Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появилось несколько новых ответов (4). Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор huaxia
 - августа 8, 2022, 23:21
Точно так же как порой раздражают китаизмы в японском (всякие 就職 shyūshoku, 支障 shishō, 統合 tōgō, 徴収 chōshyū, 状況 jōkyō), в тюркских раздражают персизмы/арабизы - misafir (вместо konuk), mutfak, mahallem, ақиқат, махаббат, құқық – своим звучанием, когда среди «нормальных» тюркских слов вставляется какое-нибудь экзотичное слово с «восточно-базарным» оттенком.
Вот и японский звучал бы гармоничнее без китайских и английских слов, чуждых японской фонетике.
Автор tetramur
 - января 15, 2019, 21:00
В албанском бесит q, ё, dh/th, r/rr, начальные преназализованные смычные (mbi, mbyll, ndenja,...), резкая супплеция (такое не в каждом языке бывает!), что даже в одном глаголе корень может три и больше раз измениться.
Ответы:
1) Q - ничего страшного. На записях я слышу "ч". Возможно, со сдвигом к "т".
2) ё - частый звук. Произнесите "тётя" и вам сразу будет понятно.
3) Про dh/th и говорить не буду.
4) На месте -rr- я слышал "гх" типа французского (трилл?), а на месте -r- - флэп.
5) Это (mb-, nd-) может показаться сложным тому, кто не знает африканских или австронезийских языков.
6) А в грузинском? (В албанском 14 неправильных глаголов, из них 9 - с супплетивностью).
Автор maqomed1
 - ноября 12, 2018, 17:16
Мне в изучаемых языках больше всего не нравится, бесит неудобная, путаная орфография в самом распространенном английском языке.
Автор tetramur
 - ноября 11, 2018, 13:19
В валлийском бесит бессистемное множественное число и жуткая фонетика. В ирландском - неудобная орфография, но я привык.
Автор Python
 - февраля 21, 2018, 23:19
Цитата: zwh от февраля  7, 2018, 08:56
Цитата: RockyRaccoon от февраля  7, 2018, 08:04
Цитата: Валер от февраля  6, 2018, 23:28
Идут двое рабочих: первый выкапывает...
...заболел - он деревца садил.
Ну вот видите, всё оказалось логичным. Логика эта, конечно, совершенно непродуктивная, но логика.
Я бы обратил внимание, что система оказалась устойчивой и работоспособной даже при выходе из строя 33% ее элементов. Более того, она станется работоспособной даже при отказе еще 33% ее элементов (имеется в виду третий рабочий).
Ну как сказкать работоспособной — в программировании подобное называют тихой ошибкой: система работает, сообщений о сбое и аварийного выхода из программы нет, но желаемый результат (посаженные деревца) не получен.
Автор troyshadow
 - февраля 7, 2018, 20:07
Цитата: svarog от февраля  6, 2018, 01:21
Цитата: troyshadow от февраля  5, 2018, 08:34
в учебниках по разному пишут или формулируют так, что я никак себе стройной системы не составлю, вот и пользуюсь интуитивно...
Вот схема. Располагаю в порядке убывания реальности выполнения описываемого условием события:

1) -(любой видовременной аффикс, кроме аориста)+sa. Точно известно, что событие произойдёт или произошло. На русский можно перевести как "раз уж".

2) -(аорист)+sa. Событие может произойти или не произойти, его исполнение вполне реально. На русский обычно переводится как "если".

3) -(нет аффикса)+sa. Событие может произойти, но его исполнение скорее гипотетично. На русский обычно переводится как "если бы".

4) -(нет аффикса)+saydı. Исполнение этого события невероятно. На русский переводится как "если бы".

Всю эту красоту можно с помощью видовременных аффиксов и сложных форм (типа gelmiş olsam) смещать по оси времени в прошлое или в будущее. То есть, выбираем правильную форму в зависимости от двух параметров:
1) реальность выполнения события
2) временное-аспектное соотношение с точкой отсчёта.

Таким образом, у нас может быть 15-20 вариантов условного наклонения (включая составные). Куда там английскому с его if I did и if I had done...
а можете так же чудно рассказать и про главные предложения придаточных условных?
Автор Alone Coder
 - февраля 7, 2018, 18:08
А почему садил, а не сажал? Деревца же во мн.ч.
Автор Bhudh
 - февраля 7, 2018, 13:40
Для них ямки, боюсь, побольше нужны...
Автор Валер
 - февраля 7, 2018, 13:26
Цитата: RockyRaccoon от февраля  7, 2018, 08:04
Цитата: Валер от февраля  6, 2018, 23:28
Идут двое рабочих: первый выкапывает...
...заболел - он деревца садил.
Ну вот видите, всё оказалось логичным. Логика эта, конечно, совершенно непродуктивная, но логика.
И не поспоришь. Вот только имеет какой-то смысл она только для тех, для кого уже ничто не имеет никакого смысла.
Автор zwh
 - февраля 7, 2018, 08:56
Цитата: RockyRaccoon от февраля  7, 2018, 08:04
Цитата: Валер от февраля  6, 2018, 23:28
Идут двое рабочих: первый выкапывает...
...заболел - он деревца садил.
Ну вот видите, всё оказалось логичным. Логика эта, конечно, совершенно непродуктивная, но логика.
Я бы обратил внимание, что система оказалась устойчивой и работоспособной даже при выходе из строя 33% ее элементов. Более того, она станется работоспособной даже при отказе еще 33% ее элементов (имеется в виду третий рабочий). А вот если вместо третьего заболеет первый рабочий, в функционировании системы могут начаться проблемы (хотя тогда можно попробовать перенастроить третьего рабочего с закапывания ямок на выкапывание оных, но это может потребовать достаточно высокой квалификации обслуживающего персонала.