Здравствуйте, Уважаемые Специалисты!
Обращаюсь к вам как желающая овладеть различными языками народов мира, но слабо разбирающаяся в тонкостях параллельного изучения сразу нескольких языков. Исходя из собственных потребностей, я бы с радостью записалась на курсы как минимум двух языков, а то и трех одномоментно. И мое предпочтение на данный момент сводится к языкам романо-германской группы по одной простой причине: структуру английского я понимаю и применяю на практике неплохо, а насколько мне известно, их "скелет" во многом похож. С одним языком я уже определилась наверняка, и это испанский. А вот со вторым (и может быть третьим) возникают вопросы.
Подскажите, пожалуйста, насколько разумно и оправданно изучать несколько новых языков одновременно?
Какие рекомендации вы могли бы дать касаемо самого выбора конкретного языка?
Оптимальнее сначала изучить родственные языки или коренным образом друг от друга отличающиеся?
Какие бы языки вы посоветовали начать учить и почему?
Может быть, необходимо ознакомиться с дополнительной литературой, в которой содержалось бы описание отличительных особенностей каждого отдельного языка. Если у вас найдутся соответствующие рекомендации, буду вам за них чрезвычайно признательна! :)
Почему-то вспомнился Паганель из «Детей капитана Гранта», который учил испанский, а в итоге выучил португальский.
Цитата: Анастасия191 от июля 29, 2014, 12:18
языкам романо-германской группы
В генетическом плане романские и германские языки две разные группы, хотя и одной индоевропейской семьи.
Удивлён, что это романо-германское ещё где-то всплывает. :-\
Цитата: Nevik Xukxo от июля 29, 2014, 12:37
Удивлён, что это романо-германское ещё где-то всплывает. :-\
:+1:
Советую Вам начать изучать только один язык. Освойте грамматику, хотя бы на среднем уровне. Только потом можете брать следующий.
Но если уж хотите несколько, то тогда возьмите родственные. Оцените ваши возможности и только потом можно начать
Цитата: Nevik Xukxo от июля 29, 2014, 12:37
Цитата: Анастасия191 от июля 29, 2014, 12:18
языкам романо-германской группы
В генетическом плане романские и германские языки две разные группы, хотя и одной индоевропейской семьи.
Удивлён, что это романо-германское ещё где-то всплывает. :-\
Удивлена, что вместо предметного разговора наталкиваешься на поправки "мастеров". Видимо, без уточнения "новичок-неспециалист" (о себе) конкретного и содержательного ответа от некоторых можно получить с большими сомнениями.
Цитата: Whitesky777 от июля 29, 2014, 12:42
Советую Вам начать изучать только один язык. Освойте грамматику, хотя бы на среднем уровне. Только потом можете брать следующий.
Но если уж хотите несколько, то тогда возьмите родственные. Оцените ваши возможности и только потом можно начать
Спасибо Вам! Дело в том, что в ВУЗе в любом случае будет изучаться новый язык (мой выбор - испанский), а за его пределами хотелось бы взять еще один дополнительный. Это я к тому, что 4 года для освоения одного единственного языка мне представляются колоссально значительным периодом. Так вот если все-таки сконцентрировать необходимые усилия и создать "языковую пару", какой ей лучше всего быть? "Испанский + ..."
Цитата: Анастасия191 от июля 29, 2014, 12:43
Удивлена, что вместо предметного разговора наталкиваешься на поправки "мастеров".
Вопиющий же случай. Романо-германская группа - это сильно. Влияние (да и ограниченное практически лексикой) латыни и романских на германские не делает их в одной группе. :(
Вы не дали вводной информации - цель, область применения, финансовое обеспечение, возможность практики, уровень. И хотите получить исчерпывающий ответ. На что? Если для развлечения - да делайте как хотите. Если для дела - очертите ваше дело, уровень желаемого или необходимого знания языков. А потом будете пырхать (не знаю как это по-русски).
Цитата: Nevik Xukxo от июля 29, 2014, 12:59
Цитата: Анастасия191 от июля 29, 2014, 12:43
Удивлена, что вместо предметного разговора наталкиваешься на поправки "мастеров".
Вопиющий же случай. Романо-германская группа - это сильно. Влияние (да и ограниченное практически лексикой) латыни и романских на германские не делает их в одной группе. :(
Спасибо вам за внесенные коррективы. Теперь буду знать :yes:
Только все же хотелось получить информацию по конкретной теме, а за ликбез и правда спасибо)
Цитата: Анастасия191 от июля 29, 2014, 12:56
Цитата: Whitesky777 от июля 29, 2014, 12:42
Советую Вам начать изучать только один язык. Освойте грамматику, хотя бы на среднем уровне. Только потом можете брать следующий.
Но если уж хотите несколько, то тогда возьмите родственные. Оцените ваши возможности и только потом можно начать
Спасибо Вам! Дело в том, что в ВУЗе в любом случае будет изучаться новый язык (мой выбор - испанский), а за его пределами хотелось бы взять еще один дополнительный. Это я к тому, что 4 года для освоения одного единственного языка мне представляются колоссально значительным периодом. Так вот если все-таки сконцентрировать необходимые усилия и создать "языковую пару", какой ей лучше всего быть? "Испанский + ..."
Португальский. Занятия должны быть насыщенными. Т.е. кроме работы с грамматикой, переводить оригинальные тексты
Цитата: Whitesky777 от июля 29, 2014, 13:11
Португальский.
А почему его в пару с испанским рекомендуете?
