помогите перевести

Автор Gabriella29, ноября 22, 2011, 11:39

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

zwh

Цитата: Salieri от марта  1, 2017, 03:39
Цитировать«I had a dragging yesterday. My master dragged me into the yard by my hair and beat me with a stirrup because I went to sleep without meaning to while I was rocking the baby. Last week my mistress told me to clean some herrings, and I began cleaning one from the tail, and she took it and poked its head into my face. The foreman laughs at me and sends me for vodka, makes me steal the cucumbers, and then my master beats me with whatever comes handy...»
Узнали? ;D
Ага, "и начала ейной мордой мне в харю тыкать".

Poirot

Цитата: zwh от марта  1, 2017, 09:59
Цитата: Salieri от марта  1, 2017, 03:39
Цитировать«I had a dragging yesterday. My master dragged me into the yard by my hair and beat me with a stirrup because I went to sleep without meaning to while I was rocking the baby. Last week my mistress told me to clean some herrings, and I began cleaning one from the tail, and she took it and poked its head into my face. The foreman laughs at me and sends me for vodka, makes me steal the cucumbers, and then my master beats me with whatever comes handy...»
Узнали? ;D
Ага, "и начала ейной мордой мне в харю тыкать".
Всё-таки по-русски сочнее звучит и нюансов больше.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Awwal12

Просто переводчик в данном случае похерил стиль полностью. О чем он думал - я, честно сказать, не знаю.
Хотя тут и по семантике вопросы.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

zwh

Цитата: Awwal12 от марта  1, 2017, 14:36
Просто переводчик в данном случае похерил стиль полностью. О чем он думал - я, честно сказать, не знаю.
Хотя тут и по семантике вопросы.
А как на англомове адекватно передать морду рыбы и харю автора?

Salieri

Кстати, Ванька там называется little Jack :D

Цитата: DarkMax2 от марта  1, 2017, 08:13
Цитата: Salieri от марта  1, 2017, 03:39
cucumbers
Це слово вб'є будь-який текст :)
А як же бути, якщо за сюжетом потрібна закуска? ;D
Даже самое поспешное удаление информации о факте не отменяет факта))

alisa0810

Здравствуйте. Тщетно веду переписку с немецким турагентством (при помощи яндекс-переводчика с русского на английский), пытаясь понять, почему с моей карты не списывают депозит по бронированию. И когда это будет сделано. Помогите нам понять друг-друга, пожалуйста. Пишу им "good afternoon! The Deposit is not deducted from my debit card. Is there any problem with my reservation number ,,,,,? When will I be charged? Thanks for the info". Получаю ответ "We've successfully filled your credit card last night". Деньги с карты не списаны, вопрос не снят. Что написать, чтобы мне ответили, почему не списывается плата за номер в отеле и когда они намерены совершить списание? Тысяча благодарностей за помощь!!

Red Khan

Цитата: alisa0810 от марта 16, 2017, 11:38
"We've successfully filled your credit card last night"
Что-то мне кажется там с английским тоже беда. Английское предложение вполне понятно, на мой взгляд. Ну и раз уж это немцы, попробуйте попросить помощи тут:
Перевод: РУССКИЙ <=> НЕМЕЦКИЙ язык

Poirot

Цитата: alisa0810 от марта 16, 2017, 11:38
Получаю ответ "We've successfully filled your credit card last night".
Мда, ответ весьма неожиданный (в смысле не в тему).
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Basil

Цитата: Poirot от марта 16, 2017, 21:47
Цитата: alisa0810 от марта 16, 2017, 11:38
Получаю ответ "We've successfully filled your credit card last night".
Мда, ответ весьма неожиданный (в смысле не в тему).
Filled = entered the information.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Poirot

Цитата: Basil от марта 16, 2017, 21:50
Цитата: Poirot от марта 16, 2017, 21:47
Цитата: alisa0810 от марта 16, 2017, 11:38
Получаю ответ "We've successfully filled your credit card last night".
Мда, ответ весьма неожиданный (в смысле не в тему).
Filled = entered the information.

И как такой ответ помогает вопрошающему?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Red Khan

Цитата: Basil от марта 16, 2017, 21:50
Цитата: Poirot от марта 16, 2017, 21:47
Цитата: alisa0810 от марта 16, 2017, 11:38
Получаю ответ "We've successfully filled your credit card last night".
Мда, ответ весьма неожиданный (в смысле не в тему).
Filled = entered the information.
А как это понимать в данном контексте?

