Самый сложный язык из союзных республик СССР

Автор Alexandra A, сентября 3, 2013, 21:46

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Валер

Цитата: behemothus от сентября  4, 2013, 18:17
Цитата: Alenarys от сентября  4, 2013, 17:59
Никогда не переводите с русского\английского на азербайджанский или турецкий. :uzhos: Там такой бред получается... :fp:

Я с успехом перевожу с китайского на английский, но на русский получается полный бред.
Китайцы виноваты?
Возможно, виновато типологическое различие
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Iskandar

Цитата: Nekto от сентября  4, 2013, 18:17
Просто перед тем как позориться надо бы подучить русский язык (не литературный) маленько или просто проявить фантазию: погуглить что-то вроде "скора".  ;)

Это слово очень соответствует теории полонизма шкуры. Даже её подтверждает.

Валер

Цитата: Python от сентября  4, 2013, 18:18
Росіяни он церковнослов'янщину використовують аналогічним чином — і нічого.
Вот так прям и аналогичным?... :)
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

behemothus

Цитата: amaZulu от сентября  4, 2013, 17:59
грузинский самый крутой язык в мире
а армянский самый древний

Точна! самый закорюченный. После тайского и каннады.
отвечающий только вредит своими ответами тем, кто об этом не догадывается. 
 
Гордится ли Отец-Создатель,
Что сын Его - национал-предатель?
(С) ЛевЪ ОпекушинЪ

Python

Цитата: Валер от сентября  4, 2013, 18:18
Цитата: behemothus от сентября  4, 2013, 18:17
Цитата: Alenarys от сентября  4, 2013, 17:59
Никогда не переводите с русского\английского на азербайджанский или турецкий. :uzhos: Там такой бред получается... :fp:

Я с успехом перевожу с китайского на английский, но на русский получается полный бред.
Китайцы виноваты?
Возможно, виновато типологическое различие
Чем больше промежуточных языков, тем сильнее эффект испорченного телефона. Если китайский переводится на русский через английский, то результат вполне предсказуем.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Alenarys

Цитата: behemothus от сентября  4, 2013, 18:17
Цитата: Alenarys от сентября  4, 2013, 17:59
Никогда не переводите с русского\английского на азербайджанский или турецкий. :uzhos: Там такой бред получается... :fp:

Я с успехом перевожу с китайского на английский, но на русский получается полный бред.
Китайцы виноваты?
Русские! :green: :tss:

behemothus

Цитата: Валер от сентября  4, 2013, 18:18
Цитата: behemothus от сентября  4, 2013, 18:17
Цитата: Alenarys от сентября  4, 2013, 17:59
Никогда не переводите с русского\английского на азербайджанский или турецкий. :uzhos: Там такой бред получается... :fp:

Я с успехом перевожу с китайского на английский, но на русский получается полный бред.
Китайцы виноваты?
Возможно, виновато типологическое различие

Тоглда почему полный бред получается при переводе на русский, например, с немецкого?
В типологическом плане он никак не дальше от русского в сравнении с тем же английским?
отвечающий только вредит своими ответами тем, кто об этом не догадывается. 
 
Гордится ли Отец-Создатель,
Что сын Его - национал-предатель?
(С) ЛевЪ ОпекушинЪ

behemothus

Цитата: Python от сентября  4, 2013, 18:21
Цитата: Валер от сентября  4, 2013, 18:18
Цитата: behemothus от сентября  4, 2013, 18:17
Цитата: Alenarys от сентября  4, 2013, 17:59
Никогда не переводите с русского\английского на азербайджанский или турецкий. :uzhos: Там такой бред получается... :fp:

Я с успехом перевожу с китайского на английский, но на русский получается полный бред.
Китайцы виноваты?
Возможно, виновато типологическое различие
Чем больше промежуточных языков, тем сильнее эффект испорченного телефона. Если китайский переводится на русский через английский, то результат вполне предсказуем.
Вот слышу речь не мальчиков, но мужа.
Именно так оно и происходит. Проверял по некоторым признакам.

"смотритель маяка" переводится на русский как "свидетель огня", а на английский как lightkeeper.
отвечающий только вредит своими ответами тем, кто об этом не догадывается. 
 
Гордится ли Отец-Создатель,
Что сын Его - национал-предатель?
(С) ЛевЪ ОпекушинЪ

Python

Цитата: Валер от сентября  4, 2013, 18:20
Цитата: Python от сентября  4, 2013, 18:18
Росіяни он церковнослов'янщину використовують аналогічним чином — і нічого.
Вот так прям и аналогичным?... :)
Именно так. На труъ-восточнославянском русском разве что в глухих деревнях разговаривают, литературный же язык — производная от старо- и церковнославянского, постепенно приближенная к речи местного населения. Вы ведь не отрицаете существования таких слов, как надежда, чуждый, враг, прах и пр. в русском языке? Даже по фонетике видно нетипичные для восточных славян явления.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Alexandra A

Цитата: Python от сентября  4, 2013, 18:12
Цитата: Alexandra A от сентября  4, 2013, 18:00
Цитата: bvs от сентября  4, 2013, 17:34
Это из польского skórа (отсюда же русское шкура), т.е. соответствие ó ~ i.

Как украинское слово шкiра написать максимовичевкою?

O переходит в I ? Но тут же не закрытый слог!
Видимо, все же «шкôра», хоть тут и отклонение от правила закрытого слога. Впрочем, неуверен — «шкŷра» тоже не кажется невозможным вариантом, как и «шки̂ра», если исходить из принципа «проверяем украинское слово русским и ставим соответствующую букву». Сложный случай, в общем.

«шки̂ра» - это связано с русским шкирка?

