Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор agrammatos
 - декабря 20, 2014, 11:25
Цитата: Ярославна от декабря 17, 2014, 23:00Я не боюсь, что ты придешь, но боюсь, как бы не пришел больной
Цитата: Ярославна от декабря 18, 2014, 11:28Ne timeo, ne venias, sed timeo ne non venias aeger
Цитата: Ярославна от декабря 18, 2014, 11:05Мы боимся, как бы вы не рассердились на нас
Timetis, ne non vos   irascitur nobis

1) отрицательная частица употребляется как правило с глаголами в повелительном или сослагательном наклонении, timeō - форма изъявительного наклонения;
2) во втором предложении неточны обе глагольные формы, при этом вы упустили из виду, что в придаточной части СПП, вводимого союзами  и nē nōn, личная форма глагола употребляется в сослагательном наклонении;
3)  выбор союза  или nē nōn зависит от того, является ли действие, о котором сообщается в придаточной части СПП, желательным или нежелательным для лица, которое боится; если действие нежелательное, то придаточная часть вводится союзом  , если желательное, то союзом nē nōn.
Автор Ярославна
 - декабря 18, 2014, 11:28
B второе :
Ne timeo, ne venias, sed timeo ne non venias aeger
Автор Ярославна
 - декабря 18, 2014, 11:05
Мне очень стыдно скидывать мой перевод, боюсь, что меня засмеют знатоки латыни

Мы боимся, как бы вы не рассердились на нас
Timetis, ne non vos   irascitur nobis
Автор agrammatos
 - декабря 17, 2014, 23:55
... ...  поможем, но сперва попытайтесь перевести самостоятельно, в качестве небольшой подсказки посоветую прочесть  § 805, особое внимание обратите на примеры 5 и 6 ... ...
Автор Ярославна
 - декабря 17, 2014, 23:00
Я не боюсь, что ты придешь, но боюсь, как бы не пришел больной

Мы боимся, как бы вы не рассердились на нас


Заранее благодарю за помощь!