу Солнцевой дѣвы. — Вихадимо гилло могалъ-дирафъ. Изъ за Хвалынскаго моря летѣль огненный змѣй по синему небу во дальнюю деревушку, во теремъ къ дѣвѣ: Могучъ богатырь — Шнялда-Шибулла качилла бараичихо дойцофо караиха дина. — Во малиновомъ саду камка волжская, а на камкѣ дѣва мертвая, со живою водою, со лютою свекровью, со злымъ свекромъ. Убитъ огненный змѣй, разсыпаны перья по Хвалынскому морю, по сырому бору муромскому, по мѣдвяной росѣ, по утренней зарѣ. Яниха-шойдего бираха вилдо. - А наѣхалъ злой татаринъ и узялъ во полонъ Солнцеву дѣву, во золотую орду, ко лютому Мамаю, ко нехристу басурманскому, ко проклятому барходѣю. — Уахама широфо.
Правда, перепечатывал нуб, так что за точность не ручаюсь, я только еры на яти где надо заменил...
Вау, штука-то, оказывается, популярная! Я и впрямь не догадался погуглить (или пояндексить) перед тем, как запостить эту тему. Но, как я понял из ссылок, тема не раскрыта? Ба, да я нашел "проклятого барходея"! Но почему-то в... Чехии.
http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=27666765
Там опечатка: Barhodey вместо Barthodey.
Барзодей? Или даже Бардзодей?
Из Бартодей. Там же von!
Осталось найти населенный пункт Бартодеи. Если он на территории бывшего ВКЛ, то история "солнцевой девы" приобретет знакомые очертания...
Скорее всего, там. Но вообще даже гуглом находится только в этой генеалогии...
Я знаю, кто нам может помочь. Pinia, ау-у!
В общем, гугл помог выяснить, что в Польше имеется "действующая" фамилия Бартодей. А еще нашелся вариант Барздей.
http://slavonicweb.chat.ru/sl19r.htm
Посмотрите, господа