Сходи к профи на http://www.trworkshop.net/forum/index.php.
Они на этом бабло зарабатывают и доки в тонкостях профессии.
Может скажут корейский - переводчиков мало, а синхрон вообще!
Удачи.
Цитата: oveka от июля 29, 2014, 13:00
Вы не дали вводной информации - цель, область применения, финансовое обеспечение, возможность практики, уровень. И хотите получить исчерпывающий ответ. На что? Если для развлечения - да делайте как хотите. Если для дела - очертите ваше дело, уровень желаемого или необходимого знания языков. А потом будете пырхать (не знаю как это по-русски).
Пырхать?) :D Таак, ну для пырханья мне и в самом деле нужно обозначить ситуацию)
Цель и область применения: использование в профессиональной среде (международные отношения), для повседневного общения, в качестве языка-мозгового тренера (чем сложнее, тем интереснее, но с рациональных позиций на данном этапе (учеба в ВУЗе)).
Финансовое обеспечение: посещение языковых курсов, возможность практики на этом же уровне. Заграничные выезды в рамках учебной практики реальны, но не часты.
Если кое-что добавить, складывается следующая картина: поступаю на первый курс бакалавриата, отделение "Международные отношения", языки требуются для применения в сфере коммуникаций и для собственного развития. Важны: перспективы применения данного языка для удовлетворения заявленных целей.
Цитата: oveka от июля 29, 2014, 13:18
Они на этом бабло зарабатывают и доки в тонкостях профессии.
Удачи.
Спасибо за совет, конечно, но за "бабло" и всякий может рассказать.
Цитата: Nevik Xukxo от июля 29, 2014, 12:37
Удивлён, что это романо-германское ещё где-то всплывает. :-\
Специфика советского бюрократического подхода к преподаванию языков в вузах. Языком №1 всегда был английский, и для него была отдельная кафедра, а преподаватели остальных «школьных» языков (французского, немецкого, испанского) объединялись в романо-германскую кафедру.
Цитата: Nevik Xukxo от июля 29, 2014, 12:59
Цитата: Анастасия191 от июля 29, 2014, 12:43
Удивлена, что вместо предметного разговора наталкиваешься на поправки "мастеров".
Вопиющий же случай. Романо-германская группа - это сильно. Влияние (да и ограниченное практически лексикой) латыни и романских на германские не делает их в одной группе. :(
Хотя английский, например, близок к тому, чтобы считаться «романо-германским». Впрочем, лишь английский.
Цитата: Kaze no oto от июля 29, 2014, 12:37
Цитата: Nevik Xukxo от июля 29, 2014, 12:37
Удивлён, что это романо-германское ещё где-то всплывает. :-\
:+1:
Меня кафедры романо-германских языков тоже удивляли всегда.
Цитата: Python от июля 29, 2014, 13:55
Хотя английский, например, близок к тому, чтобы считаться «романо-германским». Впрочем, лишь английский.
Ну почему, во французской лексике, например, заметен германский компонент.
Цитата: Анастасия191 от июля 29, 2014, 13:32
Цитата: oveka от июля 29, 2014, 13:18
Они на этом бабло зарабатывают и доки в тонкостях профессии.
Удачи.
Спасибо за совет, конечно, но за "бабло" и всякий может рассказать.
Да нет! Они фрилансеры. Они зарабатывают деньги переводами. А совет они дадут тебе бесплатно, на шару. Если поведёшь с ними корректно. И посмотри уже заданные там вопросы по твоему интересу. Наверняка что-то имеется. И слушай внимательно, что тебе говорят. Не выдумывай. Удачи.
Цитата: RNK от июля 29, 2014, 14:56
Цитата: Python от июля 29, 2014, 13:55
Хотя английский, например, близок к тому, чтобы считаться «романо-германским». Впрочем, лишь английский.
Ну почему, во французской лексике, например, заметен германский компонент.
Примеры можно? (серьезно, любопытно)
Цитата: zwh от июля 29, 2014, 15:29
Цитата: RNK от июля 29, 2014, 14:56
Цитата: Python от июля 29, 2014, 13:55
Хотя английский, например, близок к тому, чтобы считаться «романо-германским». Впрочем, лишь английский.
Ну почему, во французской лексике, например, заметен германский компонент.
Примеры можно? (серьезно, любопытно)
Из Википедии:
ЦитироватьФилологи, например Поуп (1934), оценивают, что приблизительно 15% слов современного французского словаря имеют германское происхождение, включая большое количество общеупотребительных слов, таких как haïr «ненавидеть», bateau «лодка» и hache «топор». Предполагается, что passé composé и другие составные глагольные времена, используемые во французском спряжении, также являются результатом германского влияния.
От себя добавлю, что германское происхождение имеют почти все слова на
gu- (< германск.
w-), например,
guerre, а также, собственно,
France и
français.
Вспоминаю своих знакомых, у которых знание языка было основой их успешной карьеры в серьёзных фирмах. В обоих случаях это были восточные языки: японский и корейский.
Слышал не раз, что русские владеющие китайским и английским преуспевают в Китае. Но это только по их сообщениям в Интернете.
Цитата: LUTS от июля 29, 2014, 14:01Меня кафедры романо-германских языков тоже удивляли всегда.
Кафедры ладно. А вот то, что знакомые американцы считают французский более близким английскому, чем немецкий, меня сильно удивило.
Цитата: oveka от июля 29, 2014, 15:27
Цитата: Анастасия191 от июля 29, 2014, 13:32
Цитата: oveka от июля 29, 2014, 13:18
Они на этом бабло зарабатывают и доки в тонкостях профессии.
Удачи.
Спасибо за совет, конечно, но за "бабло" и всякий может рассказать.
Да нет! Они фрилансеры. Они зарабатывают деньги переводами. А совет они дадут тебе бесплатно, на шару. Если поведёшь с ними корректно. И посмотри уже заданные там вопросы по твоему интересу. Наверняка что-то имеется. И слушай внимательно, что тебе говорят. Не выдумывай. Удачи.
Спасибо большое! Один момент: "дадут совет на шару" и "слушай внимательно, что тебе говорят". Ну как вы это предлагаете совместить?)
Цитата: LUTS от июля 29, 2014, 14:01
Меня кафедры романо-германских языков тоже удивляли всегда.
Ну почему, раз преподов английского примерно столько (если не больше), сколько «немцев», «французов» и «испанцев», вместе взятых, то поделить их на две кафедры вполне логично. Но не называть же вторую кафедру «кафедрой неанглийских языков», вот и придумали «романо-германские».
Цитата: RNK от июля 29, 2014, 16:26
Цитата: LUTS от июля 29, 2014, 14:01
Меня кафедры романо-германских языков тоже удивляли всегда.
Ну почему, раз преподов английского примерно столько (если не больше), сколько «немцев», «французов» и «испанцев», вместе взятых, то поделить их на две кафедры вполне логично. Но не называть же вторую кафедру «кафедрой неанглийских языков», вот и придумали «романо-германские».
Строгая логика. Тем более, так удобнее обобщать несведущим.
Цитата: LUTS от июля 29, 2014, 14:01Меня кафедры романо-германских языков тоже удивляли всегда.
Когда это такие были?
Я только про РГФ слышал. А это Романо-Германская
Филология, а никак не романо-германские языки!
Филологию же вполне естественно изучать общую: Шекспир, Байрон и Гёте взросли на почве, удобренной Данте и Вергилием.
Цитата: Bhudh от июля 29, 2014, 16:35
Цитата: LUTS от июля 29, 2014, 14:01Меня кафедры романо-германских языков тоже удивляли всегда.
Когда это такие были?
Я только про РГФ слышал. А это Романо-Германская Филология, а никак не романо-германские языки!
Филологию же вполне естественно изучать общую: Шекспир, Байрон и Гёте взросли на почве, удобренной Данте и Вергилием.
А что вы скажете по поводу выбора языка? Если учишь английский, будешь учить испанский, то который еще можно взять к ним в дополнение?
Японский.
Цитата: Ильич от июля 29, 2014, 16:23
Цитата: LUTS от июля 29, 2014, 14:01Меня кафедры романо-германских языков тоже удивляли всегда.
Кафедры ладно. А вот то, что знакомые американцы считают французский более близким английскому, чем немецкий, меня сильно удивило.
Ну вроде слов французского происхождения в английском больше, чем немецкого. Правда, те, что из немецкого, употребляются чаще (т.к. являются основой языка).
Цитата: zwh от июля 29, 2014, 16:54
Ну вроде слов французского происхождения в английском больше, чем немецкого. Правда, те, что из немецкого, употребляются чаще (т.к. являются основой языка).
Не из немецкого. Восходящие к прагерманскому. И таки да - базовая лексика английского в основе отнюдь не романская. :umnik:
Цитата: RNK от июля 29, 2014, 15:45
[Из Википедии:
ЦитироватьФилологи, например Поуп (1934), оценивают, что приблизительно 15% слов современного французского словаря имеют германское происхождение, включая большое количество общеупотребительных слов, таких как haïr «ненавидеть», bateau «лодка» и hache «топор». Предполагается, что passé composé и другие составные глагольные времена, используемые во французском спряжении, также являются результатом германского влияния.
От себя добавлю, что германское происхождение имеют почти все слова на gu- (< германск. w-), например, guerre, а также, собственно, France и français.
Да, я в курсе, что они есть пошли от франков. А вот, что "guerre" -- это "war", честно говоря, не задумывался...
Цитата: Nevik Xukxo от июля 29, 2014, 16:55
Цитата: zwh от июля 29, 2014, 16:54
Ну вроде слов французского происхождения в английском больше, чем немецкого. Правда, те, что из немецкого, употребляются чаще (т.к. являются основой языка).
Не из немецкого. Восходящие к прагерманскому. И таки да - базовая лексика английского в основе отнюдь не романская. :umnik:
Я-я, не из современного немецкого, конечно.
Цитата: zwh от июля 29, 2014, 16:59
Да, я в курсе, что они есть пошли от франков. А вот, что "guerre" -- это "war", честно говоря, не задумывался...
Дюже любопытно:
war (n.)
late Old English wyrre, werre "large-scale military conflict," from Old North French werre "war" (Old French guerre "difficulty, dispute; hostility; fight, combat, war;" Modern French guerre), from Frankish *werra, from Proto-Germanic *werz-a- (cognates: Old Saxon werran, Old High German werran, German verwirren "to confuse, perplex"), from PIE *wers- (1) "to confuse, mix up". Cognates suggest the original sense was "to bring into confusion."
Spanish, Portuguese, and Italian guerra also are from Germanic; Romanic peoples turned to Germanic for a word possibly to avoid Latin bellum because its form tended to merge with bello- "beautiful." There was no common Germanic word for "war" at the dawn of historical times. Old English had many poetic words for "war" (wig, guð, heaðo, hild, all common in personal names), but the usual one to translate Latin bellum was gewin "struggle, strife" (related to win (v.)).
