Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Стилистика => Тема начата: alant от декабря 9, 2016, 18:24

Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: alant от декабря 9, 2016, 18:24
Как давно появилась эта фраза?
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: Poirot от декабря 9, 2016, 18:27
Первый раз слышу.
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: piton от декабря 9, 2016, 18:58
Offtop
М. Задорнов рассказывал, что тетки за управлением авто могут колготки переодеть.
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: alant от декабря 9, 2016, 19:03
Цитата: Poirot от декабря  9, 2016, 18:27
Первый раз слышу.
:o
Вы шутите?
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: Poirot от декабря 9, 2016, 19:03
Цитата: alant от декабря  9, 2016, 19:03
Цитата: Poirot от декабря  9, 2016, 18:27
Первый раз слышу.
:o
Вы шутите?
Ни грамма.
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: alant от декабря 9, 2016, 19:06
Цитата: Poirot от декабря  9, 2016, 19:03
Цитата: alant от декабря  9, 2016, 19:03
Цитата: Poirot от декабря  9, 2016, 18:27
Первый раз слышу.
:o
Вы шутите?
Ни грамма.
"Российские патриоты" в современных интернет-текстах редко-редко могут обойтись без этого выражения.
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: Poirot от декабря 9, 2016, 19:11
Цитата: alant от декабря  9, 2016, 19:06
"Российские патриоты" в современных интернет-текстах редко-редко могут обойтись без этого выражения.
Приведите примеры. Я даже смысла не понимаю.
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: alant от декабря 9, 2016, 19:20
Цитата: Poirot от декабря  9, 2016, 19:11
Цитата: alant от декабря  9, 2016, 19:06
"Российские патриоты" в современных интернет-текстах редко-редко могут обойтись без этого выражения.
Приведите примеры. Я даже смысла не понимаю.
http://www.spletnik.ru/blogs/govoryat_chto/137239_eshcyo-odin-pereobulsya-v-polyote
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: Poirot от декабря 9, 2016, 19:27
Цитата: alant от декабря  9, 2016, 19:20
Цитата: Poirot от декабря  9, 2016, 19:11
Цитата: alant от декабря  9, 2016, 19:06
"Российские патриоты" в современных интернет-текстах редко-редко могут обойтись без этого выражения.
Приведите примеры. Я даже смысла не понимаю.
http://www.spletnik.ru/blogs/govoryat_chto/137239_eshcyo-odin-pereobulsya-v-polyote
Видимо, на русский язык это переводится как "резко поменять точку зрения". Москвичи говорят "дать заднюю" или "перекраситься".
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: Валентин Н от декабря 9, 2016, 20:08
Алант, вы радио вести слушаете?????
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: alant от декабря 9, 2016, 20:09
Цитата: Валентин Н от декабря  9, 2016, 20:08
Алант, вы радио вести слушаете?????
Да
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: Валентин Н от декабря 9, 2016, 20:26
Цитата: alant от декабря  9, 2016, 20:09
Цитата: Валентин Н от Алант, вы радио вести слушаете?????
Да
А чё вдруг?!
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: Poirot от декабря 9, 2016, 20:29
Цитата: Валентин Н от декабря  9, 2016, 20:26
Цитата: alant от декабря  9, 2016, 20:09
Цитата: Валентин Н от Алант, вы радио вести слушаете?????
Да
А чё вдруг?!
Российское тв-то запретили. Остаётся российское радио слушать.
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: alant от декабря 9, 2016, 20:43
Цитата: Poirot от декабря  9, 2016, 20:29
Российское тв-то запретили. Остаётся российское радио слушать.
Оно не российское.
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: alant от декабря 9, 2016, 20:45
Цитата: Валентин Н от декабря  9, 2016, 20:26
Цитата: alant от декабря  9, 2016, 20:09
Цитата: Валентин Н от Алант, вы радио вести слушаете?????
Да
А чё вдруг?!
Передачи есть интересные. Слушаю, в основном, в двух случаях, когда с работы еду и когда в ванне лежу.
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: zwh от декабря 9, 2016, 21:09
ЕМНИП переобуваются обычно в прыжке (чиновники и журналисты при смене власти просто обожают это делать).
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: Poirot от декабря 9, 2016, 21:14
Цитата: alant от декабря  9, 2016, 20:43
Цитата: Poirot от декабря  9, 2016, 20:29
Российское тв-то запретили. Остаётся российское радио слушать.
Оно не российское.
а какое?
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: Swet_lana от декабря 9, 2016, 21:34
Да, я тоже в последнее время часто слышу это выражение.

Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: piton от декабря 9, 2016, 21:37
Такое впечатление, что на Украине чаще переобуваются в полете. :)
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: Swet_lana от декабря 9, 2016, 21:40
не-не-не, я украинские СМИ читаю крайне редко. Это россияне о своих пропагандонах в таких выражениях высказываются.
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: piton от декабря 9, 2016, 21:41
И опять к вопросу, кто больше российских пропагандонов читает. Я вот только новое с ЛФ узнаю.
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: Swet_lana от декабря 9, 2016, 21:42
Появилось это выражение в 2014-2015 гг в связи с изменениями в политике России.

Я постоянно читаю ЖЖ, там это выражение часто попадается

ПС. Питон, я вас постоянно путаю с Poirot. Это у вас украинская фамилия, да?
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: alant от декабря 9, 2016, 21:45
Цитата: zwh от декабря  9, 2016, 21:09
ЕМНИП переобуваются обычно в прыжке.
Возможно
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: alant от декабря 9, 2016, 21:46
Цитата: Poirot от декабря  9, 2016, 21:14
Цитата: alant от декабря  9, 2016, 20:43
Цитата: Poirot от декабря  9, 2016, 20:29
Российское тв-то запретили. Остаётся российское радио слушать.
Оно не российское.
а какое?
Украинское
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: Poirot от декабря 9, 2016, 21:47
Цитата: alant от декабря  9, 2016, 21:46
Цитата: Poirot от декабря  9, 2016, 21:14
Цитата: alant от декабря  9, 2016, 20:43
Цитата: Poirot от декабря  9, 2016, 20:29
Российское тв-то запретили. Остаётся российское радио слушать.
Оно не российское.
а какое?
Украинское
Надеюсь, вещают на украинском.
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: alant от декабря 9, 2016, 21:50
Цитата: Poirot от декабря  9, 2016, 21:47
Цитата: alant от декабря  9, 2016, 21:46
Цитата: Poirot от декабря  9, 2016, 21:14
Цитата: alant от декабря  9, 2016, 20:43
Цитата: Poirot от декабря  9, 2016, 20:29
Российское тв-то запретили. Остаётся российское радио слушать.
Оно не российское.
а какое?
Украинское
Надеюсь, вещают на украинском.
И на украинском, тоже.
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: VanyaTihonov от декабря 9, 2016, 22:01
Цитата: Poirot от декабря  9, 2016, 18:27
Первый раз слышу.
+1
Правда, о смысле догадался.
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: VagneR от декабря 9, 2016, 22:38
Цитата: Poirot от декабря  9, 2016, 18:27
Первый раз слышу.
+1

Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: piton от декабря 9, 2016, 22:46
Надо бы опрос замутить? :) Украинцы слышат, русские нет.
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: Swet_lana от декабря 9, 2016, 23:03
Пример употребления этого выражения:

Лихо переобувшись в прыжке, центральные телеканалы теперь вещают, что Турция нам не нужна и нас там никогда не любили.
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: piton от декабря 9, 2016, 23:22
Цитата: Swet_lana от декабря  9, 2016, 23:03
Лихо переобувшись в прыжке, центральные телеканалы теперь вещают, что Турция нам не нужна и нас там никогда не любили.
Неужели центральные каналы занялись самокритикой? :)
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: Vesle Anne от декабря 9, 2016, 23:24
Цитата: alant от декабря  9, 2016, 18:24
Как давно появилась эта фраза?
первый раз слышу
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: Alexi84 от декабря 9, 2016, 23:31
Я тоже никогда раньше не слышал этого выражения, хотя всю жизнь живу в России. :what:
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: Poirot от декабря 9, 2016, 23:50
Цитата: Alexi84 от декабря  9, 2016, 23:31
Я тоже никогда раньше не слышал этого выражения, хотя всю жизнь живу в России. :what:
Видать, неудачный перевод с украинского.
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: alant от декабря 10, 2016, 00:32
Цитата: Poirot от декабря  9, 2016, 23:50
Цитата: Alexi84 от декабря  9, 2016, 23:31
Я тоже никогда раньше не слышал этого выражения, хотя всю жизнь живу в России. :what:
Видать, неудачный перевод с украинского.
:green:
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: alant от декабря 10, 2016, 00:34
Уверен, Искандар это выражение знает. И вообще любой, кто интересуется политикой.
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: piton от декабря 10, 2016, 00:35
Ждем-с :)
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: piton от декабря 10, 2016, 00:38
Что-то не приходит никакого краткого оборота по проблеме. Частушку помню:

Ах ты, Семеновна, какая хитрая,
Любила Сталина, а теперь Гитлера.
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: alant от декабря 10, 2016, 01:09
Можно ли это назвать интернет-мемом?
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: Poirot от декабря 10, 2016, 08:53
Вспомнил новый смысл глагола "переобуться". Это значит поменять резину на колесах автомобиля. Ну, там, летнюю на зимнюю.
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: Grantum от декабря 10, 2016, 10:09
"А вы меня не так поняли!"  :)
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: zwh от декабря 10, 2016, 10:18
Набрал в Яндексе "переобулся в прыжке" (без кавычек), получил 9 млн результатов. Судя по первой странице, чаще всего поминается Порошенко, но есть и Ходорковский, например:

ЦитироватьХодорковский переобулся в прыжке. - ЯПлакалъ
yaplakal.com›forum1/topic1415178.html
Ходорковский Михаил ‏@mich261213 19 ч.19 часов назад Турки молодцы! Может тоже повторим?! Mikhail Khodorkovsky Mikhail Khodorkovsky 7 ч · Вчера в Турции...
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: zwh от декабря 10, 2016, 10:19
Цитата: Poirot от декабря 10, 2016, 08:53
Вспомнил новый смысл глагола "переобуться". Это значит поменять резину на колесах автомобиля. Ну, там, летнюю на зимнюю.
В данном случае смысл этого слова -- "радикально поменять взгляды".
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: Vesle Anne от декабря 10, 2016, 10:26
Цитата: zwh от декабря 10, 2016, 10:19
В данном случае смысл этого слова -- "радикально поменять взгляды".
Я вчера по простоте душевной сначала поняла все буквально. Ну, допустим, поехал человек куда-нибудь в Зимбабве, а погоды в этих Зимбабвях  не то, что у нас, ну вот и взял с собой на смену какие-нибудь кроссовки и в полете переобулся :)
Потом уже почитав обсуждение поняла, что что-то не то :)
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: Awwal12 от декабря 10, 2016, 10:28
Цитата: alant от декабря 10, 2016, 00:34
Уверен, Искандар это выражение знает. И вообще любой, кто интересуется политикой.
Скорее тот, кто лазает по третьеразрядным политическим бложикам...
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: Валентин Н от декабря 10, 2016, 11:25
Цитата: alant от декабря  9, 2016, 21:46
Цитата: Poirot от
Цитата: alant от
Цитата: Poirot от Российское тв-то запретили. Остаётся российское радио слушать.
Оно не российское.
а какое?
Украинское
Я имел ввиду российское, там позавчера это выражение проскочило. Я забыл, что у вас тоже есть.
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: jvarg от декабря 10, 2016, 11:30
Выражение слышал, но очень редко.

Радио не слушаю, может поэтому редко...
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: zwh от декабря 10, 2016, 12:39
Вот только что зашел на статью "Большая переобувка" (http://svpressa.ru/blogs/article/162125/?mra=1) и прочел первый абзац:

Цитировать
Почуяв запах жареного, европейские лидеры принялись стремительно переобуваться на лету
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: antic от декабря 10, 2016, 12:46
Ни разу не слышал
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: Grantum от декабря 10, 2016, 12:54
Раньше про ловкачей говорили : на ходу подметки рвет...
Название: "Переобулся в полете"
Отправлено: alant от декабря 10, 2016, 12:59
Цитата: Awwal12 от декабря 10, 2016, 10:28
Цитата: alant от декабря 10, 2016, 00:34
Уверен, Искандар это выражение знает. И вообще любой, кто интересуется политикой.
Скорее тот, кто лазает по третьеразрядным политическим бложикам...
А также, ничего не мешает людям в комментариях к статьям использовать.