Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор rlode
 - декабря 20, 2010, 08:27
Цитата: Flos от декабря 17, 2010, 08:33
Цитата: Alone Coder от декабря 16, 2010, 23:07
Русские фамилию всегда ставят после имени.

Еще чего. Канцелярский русский язык однозначно ставит фамилия-имя-отчество, без вариантов.
Гражданин Иванов Петр Иванович и точка.
+1 в официальных бумагах всегда именно так и пишется
Автор Hellerick
 - декабря 17, 2010, 21:13
Цитата: Ngati от декабря 17, 2010, 21:02
Кунрэй сики - японское изобретение, и там что нет правил?

Японцев, пользующихся Кунрэй-сики не больше, чем русских, пользующихся ISO 9.

Я говорю о народных ad hoc транскрипциях.
Автор Ngati
 - декабря 17, 2010, 21:02
Цитата: Hellerick от декабря 17, 2010, 20:58

Японцы-то как раз при записи своего языка латиницей развлекаются вовсю. И плевать они хотели на какие-то правила.
да что вы такое говорите?
Кунрэй сики - японское изобретение, и там что нет правил?
Автор Hellerick
 - декабря 17, 2010, 20:58
Цитата: Штудент от декабря 17, 2010, 20:47
японцы свой язык знают получше пастора Хэпбёрна.

Японцы-то как раз при записи своего языка латиницей развлекаются вовсю. И плевать они хотели на какие-то правила.

Впрочем, как и русские.
Автор Ngati
 - декабря 17, 2010, 20:55
Цитата: Esvan от декабря 17, 2010, 20:29
Цитата: 恍惚 от декабря 17, 2010, 20:24
Цитата: Ngati от декабря 17, 2010, 20:10
о, да! чаю тому господину стаканов десять.  :E:
У Митамуры свой специальный японский.
Митамурский диалект руппониша.
言いかえれば、自分の年に合わせた言い方を使わなきゃいけない事でしょう。
:green:
Автор Ngati
 - декабря 17, 2010, 20:51
Цитата: Штудент от декабря 17, 2010, 20:47
японцы свой язык знают получше пастора Хэпбёрна.
:D
Автор Штудент
 - декабря 17, 2010, 20:47


Незнакомство с матчастью детектед. Есть минимум три стандарта и несколько подстандартов ромадзи + куча неофициальных систем.

Ромадзи — это широчайший простор для фантазии!
[/quote]
В курсе я про различные системы. Имел ввиду англоязычную систему Хэпбёрна, термин "ромадзи" употребил для краткости. Те, кто пользуется кунрэй-сики, транслитерируют грамотней - японцы свой язык знают получше пастора Хэпбёрна.
А с терминологией надо быть действительно поосторожней.
Автор 恍惚
 - декабря 17, 2010, 20:46
Цитата: Ngati от декабря 17, 2010, 20:41
местоимение орэ очень частотное и употребляемое в неформальном общении мужчинами вообще, а не только онимешнигами.
Я где-то утверждаю обратное? Я говорю о том, что при незнакомстве с матчастью человек копирует фразы, когда-то им услышанные. И не знает настоящего словоупотребления.
Автор Ngati
 - декабря 17, 2010, 20:41
Цитата: 恍惚 от декабря 17, 2010, 20:23
Цитата: Ngati от декабря 17, 2010, 20:09
да что вы говорите?!
Да то и говорю. Школота в «Facebook» «орэ»-кает напропалую, а на форумах всяких и в фильмах употребление местоимений несколько отличается от анимушного.

Ах да, как со стопроцентной вероятностью отличить анимэшника: нужно задать ему простенький вопрос на словоупотребление. Он будет пользоваться только лексикой любимого героя, игнорируя языковые реалии.
местоимение орэ очень частотное и употребляемое в неформальном общении мужчинами вообще, а не только онимешнигами.
Автор 恍惚
 - декабря 17, 2010, 20:40
Цитата: iopq от декабря 17, 2010, 20:32
альфа самец говорит орэ, бета самец говорит боку
О, протопоповфаг! Неожиданно.