Цитата: Анастасия191 от июля 29, 2014, 12:18
Здравствуйте, Уважаемые Специалисты!
Обращаюсь к вам как желающая овладеть различными языками народов мира, но слабо разбирающаяся в тонкостях параллельного изучения сразу нескольких языков. Исходя из собственных потребностей, я бы с радостью записалась на курсы как минимум двух языков, а то и трех одномоментно. И мое предпочтение на данный момент сводится к языкам романо-германской группы по одной простой причине: структуру английского я понимаю и применяю на практике неплохо, а насколько мне известно, их "скелет" во многом похож. С одним языком я уже определилась наверняка, и это испанский. А вот со вторым (и может быть третьим) возникают вопросы.
Подскажите, пожалуйста, насколько разумно и оправданно изучать несколько новых языков одновременно?
Какие рекомендации вы могли бы дать касаемо самого выбора конкретного языка?
Оптимальнее сначала изучить родственные языки или коренным образом друг от друга отличающиеся?
Какие бы языки вы посоветовали начать учить и почему?
Может быть, необходимо ознакомиться с дополнительной литературой, в которой содержалось бы описание отличительных особенностей каждого отдельного языка. Если у вас найдутся соответствующие рекомендации, буду вам за них чрезвычайно признательна! :)
Чтобы дать такой совет хорошо бы знать ваши цели: для чего вы собираетесь изучать языки. В соответствии с этим и можно давать какие-то советы. Вы изучаете языки чтобы:
1) стать специалистом в области лингвистики (в какой ?)
2) стать специалистом по переводам (каким ?)
3) получить душевное наслаждение
второй момент:
Вы изучаете языки для того, чтобы
1) зарабатывать деньги именно своим будущим знанием языков
2) легко путешествовать по миру
3) развивать контакты с иноязычными коллегами в иной области знания
Цитата: Nevik Xukxo от июля 29, 2014, 12:37
Цитата: Анастасия191 от июля 29, 2014, 12:18
языкам романо-германской группы
В генетическом плане романские и германские языки две разные группы, хотя и одной индоевропейской семьи.
Удивлён, что это романо-германское ещё где-то всплывает. :-\
Достаточно сказать, что романским и кельтским языкам абсолютно не свойственно создание слов из 2-х, 3-х, 4-х корней, с которым легко играются немцы и шведы.
Типа Reichs-sicherheits-haupt-amt.
Как такие понятия выражают другие европейские народы:
итальянцы: ufficio centrale per la sicurezza del Reich
ирландцы: príomh oifig na slándála an Reich
русские: главное управление безопасности Рейха
Везде - несколько отдельных 1-коренных слов. А не одно 4-коренное.
Цитата: Alexandra A от июля 29, 2014, 18:23
русские: главное управление безопасности Рейха
русские: главное управление имперской безопасности
Рейха17 мгновений весны смотрели ? :)
Цитата: Leo от июля 29, 2014, 18:01
Цитата: Анастасия191 от июля 29, 2014, 12:18
Здравствуйте, Уважаемые Специалисты!
Обращаюсь к вам как желающая овладеть различными языками народов мира, но слабо разбирающаяся в тонкостях параллельного изучения сразу нескольких языков. Исходя из собственных потребностей, я бы с радостью записалась на курсы как минимум двух языков, а то и трех одномоментно. И мое предпочтение на данный момент сводится к языкам романо-германской группы по одной простой причине: структуру английского я понимаю и применяю на практике неплохо, а насколько мне известно, их "скелет" во многом похож. С одним языком я уже определилась наверняка, и это испанский. А вот со вторым (и может быть третьим) возникают вопросы.
Подскажите, пожалуйста, насколько разумно и оправданно изучать несколько новых языков одновременно?
Какие рекомендации вы могли бы дать касаемо самого выбора конкретного языка?
Оптимальнее сначала изучить родственные языки или коренным образом друг от друга отличающиеся?
Какие бы языки вы посоветовали начать учить и почему?
Может быть, необходимо ознакомиться с дополнительной литературой, в которой содержалось бы описание отличительных особенностей каждого отдельного языка. Если у вас найдутся соответствующие рекомендации, буду вам за них чрезвычайно признательна! :)
Чтобы дать такой совет хорошо бы знать ваши цели: для чего вы собираетесь изучать языки. В соответствии с этим и можно давать какие-то советы. Вы изучаете языки чтобы:
1) стать специалистом в области лингвистики (в какой ?)
2) стать специалистом по переводам (каким ?)
3) получить душевное наслаждение
второй момент:
Вы изучаете языки для того, чтобы
1) зарабатывать деньги именно своим будущим знанием языков
2) легко путешествовать по миру
3) развивать контакты с иноязычными коллегами в иной области знания
Спасибо за неповерхностный подход и здравое ориентирование!
Мои цели близки пунктам:
1) получать душевное наслаждение
2) а вот предложенный вами второй вопрос оказался не таким однозначным.
Если хорошенько подумать...то все три пункта для меня значимы. "Легко путешествовать по миру" - ключевой из них. Но он в моем случае сопряжен с "зарабатывать деньги именно своим будущим знанием языков". А "развивать контакты с иноязычными коллегами в иной области знания" представляется более чем неотъемлемой частью моего будущего.
Цитата: Ильич от июля 29, 2014, 16:23
Цитата: LUTS от июля 29, 2014, 14:01Меня кафедры романо-германских языков тоже удивляли всегда.
Кафедры ладно. А вот то, что знакомые американцы считают французский более близким английскому, чем немецкий, меня сильно удивило.
Общая история, заметное французское влияние в английском.
Цитата: Анастасия191 от июля 29, 2014, 19:27
Спасибо за неповерхностный подход и здравое ориентирование!
Мои цели близки пунктам:
1) получать душевное наслаждение
2) а вот предложенный вами второй вопрос оказался не таким однозначным.
Если хорошенько подумать...то все три пункта для меня значимы. "Легко путешествовать по миру" - ключевой из них. Но он в моем случае сопряжен с "зарабатывать деньги именно своим будущим знанием языков". А "развивать контакты с иноязычными коллегами в иной области знания" представляется более чем неотъемлемой частью моего будущего.
Как-то это взаимоисключающе :donno: :)
Цитата: Alexandra A от июля 29, 2014, 18:23
Достаточно сказать, что романским и кельтским языкам абсолютно не свойственно создание слов из 2-х, 3-х, 4-х корней, с которым легко играются немцы и шведы.
Типа Reichs-sicherheits-haupt-amt.
Как такие понятия выражают другие европейские народы:
итальянцы: ufficio centrale per la sicurezza del Reich
ирландцы: príomh oifig na slándála an Reich
русские: главное управление безопасности Рейха
Везде - несколько отдельных 1-коренных слов. А не одно 4-коренное.
Гидроэлектростанция, Минмясмолпром, Удмуртспецэнергомонтаж.
Цитата: Leo от июля 29, 2014, 20:05
Цитата: Анастасия191 от июля 29, 2014, 19:27
Спасибо за неповерхностный подход и здравое ориентирование!
Мои цели близки пунктам:
1) получать душевное наслаждение
2) а вот предложенный вами второй вопрос оказался не таким однозначным.
Если хорошенько подумать...то все три пункта для меня значимы. "Легко путешествовать по миру" - ключевой из них. Но он в моем случае сопряжен с "зарабатывать деньги именно своим будущим знанием языков". А "развивать контакты с иноязычными коллегами в иной области знания" представляется более чем неотъемлемой частью моего будущего.
Как-то это взаимоисключающе :donno: :)
Не уточните, что именно?) Хотя это, пожалуй, не имеет значения. Важно вот что: даже при таких неоднозначных обстоятельствах выбор должен состояться).
Цитата: Bhudh от июля 29, 2014, 16:35
Цитата: LUTS от июля 29, 2014, 14:01Меня кафедры романо-германских языков тоже удивляли всегда.
Когда это такие были?
Есть такое :yes:
Например (http://www.sutr.ru/faculties/SPF/krigy.php)
Цитата: Kaze no oto от июля 29, 2014, 21:59
Например (http://www.sutr.ru/faculties/SPF/krigy.php)
У нас подобное было http://www.oa.edu.ua/ua/departments/filologist/
Цитата: Kaze no oto от июля 29, 2014, 21:59Например (http://www.sutr.ru/faculties/SPF/krigy.php)
В меню слева и в начале статьи написано «Кафедра романских и германских языков».
Подозреваю, что "романо-германские" из них сделал верстала, которому надо было побольше паронимов на странице наделать.
Цитата: Kaze no oto от июля 29, 2014, 21:59
Например (http://www.sutr.ru/faculties/SPF/krigy.php)
Или я ослеп, или там нет ничего про группу. Тогда вопрос - кто первый придумал романо-германскую группу? :???
Цитата: Nevik Xukxo от июля 29, 2014, 22:11
Цитата: Kaze no oto от июля 29, 2014, 21:59
Например (http://www.sutr.ru/faculties/SPF/krigy.php)
Или я ослеп, или там нет ничего про группу. Тогда вопрос - кто первый придумал романо-германскую группу? :???
Те, кто слышал название кафедры, но не слышал о классификации языков.
Цитата: LUTS от июля 29, 2014, 14:01
Цитата: Kaze no oto от июля 29, 2014, 12:37
Цитата: Nevik Xukxo от июля 29, 2014, 12:37
Удивлён, что это романо-германское ещё где-то всплывает. :-\
:+1:
Меня кафедры романо-германских языков тоже удивляли всегда.
Чем удивляли???
Цитата: Python от июля 29, 2014, 19:44Общая история, заметное французское влияние в английском.
Я так понимаю, что масса заимствований, вроде chair. А в чем ещё влияние? В двух словах, конечно.
Цитата: Анастасия191 от июля 29, 2014, 21:44
Цитата: Leo от июля 29, 2014, 20:05
Цитата: Анастасия191 от июля 29, 2014, 19:27
Спасибо за неповерхностный подход и здравое ориентирование!
Мои цели близки пунктам:
1) получать душевное наслаждение
2) а вот предложенный вами второй вопрос оказался не таким однозначным.
Если хорошенько подумать...то все три пункта для меня значимы. "Легко путешествовать по миру" - ключевой из них. Но он в моем случае сопряжен с "зарабатывать деньги именно своим будущим знанием языков". А "развивать контакты с иноязычными коллегами в иной области знания" представляется более чем неотъемлемой частью моего будущего.
Как-то это взаимоисключающе :donno: :)
Не уточните, что именно?) Хотя это, пожалуй, не имеет значения. Важно вот что: даже при таких неоднозначных обстоятельствах выбор должен состояться).
для душевного наслаждения я бы предложил к английскому и испанскому греческий, ирландский или албанский, но это плохо согласуется с зарабатыванием денег - в этом смысле предпочтительнее китайский, японский или немецкий, что же до путешествий по миру - то тогда лучше французский, португальский или арабский :donno:
Цитата: Leo от июля 30, 2014, 00:04
для душевного наслаждения я бы предложил к английскому и испанскому греческий, ирландский
Про ирландский Вы шутите?
Вы ирландский смогли выучить? Чтобы хотя бы писать на нём со словарём? Хорошо разбираетесь в ирлансдком синтаксисе (а в бретонском?)
Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 00:07
Цитата: Leo от июля 30, 2014, 00:04
для душевного наслаждения я бы предложил к английскому и испанскому греческий, ирландский
Про ирландский Вы шутите?
Вы ирландский смогли выучить? Чтобы хотя бы писать на нём со словарём? Хорошо разбираетесь в ирлансдком синтаксисе (а в бретонском?)
а что с ним за проблемы ?
Цитата: Leo от июля 30, 2014, 00:13
Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 00:07
Цитата: Leo от июля 30, 2014, 00:04
для душевного наслаждения я бы предложил к английскому и испанскому греческий, ирландский
Про ирландский Вы шутите?
Вы ирландский смогли выучить? Чтобы хотя бы писать на нём со словарём? Хорошо разбираетесь в ирлансдком синтаксисе (а в бретонском?)
а что с ним за проблемы ?
На каком уровне Вы владеете бретонским? Умеете ли Вы на бретонском писать тексты? И как хорошо Вы знакомы с ирлансдким?
Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 00:07
Цитата: Leo от июля 30, 2014, 00:04
для душевного наслаждения я бы предложил к английскому и испанскому греческий, ирландский
Про ирландский Вы шутите?
Вы ирландский смогли выучить? Чтобы хотя бы писать на нём со словарём? Хорошо разбираетесь в ирлансдком синтаксисе (а в бретонском?)
Некоторые люди индейские языки для души изучают. Уж по сравнению с ними ирландский точно элементарный.
Цитата: zwh от июля 29, 2014, 17:06
war (n.)
late Old English wyrre, werre "large-scale military conflict," from Old North French werre "war" (Old French guerre "difficulty, dispute; hostility; fight, combat, war;" Modern French guerre), from Frankish *werra, from Proto-Germanic *werz-a- (cognates: Old Saxon werran, Old High German werran, German verwirren "to confuse, perplex"), from PIE *wers- (1) "to confuse, mix up". Cognates suggest the original sense was "to bring into confusion."
А немецкое
wehr имеет отношение к этому корню?
Цитата: Rómendil от июля 30, 2014, 08:55
Некоторые люди индейские языки для души изучают. Уж по сравнению с ними ирландский точно элементарный.
Не уверен, что, скажем, кечуа изучать сложнее, чем ирландский.
Цитата: Leo от июля 30, 2014, 00:04
Цитата: Анастасия191 от июля 29, 2014, 21:44
Цитата: Leo от июля 29, 2014, 20:05
Цитата: Анастасия191 от июля 29, 2014, 19:27
для душевного наслаждения я бы предложил к английскому и испанскому греческий, ирландский или албанский, но это плохо согласуется с зарабатыванием денег - в этом смысле предпочтительнее китайский, японский или немецкий, что же до путешествий по миру - то тогда лучше французский, португальский или арабский :donno:
Большое Вам спасибо! ;up:
Цитата: Leo от июля 30, 2014, 00:04
для душевного наслаждения я бы предложил к английскому и испанскому греческий, ирландский или албанский
Баскский и какой-нибудь мозговыносящий по грамматике индейский - навахо, к примеру. ;D
Цитата: Leo от июля 30, 2014, 00:04
для душевного наслаждения я бы предложил к английскому и испанскому греческий, ирландский или албанский
Возможен ещё один критерий, каждый язык — это особый менталитет, образ мыслей, и чем дальше изучаемый язык от родного по менталитету, тем шире твое собственное мышление и понимание. Естественно, изучаемый язык должен обладать развитыми абстрактными категориями; десятки разных способов назвать снег, как в эскимосском, или корову, как в русском, конечно, тоже расширяют сознание, но как-то уж очень односторонне.
С этой точки зрения, на мой взгляд, оптимальный набор — санскрит, китайский, арабский, суахили, аймара, маори, и, из конлангов, что-нибудь типа ложбана. На полноту и точность списка не претендую, может, кто-нибудь что-нибудь заменит или добавит, особенно по Африке и Северной/Центральной Америке.
Цитата: Rómendil от июля 30, 2014, 08:55
Некоторые люди индейские языки для души изучают. Уж по сравнению с ними ирландский точно элементарный.
"Индейские" языки же очень разные, они могут быть и не труднее ирландского.
Цитата: RNK от июля 30, 2014, 10:30
Цитата: zwh от июля 29, 2014, 17:06
war (n.)
late Old English wyrre, werre "large-scale military conflict," from Old North French werre "war" (Old French guerre "difficulty, dispute; hostility; fight, combat, war;" Modern French guerre), from Frankish *werra, from Proto-Germanic *werz-a- (cognates: Old Saxon werran, Old High German werran, German verwirren "to confuse, perplex"), from PIE *wers- (1) "to confuse, mix up". Cognates suggest the original sense was "to bring into confusion."
А немецкое wehr имеет отношение к этому корню?
Хм.... Может быть, но фиг знает. К сожалению, не имею доступа ни к чему этимологическому на немецком (Гугл не помог).
Поковырял какой-то немецкий этимологический словарик, вот что нашел:
Цитировать
Wehr
, F., Wehr (F.), Abwehr, Verteidigung, mhd. wer, were, F., Verteidigung, Wehr (F.), Kampf, Widerstand, ahd. wer, weró (765), F., Wehr (F.), Abwehr, Verteidigung, as. *weri, F., Wehr (F.)‹, zu wehren
Цитата: Ильич от июля 29, 2014, 23:31
Цитата: Python от июля 29, 2014, 19:44Общая история, заметное французское влияние в английском.
Я так понимаю, что масса заимствований, вроде chair. А в чем ещё влияние? В двух словах, конечно.
У меня лично есть подозрение, что "I'm going to do" и "je vais faire" вышли из одного места... Буду рад, если кто-нить это подтвердит или опровергнет нафиг.
Цитата: zwh от июля 30, 2014, 14:05
Поковырял какой-то немецкий этимологический словарик, вот что нашел:
Цитировать
Wehr
, F., Wehr (F.), Abwehr, Verteidigung, mhd. wer, were, F., Verteidigung, Wehr (F.), Kampf, Widerstand, ahd. wer, weró (765), F., Wehr (F.), Abwehr, Verteidigung, as. *weri, F., Wehr (F.)‹, zu wehren
Яснее не стало :donno:
Анастасия191, судя по обозначенным целям, я бы сказал - выучите, один, потом другой и т.д., не прерывая практику в предидущих
Цитата: Rómendil от июля 30, 2014, 08:55
Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 00:07
Цитата: Leo от июля 30, 2014, 00:04
для душевного наслаждения я бы предложил к английскому и испанскому греческий, ирландский
Про ирландский Вы шутите?
Вы ирландский смогли выучить? Чтобы хотя бы писать на нём со словарём? Хорошо разбираетесь в ирлансдком синтаксисе (а в бретонском?)
Некоторые люди индейские языки для души изучают. Уж по сравнению с ними ирландский точно элементарный.
;up:
Цитата: zwh от июля 30, 2014, 14:11
У меня лично есть подозрение, что "I'm going to do" и "je vais faire" вышли из одного места... Буду рад, если кто-нить это подтвердит или опровергнет нафиг.
В конечном итоге, всё идёт из одного места ити.
Цитата: RNK от июля 30, 2014, 14:56
Цитата: zwh от июля 30, 2014, 14:05
Поковырял какой-то немецкий этимологический словарик, вот что нашел:
Цитировать
Wehr
, F., Wehr (F.), Abwehr, Verteidigung, mhd. wer, were, F., Verteidigung, Wehr (F.), Kampf, Widerstand, ahd. wer, weró (765), F., Wehr (F.), Abwehr, Verteidigung, as. *weri, F., Wehr (F.)‹, zu wehren
Яснее не стало :donno:
Цитироватьwar (n.)
late Old English wyrre, werre "large-scale military conflict," from Old North French werre "war" (Old French guerre "difficulty, dispute; hostility; fight, combat, war;" Modern French guerre), from Frankish *werra, from Proto-Germanic *werz-a- (cognates: Old Saxon werran, Old High German werran, German verwirren "to confuse, perplex"), from PIE *wers- (1) "to confuse, mix up". Cognates suggest the original sense was "to bring into confusion."
Spanish, Portuguese, and Italian guerra also are from Germanic; Romanic peoples turned to Germanic for a word possibly to avoid Latin bellum because its form tended to merge with bello- "beautiful." There was no common Germanic word for "war" at the dawn of historical times. Old English had many poetic words for "war" (wig, guð, heaðo, hild, all common in personal names), but the usual one to translate Latin bellum was gewin "struggle, strife" (related to win (v.)).
First record of war time is late 14c. Warpath (1775) is originally in reference to North American Indians, as are war-whoop (1761), war-paint (1826), and war-dance (1757). War crime first attested 1906 (in Oppenheim's "International Law"). War chest is attested from 1901; now usually figurative. War games translates German Kriegspiel (see kriegspiel).
(English Etymology Dictionary)
Цитироватьwehren
schwaches Verb (Vsw.), Standardwortschatz (8. Jh.), mhd. wer(e)n, ahd. werien, werren, as. werian Stammwort. Aus g. *war-ija- Vsw. "wehren", auch in gt. warjan, anord. verja, ae. werian. Zu ig. *wer(u)-, von dessen u-Erweiterung sich im Germanischen allerdings keine Spur zeigt. Vgl. ai. varūtár "Beschützer", ai. vrnóti "wehrt, beschützt, umhüllt", gr. érymai "ich wehre ab, beschütze, rette"; sonst nur in allgemeinerer Bedeutung: l. operīre "verschließen, verhüllen", lit. at-vérti "öffnen". Präfigierung: verwehren; Partikelverb: abwehren.
Ebenso nndl. weren, nisl. verja; Bürger, Gewehr, Kuvert, Wehr1, Wehr2, Werder.
(Kluge Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache)
Итак, ничего общего у нем. Wehr, wehren c англ. war, (франц. guerre), нем. verwirren.
(Первые родственны слав. varītī «предупредить, остеречь».)
Цитата: Elischua от июля 30, 2014, 18:41
Итак, ничего общего у нем. Wehr, wehren c англ. war, (франц. guerre), нем. verwirren.
