Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Achilles
 - сентября 23, 2016, 04:05
Цитата: Alora от сентября 22, 2016, 14:50
С "by" нужен перфект, а с "in" было бы правильно так, ка вы написали, но смысл у этих двух предложений разный. Там к такому-то году, а там в таком-то году
Давайте прежде, чем формально оценивать грамматику, определим, почему здесь такая замысловатая конструкция. Вместо "It was finally summited in 1953" "It was finally known...". Потому что смысл в уверенности всех, что это произошло. Поэтому, на мой взгляд между by и in разницы нет.

На самом деле, я склоняюсь к тому, что и при in будет to have been. Инфинитив показывает предшествование во времени: сперва покорена вершина, потом об этом узнали. "to be summited" было бы возможно, если бы после восхождения на гору можно было сказать "the peak IS summited". Но так сказать нельзя.
Автор Alora
 - сентября 22, 2016, 14:50
С "by" нужен перфект, а с "in" было бы правильно так, ка вы написали, но смысл у этих двух предложений разный. Там к такому-то году, а там в таком-то году
Автор Achilles
 - июня 15, 2016, 00:24
Цитата: zwh от июня  7, 2016, 17:36
Если что к какому-то сроку произошло, то, конечно, перфект должон быть.
Ну а с "in 1953"?
Автор zwh
 - июня 7, 2016, 17:36
Если что к какому-то сроку произошло, то, конечно, перфект должон быть.
Автор Aliska23
 - июня 7, 2016, 12:47
да, я согласна. выделяется именно год.
Автор watchmaker
 - июня 6, 2016, 13:13
Судя по всему да, подчёркивается, что это происходило именно до 1953 года.
Автор Achilles
 - июня 3, 2016, 12:37
Предложение из статьи об Эвересте ((wiki/en) Mount_Everest):

It was finally known to have been summited by 1953, but it remained a difficult peak for decades.

Речь идёт о том, что до первого задокументированного восхождения на Эверест в мая 1953 года была по меньшей мере одна попытка, исход которой неизвестен. Поэтому автор пишет: "it was finaly known". А чем обусловлено использование совершенного инфинитива? Только лишь тем, что здесь предлог предшествования? Если бы я использовал "in 1953", мог бы я сказать: "It was finally known to be summited in 1953". Ведь "known to" сообщает о достоверности факта, а стало быть действие формально одновременно ему.