一、课文 Текст | 二、生词 Новые слова |
Цитировать- Nǐ hǎo! - Nǐ hǎo! - Nǐ jiào shénme míngzi? - Wǒ jiào Míngmíng, nǐ ne? - Wǒ jiào Ānnà. - Ānnà, wǒ hěn gāoxìng rènshi nǐ. - Wǒ yě hěn gāoxìng rènshi nǐ. 甲:你好! 乙:你好! 甲:你叫什么名字? 乙:我叫明明,你呢? 甲:我叫安娜。 乙:安娜,我很高兴认识你。 甲:我也很高兴认识你。 | 你 nǐ - ты 好 hǎo - хороший 你好! nǐhǎo (произносим níhǎo) - Здравствуй! 叫 jiào - зваться, называться 什么 shénme (произносим shémme) - что; какой 名字 míngzi - имя 我 wǒ - имя 你叫什么名字? nǐ jiào shénme míngzi? - как тебя зовут? 明明 Míngmíng - Минмин 安娜 Ānnà - Анна 呢 ne - вопросительная частица, образует неполный вопрос. 很 hěn - очень 高兴 gāoxìng - радостный 认识 rènshi - знать (кого-либо), знакомиться; быть знакомым 也 yě - тоже
|
三、注释 Комментарии
甲 и 乙 - это китайские циклические знаки: 甲
jiǎ - в данном случае обозначает первого человека; 乙
yǐ - обозначает второго. Они будут часто использоваться в диалогах.
Как вы могли заметить, точка (по-китайски
jùhào) пишется в виде кружочка 。Знаки препинания занимают столько же места, сколько и сами иероглифы.
你叫什么名字?
Nǐ jiào shénme míngzi? - Как тебя зовут? Общеупотребительная форма вопроса об имени человека. Ответом на этот вопрос является 我叫
wǒ jiào + имя человека или 我是
wǒ shì + имя человека (是
shì - глагол связка). Например: 你叫什么名字?
Nǐ jiào shénm míngzi? 我叫安娜。
Wǒ jiào Ānnà. или 我是安娜。
Wǒ shì Ānnà.你呢?
Nǐ ne? - А тебя? Частица 呢
ne ставится в конце общего вопроса, содержание которого ясно из контекста. Т.е. в данном случае она употреблена вместо предыдущего вопроса 你叫什么名字?
Nǐ jiào shénme míngzi?我很高兴认识你。
Wǒ hěn gāoxìng rènshi nǐ. Я очень рад познакомиться
我也很高兴......
Wǒ yě hěn gāoxìng... Я тоже очень рад... Частица 也
yě "тоже" ставится между подлежащим и сказуемым.
四、课文 Текст | 五、生词 Новые слова |
Цитировать- Qǐngwèn, nín guì xìng? - Wǒ xìng Zhāng, jiào Zhāng Jīngjīng. Nín ne? - Wǒ jiào Ānnà. Nín shì wǒmen lǎoshī ma? - Shì. 甲:请问,您贵姓? 乙:我姓张,叫张京京。您呢? 甲:我叫安娜。您是我们老师吗? 乙:是。
| 请问 qǐngwèn Позвольте спросить, скажите пожалуйста. 请 qǐng 1) просить; 2) приглашать 问 wèn спрашивать 您 nín Вы (вежливая форма обращения) 贵 guì драгоценный; дорогой 姓 xìng фамилия 您贵姓? Nín guì xìng? Как ваша драгоценная фамилия? 张京京 Zhāng Jīngjīng Чжан Цзинцзин 是 shì 1) быть, являться; 2) да 我们 wǒmen мы 老师 lǎoshī преподаватель, учитель 吗 ma вопросительная частица |
六,注释 Комментарии
请问
Qǐng wèn - общеупотребительная форма обращения к какому-либо человеку с просьбой помочь, узнать что-то. Переводится как "разрешите спросить" или "скажите пожалуйста".
您贵姓
Nín guì xìng? - Как ваша драгоценная фамилия? - Еще один способ узнать имя собеседника, очень вежливый. На него отвечают обычно так: 我姓
wǒ xìng + фамилия,叫
jiào + фамилия и имя, например: 我姓张,叫张京京。
Wǒ xìng Zhāng, jiào Zhāng Jīngjīng. Моя фамилия Чжан, зовут Чжан Цзинцзин. Еще один способ спросить о фамилии собеседника: 你姓什么?
Nǐ xìng shénme? (Ваша фамилия какая? Как вас по фамилии?)
