Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Лексика => Тема начата: zwh от декабря 15, 2016, 18:17

Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: zwh от декабря 15, 2016, 18:17
Кто может хотя бы относительно научно объяснить, почему "манёвры" через "ё", а "маневренный" через "е"?
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: Grantum от декабря 15, 2016, 18:42
Ну-у-у... в любой момент правило может поменяться... Следите за словарями  :)
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 15, 2016, 18:42
Цитата: zwh от декабря 15, 2016, 18:17
Кто может хотя бы относительно научно объяснить, почему "манёвры" через "ё", а "маневренный" через "е"?

Маневр тоже [манʲэвәр], равно как и прилагательное — [манʲоврʲәнәʲ].
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 15, 2016, 18:43
Цитата: Grantum от декабря 15, 2016, 18:42
Ну-у-у... в любой момент правило может поменяться... Следите за словарями  :)

Уже обе формы нормативны.
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: Grantum от декабря 15, 2016, 18:47
Я  же говорил  :dayatakoy:
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: zwh от декабря 15, 2016, 18:53
Цитировать
Формы с [э] и [о] из разных источников — с [э] из нижненемецких говоров через польский, формы с [о] — из французского и литературного немецкого.
Хмм... а к в нижненемечком вдруг "ö" превратилось в "e"?
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: Artiemij от декабря 15, 2016, 18:53
Цитата: zwh от декабря 15, 2016, 18:17Кто может хотя бы относительно научно объяснить, почему "манёвры" через "ё", а "маневренный" через "е"?
По той же причине, почему «шерсть», но «шёрстка». Перед мягкими согласными переход [е] > [о] не происходил :smoke:
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 15, 2016, 19:06
Цитата: zwh от декабря 15, 2016, 18:53
Хмм... а к в нижненемечком вдруг "ö" превратилось в "e"?

Делабиализация известна многим и немецким, и французским говорам.
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: Alone Coder от декабря 15, 2016, 19:27
Цитата: Artiemij от декабря 15, 2016, 18:53
По той же причине, почему «шерсть», но «шёрстка». Перед мягкими согласными переход [е] > [о] не происходил
Жжете :) Ищем слово "маневр" в древнерусском :)
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 15, 2016, 19:36
Цитата: Alone Coder от декабря 15, 2016, 19:27
Жжете :) Ищем слово "маневр" в древнерусском :)

Маневьръ, маневьрьнъ. Могу вам даже праславянскую этимологию рассказать. ;D
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: zwh от декабря 15, 2016, 20:13
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 15, 2016, 19:36
Цитата: Alone Coder от декабря 15, 2016, 19:27
Жжете :) Ищем слово "маневр" в древнерусском :)
Маневьръ, маневьрьнъ. Могу вам даже праславянскую этимологию рассказать. ;D

Вроде так, если не врут: from manuoperare "work with the hands".
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: piton от декабря 15, 2016, 20:16
Цитата: zwh от декабря 15, 2016, 20:13
"work with the hands".
Заимствование с праславянского же.
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: Grantum от декабря 15, 2016, 20:25
Почему шёрстка, но шерсть? Потому что слово шерсть подпало под сильное влияние прилагательного шерстяной и переход е > о не состоялся. А шёрстка "слегка отложилась" от смыслового куста "шерстяной" и переход состоялся. Однако ударение в обоих словах на первый слог - одно и то же. Шерсть - не шёрсть!
Мерзкий и мерзавец, но мёрзлый и мерзлявый,  вот такие разные практические случаи.
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: bvs от декабря 15, 2016, 20:35
Цитата: Grantum от декабря 15, 2016, 20:25
Почему шёрстка, но шерсть? Потому что слово шерсть подпало под сильное влияние прилагательного шерстяной и переход е > о не состоялся. А шёрстка "слегка отложилась" от смыслового куста "шерстяной" и переход состоялся. Однако ударение в обоих словах на первый слог - одно и то же. Шерсть - не шёрсть!
Мерзкий и мерзавец, но мёрзлый и мерзлявый,  вот такие разные практические случаи.
Не по этому. А потому, что в группе -ер- твердым р было только перед твердым зубным на момент действия ёканья, отсюда церковь, серп, твердь и т.д. Мерзкий похоже церковнославянизм, как и мерзость.
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: Grantum от декабря 15, 2016, 21:12
Слишком много привходящих условий! Случайность - вот ключ ко многим языковым явлениям и громадному числу исключений из правил. Языкознание - не наука с непреложными законами, а описание случившихся в языке за много веков событий. Грамматика и орфография, в частности, не собрание правил, а набор исключений из них.
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: watchmaker от декабря 15, 2016, 21:52
Цитироватьfrom manuoperare "work with the hands".
Получается, французское oeuvre того же корня, что opera? Как оно так исказилось?
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: Bhudh от декабря 15, 2016, 22:56
Цитата: watchmaker от декабря 15, 2016, 21:52Получается, французское oeuvre того же корня, что opera? Как оно так исказилось?
По сравнению с eau и août оно ещё мало исказилось.
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 15, 2016, 23:27
Цитата: watchmaker от декабря 15, 2016, 21:52
Цитироватьfrom manuoperare "work with the hands".
Получается, французское oeuvre того же корня, что opera? Как оно так исказилось?

Где ж сильно? Лат. ǫpera > галлором. *ǭbra > úoƀra > ст.-фр. úovrə > uóvrə > uévrə > yœ́vrə > фр. œvr(ə).
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: Bhudh от декабря 15, 2016, 23:40
А чем могло быть вызвано сужение uévrə > yœ́vrə?
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: watchmaker от декабря 15, 2016, 23:59
ЦитироватьПо сравнению с eau и août оно ещё мало исказилось.
О, это точно. Оставить один звук из семи или восьми - это полная жесть...
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: Grantum от декабря 16, 2016, 08:53
По-моему, русское произношение слов маневр/маневренный последние лет сто пятьдесят зависит исключительно от того, с какой ноги встанет утром очередной словарист. И более ни от чего.
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 16, 2016, 19:28
Цитата: Bhudh от декабря 15, 2016, 23:40
А чем могло быть вызвано сужение uévrə > yœ́vrə?

«Переднизацией» u, аналогично ou > eu > ey > œy.
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: DarkMax2 от декабря 18, 2016, 17:38
Цитата: zwh от декабря 15, 2016, 18:17
Кто может хотя бы относительно научно объяснить, почему "манёвры" через "ё", а "маневренный" через "е"?
Манёвренный же, не?
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: zwh от декабря 18, 2016, 18:06
Цитата: DarkMax2 от декабря 18, 2016, 17:38
Цитата: zwh от декабря 15, 2016, 18:17
Кто может хотя бы относительно научно объяснить, почему "манёвры" через "ё", а "маневренный" через "е"?
Манёвренный же, не?
Я лично через "е" произношу. Нечасто вообще, надо сказать. Единственное словосочетание навскидку могу вспомнить -- "маневренный тепловоз".
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: DarkMax2 от декабря 18, 2016, 18:59
Маневровый он.
(wiki/ru) Маневровый_локомотив (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%B2)
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: Grantum от декабря 18, 2016, 19:03
А бывают - манервенные барышни...  :)
Название: "Манёвры" и "маневренный"
Отправлено: zwh от декабря 18, 2016, 19:54
Цитата: DarkMax2 от декабря 18, 2016, 18:59
Маневровый он.
(wiki/ru) Маневровый_локомотив (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%B2)
Да? Хмм... значит, что-то с детскими воспоминаниями у меня не то. Тогда "маневренный бой".