(Первые родственны слав. varītī «предупредить, остеречь».)
Теперь ясно, спасибо!
Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 00:17
Про ирландский Вы шутите?
нет, не шутю
Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 00:17
Вы ирландский смогли выучить?
В совершенстве нет. А так худо-бедно пользую
Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 00:17
Чтобы хотя бы писать на нём со словарём?
Со словарём пишу
Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 00:17
Хорошо разбираетесь в ирлансдком синтаксисе (а в бретонском?)
Разбираюсь, но не в совершенстве. Но передо мной никогда не стояла такая задача :donno:
Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 00:17
На каком уровне Вы владеете бретонским?
Где-то на А2 на обоих языках
Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 00:17
Умеете ли Вы на бретонском писать тексты?
Цитата: Alexandra A от июля 30, 2014, 00:17
И как хорошо Вы знакомы с ирлансдким?
Краткий курс ирландского на кафедре Кельтских языков Боннского университета плюс полный курс древнеирландского на кафедре Индогерманистики Йенского университета
Цитата: RNK от июля 30, 2014, 10:31
Цитата: Rómendil от июля 30, 2014, 08:55
Некоторые люди индейские языки для души изучают. Уж по сравнению с ними ирландский точно элементарный.
Не уверен, что, скажем, кечуа изучать сложнее, чем ирландский.
Ну я же в общем. Кечуа, возможно, исключение, конечно, но всё же большинство языков америк, особенно Северной, объективно сложнее ирландского.
Цитата: Маркоман от июля 30, 2014, 11:53
Цитата: Rómendil от июля 30, 2014, 08:55
Некоторые люди индейские языки для души изучают. Уж по сравнению с ними ирландский точно элементарный.
"Индейские" языки же очень разные, они могут быть и не труднее ирландского.
Естественно. Но там уже и картина мира носителей влияет на язык, что может усложнить задачу.
Да и вообще, я вспомнил здешний индейский раздел, где сейчас больше обсуждают языки посложнее, и навахо в частности, чего все к формулировке прицепились? О:
Очевидно, что я хотел донести ту мысль, что есть в мире языки, гораздо более сложные, чем ирландский, с меньшим (в целом) количеством материалов и с совершенно иной картиной мира.
И многих сложность не пугает, как думала Александра — даже наоборот, некоторых хлебом не корми, дай что-нибудь сложное для души изучить :З
Цитата: Rómendil от августа 6, 2014, 17:36
И многих сложность не пугает, как думала Александра — даже наоборот, некоторых хлебом не корми, дай что-нибудь сложное для души изучить :З
Сложность понятие относительное: мне арабское спряжение далось куда легче украинского :)
Развивая тему...
Как относитесь к одновременному изучение двух, а то и больше языков с нуля? Как одной группы/семьи, так и разных ?
Есть ли здесь с таким опытом?
Цитата: Terskon от ноября 11, 2020, 23:39
Развивая тему...
Как относитесь к одновременному изучение двух, а то и больше языков с нуля? Как одной группы/семьи, так и разных ?
Есть ли здесь с таким опытом?
Словенский, сербский, болгарский.
Нормально получилось учить только словенский. Сербский понимаю пассивно, грамматику по большей части не помню.
Цитата: wandrien от ноября 11, 2020, 23:41
Цитата: Terskon от ноября 11, 2020, 23:39
Развивая тему...
Как относитесь к одновременному изучение двух, а то и больше языков с нуля? Как одной группы/семьи, так и разных ?
Есть ли здесь с таким опытом?
Словенский, сербский, болгарский.
Нормально получилось учить только словенский. Сербский понимаю пассивно, грамматику по большей части не помню.
Ну путались между ними?
ЦитироватьНормально получилось учить только словенский.
— учитывая малое количество хороших учебных материалов (да и по штокавскому тоже) — неплохо. Это не итальянский-испанский-португальский одновременно учить.
Цитата: tacriqt от ноября 11, 2020, 23:44
учитывая малое количество хороших учебных материалов
Материалов действительно не много. К счастью, онлайн доступны прекрасные толковые словари. А вот на сербском такого не нашел, увы.
Цитата: Terskon от ноября 11, 2020, 23:43
Ну путались между ними?
Я бы это назвал не "путаница", а скорее нежелание мозга тратить ресурсы на то чтобы "снова учить что-то похожее на только что изученное". В результате материал усваиваются хуже.
ЦитироватьМатериалов действительно не много. К счастью, онлайн доступны прекрасные толковые словари. А вот на сербском такого не нашел, увы.
— ну как, знаю немало советских словарей с интонациями и один хороший учебник по штокавщине. А по словенскому — только новый разговорник с граммматериалом, да и то там не всё. (Не считаем научных описаний и ти пи).
Ну с одним словарём язык особо не поучишь
Сильно разные языки хорошо изучаются вместе, если есть достаточно времени и мотивации. Нет времени или мотивации на какой-то один — он будет отставать.
С близкими языками посложнее, но если изучать их как лингвист — вполне может сработать.
Цитата: wandrien от ноября 11, 2020, 23:47
К счастью, онлайн доступны прекрасные толковые словари. А вот на сербском такого не нашел, увы.
Вот сербский: http://www.srpskijezik.com/
Нужна регистрация (бесплатная). Выбирайте словарь Речник српскога jезика (это огромный 15-томный толковый словарь с кучей примеров).
Вот хорватский: http://hjp.znanje.hr/
Кроме толкований и примеров, показывает словоформы и этимологию.