Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Iyeska
 - декабря 6, 2013, 13:48
Offtop
Забавно, что на Вики статья General Chinese существует, помимо английского, лишь на китайском и ... Runa Simi! ;D
Автор huaxia
 - августа 22, 2013, 16:37
Сложно. Это надо брать каждое чтение (вьетнамское, корейское, японское с его исключениями, китайский с его многочисленными диалектами) и выявлять усредненное чтение. Зачем? не вижу никакой практической пользы.
Автор .
 - августа 18, 2013, 21:02
Из Slavo-romaji (Славянская латинская транскрипция японского)

Цитата: sknente от ноября 25, 2007, 23:30
А еще интересно бы придумать систему записи онъёми латинскими буквами так, чтобы из этой записи можно было узнать и о китайском, и о японском произношении (а может и корейском в придачу).

Например...

残酷 - [cán.kù] - [zan.koku] - [jan.hog]

Как это записать один раз чтобы можно было прочитать сразу на трех языках?




(wiki/en) General_Chinese


Discuss?