Цитата: amdf от ноября 1, 2014, 21:46
Цитата: Rwseg от мая 26, 2014, 00:39Обожглись когда-то на этом. Писали фамилию Сёмина Semin, теперь он для американских комментаторов «Сэ́мэн»
Ё всегда обозначена: KULYOMIN, SHIPACHYOV, Artyom.
Цитата: Rwseg от мая 27, 2014, 12:51А в чём тогда смысл такой транслитерацииОб этом я уже говорил:
Цитата: Artiemij от мая 26, 2014, 06:56Если вас устраивает, что русский язык, записанный латиницей, выглядит как язык вчерашней английской колонии, то да, в использовании громоздких западноевропейских диграфов нет ничего плохого. Кроме внешнего вида, конечно, но это субъективщина. Объективных претензий к диграфам (как и к обозначению «ч» как «4», например) быть не может.Кому надо — и в славянской латинице раберётся (да и чё там особо разбираться: «галочка» над буквой вместо «h» да «j» вместо «y»), кому не надо — и колониалицу исковеркает.
Цитата: Джереми от мая 27, 2014, 12:45
каждый читает или по правилам своего языка, или как заблагорассудится, или же по-английски.
Цитата: Artiemij от мая 27, 2014, 02:01Да, подумаешь Шишкин станет Сискиным. А в чём тогда смысл такой транслитерации, если произношение заранее объявляется неважным? Можно ведь сразу половину букв слить: Ж>З, Ш=Щ=Ц=Ч>C, Е>Э, Ы=Й>И, Я>А, Ю>У, Х>К. Osen polusitsa neploko, mne nravitsa.
Поправит кто-нибудь неправильно произносящего — хорошо, не поправят — ну и ладно. Изуродовать они и с обычным транслитом изуродуют.
Цитата: Ильич от мая 27, 2014, 00:05Ни для чего латиница кириллическим языкам не нужна. Практика передачи в латинницком мире личных имён без изменений на языках оригиналов ни к чему хорошему не приводит - каждый читает или по правилам своего языка, или как заблагорассудится, или же по-английски. Полный бедлам! Эта тенденция и у нас уже проклюнулась - Щърков - все произносят "ЩиркОв", хотя это "ШтЫрков". В России и Украине нет элементарного порядка со взаимной транслитерацией, потому что "русисты" и "украинисты" не хотят "совать носа", да и не слушают их. А тут хотят с латиницей разобраться! Фамилии должны передаваться на какой-то конкретный язык с учётом его правил и сложившихся традиций, а руская латиница здесь ни к чему.Цитата: Hellerick от мая 26, 2014, 16:39Для русского языка не нужна. Для записи имён нужна. Только немцу я своё имя всё равно напишу так: Wladimir.Цитата: do50 от мая 26, 2014, 16:38
ващета, нужна нормально принятая на законодательном уровне латиница для русского языка
Нужна.
Страница создана за 0.068 сек. Запросов: 23.