我们老师
wǒmen lǎoshī - наш преподаватель. 1) В китайском языке перед некоторыми словами (подробнее смотрите в разделе грамматика) личные местоимения обозначают принадлежность (мой, наш и т.д.). 老师
lǎoshī "преподаватель" является одним из этих слов. 2) О преподавателях, местах работы, учебы и т.п. не принято говорить "мой, твой, его". С ними употребляются местоимения "наш, ваш, их" как в данном случае.
吗
ma - вопросительная частица, образует общий вопрос (подробнее в разделе грамматика).
七、课文 Текст | 八、生词 Новые слова |
Цитировать- Ānnà, nǐ hǎo ma? - Wǒ hěn hǎo, nǐ ne? - Wǒ yě hěn hǎo. 甲:安娜,你好吗? 乙:我很好,你呢? 甲:我也很好。 | 你好吗? Nǐ hǎo ma? - Как дела? Как ты? Ты хорошо? |
九、注释 Комментарии
你好吗?
Nǐ hǎo ma? - обычная форма приветствия через некоторое время, обычно на нее отвечают 我很好
Wǒ hěn hǎo У меня все хорошо.
十、语音 Фонетика.
В последнем диалоге нам встретились несколько слогов с третьим тоном подряд. Как узнать, какой из них менять на второй? В большинстве случаем это связано с паузами и членением речи. В предложении
wǒ hěn hǎo пауз нет, потому все слоги с третьим тоном, кроме последнего меняются на второй:
wó hén hǎo. Если же мы поставим паузу после
wǒ, то его тон остаётся третьим, так как после него идет пауза, а не слог с третьим тоном:
wǒ | hén hǎo. В предложении
wǒ yě hěn hǎo пауза будет после подлежащего, поэтому произноситься оно будет как
wǒ | yé hén hǎo.
十一、语法 Грамматика.
В китайском языке грань между различными частями речи очень размыта, одно слово может быть и существительным, и прилагательным, и глаголом. Поэтому, когда мы здесь говорим, например, "имя существительное", имеем ввиду ту ситуацию, когда данная морфема выполняет роль имени существительного.
Имена существительные.Имена существительные в китайском языке являются неизменяемой частью речи. У них отсутствуют категории рода, числа (см. ниже), падежа и т.п., что естественно облегчает процесс изучения.
Некоторые имена существительные имеют множественное число, которое образуется с помощью суффикса 们
men, который произносится нейтральным тоном. Эти существительные обозначают людей и употребляются только в том случае когда необходимо подчеркнуть множественность и нет никаких указаний на это (отсутствуют числительные, слова "много" или "мало" и т.п.), например: 孩子们
háizimen дети, 学生们
xuéshengmen ученики.
Личные местоимения.
я ты он она оно | 我 你 他 她 它 | wǒ nǐ tā tā tā | Как можно заметить, в третьем лице местоимения, хоть и произносятся одинаково, но на письме различаются по родам. Форма 他 используется для мужчин, форма 她 - для женщин, а форма 它 - для неодушевленных предметов (встречается сравнительно редко). Множественное число местоимений образуется с помощью суффикса 们 men, например: 我们 wǒmen мы. Форма вежливого обращения 您 nín не имеет множественного числа. |
Личные местоимения могут употребляться в роли притяжательных, когда относятся к словам, обозначающим членов семьи, друзей, наставников, например: 我们老师
wǒmen lǎoshī наш учитель, 我朋友
wǒ péngyou мой друг.
Глагол связка 是 shì и порядок слов в предложении.Китайский язык относится к языкам SVO, что означает, что в большинстве (ну с этим можно поспорить, но пока пусть будет так) случаев на первом месте идет подлежащее, на втором сказуемое, а далее - дополнение.
Сказуемое в китайском языке может быть выражено:
1) глаголом
2) прилагательным
3) числительным
4) существительным или местоимением с глаголом связкой 是
shìСейчас нас интересует четвертый случай. На первом месте в таких предложениях стоит подлежащее, затем 是
shì, затем именная часть сказуемого, например: 我们是老师
wǒmen shì lǎoshī - мы учителя.
吗 ma или 呢 ne?В данном случае речь пойдет о предложениях без вопросительного слова.
吗
ma образует общий вопрос из любого предложения. Для этого нужно просто поставить 吗
ma в конце предложения, например:
我是老师
wǒ shì lǎoshī я преподаватель - 你是老师吗?
nǐ shì lǎoshī ma? ты преподаватель?
ответом на такие предложения обычно служат слова 是
shì да или 不
bù нет呢
ne образует неполный вопрос. Его содержание выясняется из контекста, например: 我是老师,她呢?
wǒ shì lǎoshī, tā ne? Я преподаватель, а она?
Если предложение уже содержит вопросительное слово (например 什么
shénme что; какой), то вопросительные частицы не употребляются.
Наречие 很 hěn и предложения со сказуемым, выраженным прилагательнымЕго значение в китайском языке очень ослаблено. Оно часто используется с прилагательным в качестве сказуемого просто как слогой расширитель, делая двуслог из прилагательного, что облегчает восприятие речи: 我很好
wǒ hěn hǎo у меня все хорошо (а не
у меня все очень хорошо. Сказать 我好 нельзя). Так же может употребляться и с двусложными прилагательными: 我很高兴
wǒ hěn gāoxìng я рад.В вопросительных предложениях это наречие опускается: 你好吗?
Nǐ hǎo ma? 你高兴吗?
Nǐ gāoxìng ma?В предложениях со сказуемым, выраженными прилагательным, не требуется глагол связка.
十二、汉字 Иероглифы
Рекомендуется установить себе шрифт KaiTi (http://www.ph4.ru/fonts_see.ph4?text=%E4%BD%A0%E5%A5%BD&size=&dom=KaiTi&fn=sanserif&a=fonts&l=rus), так как написание иероглифов от руки должно повторять начертания этого шрифта, а так же шрифт Universalia (http://magazeta.com/soft/2011/02/12/universalia-font/), так как в нем присутствуют черты иероглифов отдельными символами, отсутствующие в других шрифтах.
Для написания иероглифов можно взять обычную тетрадь в клеточку. Каждый иероглиф должен занимать квадрат 2x2 клетки, но не выходить за его пределы. Знаки препинания также должны занимать целый квадрат.
你 nǐ "ты". Состоит из ключа 亻 "человек" и графемы 尔 "ты, твой". ㇒㇑㇒㇖㇚㇒㇔
好 hǎo "хороший". Состоит из ключа 女 "женщина" и графемы 子 "ребенок". ㇛ノ㇐㇖㇚㇐
叫 jiào "звать, зваться". Состоит из ключа 口 "рот" и графемы 丩 "виться". ㇑㇕㇐㇄㇑
什 shén "десяток". Состоит из ключа 亻 "человек" и фонетика 十 "десять". ㇒㇑㇐㇑
么 me суффикс наречий. ㇒㇜㇔
名 míng "имя, название. Состоит из ключа 口 "рот" и графемы 夕 "вечер". ㇒㇇㇔㇑㇕㇐
字 zì "иероглиф, слово". Состоит из ключа 宀 "крыша" и графемы 子 "ребенок" ㇔㇒㇖㇖㇚㇐
我 wǒ "я, мой". Состоит из ключа 戈 "копьё" и графемы 扌 "рука" (почему не наоборот, без понятия, но так написано в вики-словаре, а у меня под рукой нет ни одного бумажного словаря, чтоб проверить, под каким ключом там написано 我) ㇒㇐㇚㇀ (это восходящая черта) ㇂㇒㇔
Иероглифы в именах мы пока пропустим.
呢 ne вопросительная частица. Состоит из ключа 口 "рот" и графемы (фонетика) 尼 "монахиня". ㇑㇕㇐㇕㇐㇓㇒㇟
很 hěn "очень". Состоит из ключа 彳 "два человека" и фонетика 艮 "твердый". ㇒㇒㇑㇕㇐㇐㇙㇒㇏
高 gāo "высокий". Сам является ключом. ㇔㇐㇑㇕㇐㇑㇆㇑㇕㇐
兴 xìng "радоваться". Ключа 八. ㇔㇔㇒㇐㇒㇏
认 rèn "знать, узнавать". Ключ 讠 "речь" и фонетик 人 "человек". ㇔㇅㇓㇏
识 shí "знать, быть знакомым". Ключ 讠 "речь" и фонетик 只 "только". ㇔㇅㇑㇕㇐㇒㇏
也 yě "тоже". Ключ 乙. ㇐+㇚㇑㇟
Знак + будет обозначать то, что данные черты пишутся без отрыва.
Далее повторяющиеся элементы будут писаться сразу целиком, например "рот" 口 или ключ "речь" 讠
请 qǐng 1) "просить", 2) "приглашать". Ключ 讠 "речь", фонетик 青 "синий, зеленый". ㇔㇅㇐㇑㇐㇐㇑㇆㇐㇐
问 wèn "спрашивать". Ключ 门 "воторота". 讠㇆ 口
您 nín "Вы". Ключ 心 "сердце". 你 ㇒㇃㇔㇔
贵 guì "дорогой, драгоценный". Ключ 贝 "моллюск, раковина". ㇑㇕㇐㇑㇐㇑㇕㇓㇔
姓 xìng "фамилия, по фамилии". Ключ 女 "женщина", фонетик 生 "рожать". ㇛ノ㇐㇒㇐㇐㇑㇐
是 shì "быть, являться". Ключ 日 "солнце" и элемент 正 "правильно; точно". ㇑㇕㇐㇐㇐㇑㇐㇓㇏
们 men суффикс множественного числа. Ключ 亻 "человек" и фонетик 门 "ворота". 亻门
老 lǎo "старый". Сам является ключом. ㇐㇑㇐ノ㇒㇟
师 shī "наставник". Ключ 巾 "платок, повязка". ㇑㇓㇐㇑㇆㇑
吗 ma "вопросительная частица". Ключ 口 "рот" и фонетик 马 "лошадь". 口 ㇕㇉㇐
十三、练习 Упражнения
Упражнение 1. Заполните пропуски (свое имя пишем латиницей).
甲:你好! 乙:......。 甲:你叫什么名字? 乙:......。 甲:我很高兴......。 乙:......认识你。 | 甲:您叫......? 乙:......安娜。......,您贵姓? 甲:......张,......张京京。 | 甲:......吗? 乙:我......。你呢? 甲:也很好。请问,她姓......? 乙:......张。 |
Упражнение 2. Переведите на китайский.
Здравствуй. Здравствуйте. Как тебя зовут? Как ваша фамилия? Здравствуйте (к учителю).
Скажите пожалуйста, она наш преподаватель? Меня зовут <имя>, а тебя? Как его фамилия?
Как дела? У меня тоже все хорошо.
Упражнение 3. Переведите на русский.
他姓什么?老师好!请问,你是安娜吗?他们叫什么名字?我很好。他们也很好。
我们老师叫什么名字?请问,您贵姓?我姓张,叫张京京。你好吗?他是我们老师,她呢?Упражнение 4. Поставьте общий вопрос с 吗 и ответьте утвердительно.
我是老师。
他叫安娜。
我很好。
我姓张。
他们很高兴。
我也是老师。Упражнение 5. Допишите краткий вопрос с 呢.
我叫安娜。
她姓张。
我们很高兴。
他是老师。
十四、你知道吗? Знаете ли вы?
Фамилии китайцев большей частью состоят из одного иероглифа. Самые часто употребляемые их них — это 张 Zhāng Чжан, 王 Wáng Ван, 李 Lǐ Ли, 赵 Zhào Чжао, 钱 Qián Цянь, 刘 Liú Лю, 周 Zhōu Чжоу, 郑 Zhèng Чжэн, 高 Gāo Гао, 郭 Guō Го, 牛 Niú Ню, 马 Mǎ Ма, 齐 Qí Ци, 杨 Yáng Ян и др. Имеются так же фамилии, состоящие из двух иероглифов, среди них самые часто встречаемые — это, например, 欧阳 Ōuyáng Оуян, 司马 Sīmǎ Сыма, 东方 Dōngfāng Дунфан, 上官 Shàngguǎn Шангуань и т.д. Порядок расположения имени и фамилии в именах китайцев таков: сначала идет фамилия, а после нее располагается имя, например 张兰 Zhāng Lán Чжан Лань, 李卫东 Lǐ Wèidōng Ли Вэйдун. Имя в свою очередь может также состоять из одного или двух иероглифов, например 王平 Wáng Píng Ван Пин, 赵大鸣 Zhào Dàmíng, 欧阳玉青 Ōuyáng Yùqīng Оуян Юйцин и т.д. У детей обычно бывает и детское имя. Оно образуется либо путем повторения одного иероглифа, например: 明明 Míngmíng Минмин, 兰兰 Lánlán Ланлань; или же перед вторым иероглифом имени добавляют иероглиф 小 xiǎo "маленький", например: 小青 Xiǎoqīng Сяоцин, 小明 Xiǎomíng Сяомин. Иероглифы, употребляемые в именах, обычно имеют определенный смысл. (Ивченко. Начальный курс разговорного китайского)
Xià kè.