Шкура и шкирка - это исконные русские слова? Не заимствования из польского?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Python

Цитата: Alexandra A от сентября  4, 2013, 18:28
Цитата: Python от сентября  4, 2013, 18:12
Цитата: Alexandra A от сентября  4, 2013, 18:00
Цитата: bvs от сентября  4, 2013, 17:34
Это из польского skórа (отсюда же русское шкура), т.е. соответствие ó ~ i.

Как украинское слово шкiра написать максимовичевкою?

O переходит в I ? Но тут же не закрытый слог!
Видимо, все же «шкôра», хоть тут и отклонение от правила закрытого слога. Впрочем, неуверен — «шкŷра» тоже не кажется невозможным вариантом, как и «шки̂ра», если исходить из принципа «проверяем украинское слово русским и ставим соответствующую букву». Сложный случай, в общем.

«шки̂ра» - это связано с русским шкирка?

Шкура и шкирка - это исконные русские слова? Не заимствования из польского?
Шкирка — украинизм, шкура — вероятно, полонизм.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Jumis

Цитата: Toman от сентября  4, 2013, 18:14
Цитата: Jumis от сентября  4, 2013, 18:00
Тут-то да, только здесь шипящая-то не за гласным идет же. Или это только пока?
На письме - не за гласным, т.к. на письме у нас носовые гласные как таковые не предусмотрены, а пишется то, из чего они получаются (и тут снова ничего сверхъестественного: обычная гласная + "н" или "нь"). В произношении же шипящий/свистящий идёт именно что непосредственно за носовым гласным.
Да я согласен, согласен. Делал такой жеж вывод когда-тож...
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Nekto

Этимология слова "шкирка"

И вообще: когда АлександрыА и прочие научатся пользоваться Гуглом?  :wall:

Alexandra A

Цитата: Python от сентября  4, 2013, 18:31
Шкирка — украинизм, шкура — вероятно, полонизм.

Тогда как укранское слово шкiра можно "проверять" через русский?

Если это полонизм?

P.S.В польском изначально было О, а именно - долгое Ó, разве не так? Что означает акут над польской гласной? Долготу?

skóra
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Nekto


Валер

Цитата: behemothus от сентября  4, 2013, 18:24
Цитата: Валер от сентября  4, 2013, 18:18
Цитата: behemothus от сентября  4, 2013, 18:17
Цитата: Alenarys от сентября  4, 2013, 17:59
Никогда не переводите с русского\английского на азербайджанский или турецкий. :uzhos: Там такой бред получается... :fp:

Я с успехом перевожу с китайского на английский, но на русский получается полный бред.
Китайцы виноваты?
Возможно, виновато типологическое различие

Тоглда почему полный бред получается при переводе на русский, например, с немецкого?
В типологическом плане он никак не дальше от русского в сравнении с тем же английским?
Типа ближе, но в контексте, наверное не принципиально
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Jumis

Цитата: Python от сентября  4, 2013, 18:27
Даже по фонетике видно нетипичные для восточных славян явления.
Наиболее простым из восточных славян аккурат эти ваши чу-жд-ый давно роднее родных, в отличи от их праславянского аналога тйудй, или западнославянских заморочек в духе ř. Болгарская грамматика нам ужасна. Фонетика — потянет с воблой-то...
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Python

В современном польском ó читается как u.
ЦитироватьТогда как укранское слово шкiра можно "проверять" через русский?
Максимовичевка базировалась на русской орфографии того времени с добавлением диакритиков для обозначения фонетических изменений. Аналогично, сочетания ги, хи, ки в максимовичевке пишутся через и, как в русском, хотя исторически там должно быть ы.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Alexandra A

Цитата: Jumis от сентября  4, 2013, 18:38
Болгарская грамматика нам ужасна

Чем для русских ужасна болгарская грамматика?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Python

Цитата: Jumis от сентября  4, 2013, 18:38
Цитата: Python от сентября  4, 2013, 18:27
Даже по фонетике видно нетипичные для восточных славян явления.
Наиболее простым из восточных славян аккурат эти ваши чу-жд-ый давно роднее родных, в отличи от их праславянского аналога тйудй, или западнославянских заморочек в духе ř. Болгарская грамматика нам ужасна. Фонетика — потянет с воблой-то...
Да, но есть заимствование «чуждый», а есть и родное «чужой». Что же касается настоящего южнослвянского произношения, от него к тому времени мало что осталось, да и Смотрицкий, систематизировавший церковнославянскую литнорму, был уроженцем ВКЛ.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Jumis

Цитата: Alexandra A от сентября  4, 2013, 18:43
Чем для русских ужасна болгарская грамматика?
Балканский шпрахбунд + английские времена - падежи.
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Alexandra A

Цитата: Jumis от сентября  4, 2013, 18:45
Цитата: Alexandra A от сентября  4, 2013, 18:43
Чем для русских ужасна болгарская грамматика?
Балканский шпрахбунд + английские времена - падежи.

Отсутствие падежей в болгарском - это страшно для русских?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Валер

Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Python

Цитата: Alexandra A от сентября  4, 2013, 18:43
Цитата: Jumis от сентября  4, 2013, 18:38
Болгарская грамматика нам ужасна

Чем для русских ужасна болгарская грамматика?
Потеря падежей, артикли, куча непонятных глагольных форм. Впрочем, первые два пункта к старо- и церковнославянскому еще не относятся.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Alexandra A

Цитата: Jumis от сентября  4, 2013, 18:45
Цитата: Alexandra A от сентября  4, 2013, 18:43
Чем для русских ужасна болгарская грамматика?
Балканский шпрахбунд + английские времена - падежи.

Английские времена в болгарском?

Пусть это увидит Эллиди!
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era