Basil

Цитата: alisa0810 от марта 16, 2017, 11:38
Здравствуйте. Тщетно веду переписку с немецким турагентством (при помощи яндекс-переводчика с русского на английский), пытаясь понять, почему с моей карты не списывают депозит по бронированию. И когда это будет сделано. Помогите нам понять друг-друга, пожалуйста. Пишу им "good afternoon! The Deposit is not deducted from my debit card. Is there any problem with my reservation number ,,,,,? When will I be charged? Thanks for the info". Получаю ответ "We've successfully filled your credit card last night". Деньги с карты не списаны, вопрос не снят. Что написать, чтобы мне ответили, почему не списывается плата за номер в отеле и когда они намерены совершить списание? Тысяча благодарностей за помощь!!
Некоторые платежные системы проводят деньги в течении пары банковских дней. Это нормально.
Некоторые банки показывают транзакции тоже не в реальном времени, а с опозданием на сутки, а то и двое.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Basil

Цитата: Red Khan от марта 16, 2017, 21:53
Цитата: Basil от марта 16, 2017, 21:50
Цитата: Poirot от марта 16, 2017, 21:47
Цитата: alisa0810 от марта 16, 2017, 11:38
Получаю ответ "We've successfully filled your credit card last night".
Мда, ответ весьма неожиданный (в смысле не в тему).
Filled = entered the information.
А как это понимать в данном контексте?
"Мы Вашу карточку ввели"  :yes:
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Basil

Цитата: Poirot от марта 16, 2017, 21:53
Цитата: Basil от марта 16, 2017, 21:50
Цитата: Poirot от марта 16, 2017, 21:47
Цитата: alisa0810 от марта 16, 2017, 11:38
Получаю ответ "We've successfully filled your credit card last night".
Мда, ответ весьма неожиданный (в смысле не в тему).
Filled = entered the information.

И как такой ответ помогает вопрошающему?
Они свою работу сделали, а за финансовые транзакции отвечает платежная система и банк покупателя.
Чем они еще могут помочь?
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Red Khan

Цитата: Basil от марта 16, 2017, 21:55
"Мы Вашу карточку ввели"  :yes:
А, с вышесказанным понятно. Хотя интересно, получается им даёшь данные карты и они их вводят вручную?

Basil

Цитата: Red Khan от марта 16, 2017, 22:08
Цитата: Basil от марта 16, 2017, 21:55
"Мы Вашу карточку ввели"  :yes:
А, с вышесказанным понятно. Хотя интересно, получается им даёшь данные карты и они их вводят вручную?
Да, в мелких конторах и в США такое практикуют.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Salieri

DarkMax, все забуваю запитати: чи певно Misighi — істота чоловічої статі? Не можу забути, як в перекладі The Goblin Reservation баньші перетворили на чолов'ягу! :D
Даже самое поспешное удаление информации о факте не отменяет факта))

DarkMax2

Кстати, а в литературе устаканилось банши или баньши?
Ответ: it - средний неодушевлённый.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Poirot

Цитата: DarkMax2 от марта 23, 2017, 19:51
Кстати, а в литературе устаканилось банши или баньши?
Вы это мракобесие бросьте.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

DarkMax2

Цитата: Poirot от марта 23, 2017, 19:55
Цитата: DarkMax2 от марта 23, 2017, 19:51
Кстати, а в литературе устаканилось банши или баньши?
Вы это мракобесие бросьте.
Хм, по логике банши (укр. банші). Мягкость на две буквы идёт автоматически: панський [пан'c'кий].
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Salieri

Цитата: DarkMax2 от марта 23, 2017, 19:51
Ответ: it - средний неодушевлённый.
Отнюдь! It не имеет ничего общего с русским «средним родом» и лишь отчасти имеет отношение к «неодушевлённому». Это местоимение употребляется: 1) когда речь идёт о неодушевлённом предмете или явлении, т. е. о чём-то, не имеющем пола; 2) когда речь идёт о живом существе, пол которого неизвестен, — напр.: who is it? кто это? кто там? — или 3) неважен.
А что касается...
ЦитироватьБа́нши́, бенши (англ. banshee [ˈbænʃiː], от ирл. bean sídhe [bʲæn ˈʃiː] — женщина из Ши) — фигура ирландского фольклора, женщина, которая, согласно поверьям, является возле дома обречённого на смерть человека и своими характерными стонами и рыданиями оповещает, что час его кончины близок.
Найти инфу не проблема, но российские переводчики люди очень  занятые ;D Они даже переводят на пару, разорвав книгу пополам, в результате чего иногда случаются любопытные накладки. Но читатели тоже русские и не замечают их.

Цитата: DarkMax2 от марта 23, 2017, 19:59
Хм, по логике банши (укр. банші).
Я сначала написал именно так: банші, но потом посмотрел, как пишут о The Goblin Reservation в украинской Вікі...
Даже самое поспешное удаление информации о факте не отменяет факта))

DarkMax2

Цитата: Salieri от марта 23, 2017, 23:20
Я сначала написал именно так: банші, но потом посмотрел, как пишут о The Goblin Reservation в украинской Вікі...
Вікіпедія зовсім не еталон. Більшість дописувачів правопису не знають, або не поважають його. Нас, "грамар-нацистів", там меншість.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр