Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Malpertui
 - ноября 15, 2011, 19:17
Спасибо, Robert Dunwell и taqseem.
Автор taqseem
 - ноября 15, 2011, 18:14
"но так получилось/вышло/оказалось, что". аналог - as luck would have it
Автор Robert Dunwell
 - ноября 15, 2011, 17:08
Цитата: Malpertui от ноября 15, 2011, 15:17
Добрый день всем. Помогите, пожалуйста, перевести выражение "as fate would have it". Взято вот отсюда: "She was so disappointed that she decided to take the next flight back home. However, as fate would have it, she found herself sitting in the airplane next to Howard, a very handsome young man, formerly known as Prince."
Она была до того разочарована, что решила вернуться домой на следующем самолете.  Однако, волею судьбы, на самолете она оказалась в соседнем кресле с Говардом, красивым молодым человеком, которого раньше звали Принцем.
Автор Malpertui
 - ноября 15, 2011, 15:17
Добрый день всем. Помогите, пожалуйста, перевести выражение "as fate would have it". Взято вот отсюда: "She was so disappointed that she decided to take the next flight back home. However, as fate would have it, she found herself sitting in the airplane next to Howard, a very handsome young man, formerly known as Prince."