Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Zavada
 - апреля 8, 2015, 12:19
Цитата: Serg_ZP от апреля  6, 2015, 17:56
Выступая в канадском парламенте, эта фраза вызвала у присутствующих смех.

Автор Serg_ZP
 - апреля 7, 2015, 11:28
Thanks for the helpful link!
Автор rrr
 - апреля 6, 2015, 22:03
"свернуть шею как курице"
а вот какой смысл скрывается в " Some chicken! Some neck! " я тоже не понял. Видимо в нем скрывалась смешная для присутствующих часть

Автор Serg_ZP
 - апреля 6, 2015, 17:56
Уважаемые знатоки английского языка, имеется цитата Черчилля от 1941 года, как бы вы ее перевели на русский язык с учетом идиомы про куриную шею? Выступая в канадском парламенте, эта фраза вызвала у присутствующих смех. Не могу понять...

When I warned them that Britain would fight on alone whatever they did, their generals told their Prime Minister and his divided Cabinet, "In three weeks England will have her neck wrung like a chicken." Some chicken! Some neck!