Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Структура языков => Тема начата: Darius от декабря 25, 2016, 21:00

Название: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: Darius от декабря 25, 2016, 21:00
Недавно во время создания конланга. Задумался над такой вещью. а какая разница между этими двумя словами "умереть" и "убить"? Если разбирать слово убить то получается сделать мертвым кого-либо. а умереть сделаться мертвым. Однако "Он убился" и "Он умер" несет разный оттенок. Подумал может тут разница в воле.

В вики нашел интересный материал
(wiki/en) Volition_(linguistics) (https://en.wikipedia.org/wiki/Volition_(linguistics))

С другой стороны нашел немного иной материал
(wiki/en) Unaccusative_verb (https://en.wikipedia.org/wiki/Unaccusative_verb)

Название: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: _Swetlana от декабря 25, 2016, 21:06
ЦитироватьУБИ́ТЬСЯ, убьюсь, убьёшься, повел. убейся, совер. (к убиваться) (прост.). Ушибиться, сильно удариться, а также ушибиться до смерти. «Он убился, упав с лошади.» А.Тургенев. «Барин упал с лошади, убился насмерть, лежит без памяти.» А.Тургенев. «Ах, боже мой! упал! убился!» Грибоедов.
Вы "убиться" как-то иначе понимаете?

Про волевой аспект (только что разбиралась с татарским понудительным залогом):
ЦитироватьПонудительные формы, выражающие состояние человека, по своему значению близки к страдательным формам непереходных глаголов.
Арылды да, ачыктырды да. - Устал, да и есть хочется.
Таңнар ата, өзелә үзәк, Җырлата да елата. - Рассвет встаёт, душа страдает, хочется петь и плакать /поётся и плачется.
Глаголы грамматически безличны, конструируют односоставное предложение, состояние лица представляют как непроизвольное, не зависящее от его воли и желания.
Название: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: Bhudh от декабря 25, 2016, 21:08
Гуглите «каузатив».
Название: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: Darius от декабря 25, 2016, 21:09
Цитата: _Swetlana от декабря 25, 2016, 21:06
ЦитироватьУБИ́ТЬСЯ, убьюсь, убьёшься, повел. убейся, совер. (к убиваться) (прост.). Ушибиться, сильно удариться, а также ушибиться до смерти. «Он убился, упав с лошади.» А.Тургенев. «Барин упал с лошади, убился насмерть, лежит без памяти.» А.Тургенев. «Ах, боже мой! упал! убился!» Грибоедов.
Вы "убиться" как-то иначе понимаете?



Ну как то чувствуется разница между умереть и убиться. Хотя возможно я это воспринимаю это через призму русского языка....
Название: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: _Swetlana от декабря 25, 2016, 21:11
Извините, отредактировала свой первый пост уже после вашего ответа  :)
Название: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: Rusiok от декабря 25, 2016, 21:44
Цитата: Darius от декабря 25, 2016, 21:09
разница между умереть и убиться.
В книжке "Краткая история культуры: от доисторических времен до эпохи возрождения" Д. Линдсей писал, что для примитивных обществ понятие самопроизвольной смерти чуждо - в каждой смерти кто-то виноват. Этого кого-то надо найти, наказать, обезвредить. Из этого архетипа автор выводит похоронные обряды последующих стадий развития культуры.
Название: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: _Swetlana от декабря 25, 2016, 22:20
Цитата: Rusiok от декабря 25, 2016, 21:44
Цитата: Darius от декабря 25, 2016, 21:09
разница между умереть и убиться.
В книжке "Краткая история культуры: от доисторических времен до эпохи возрождения" Д. Линдсей писал, что для примитивных обществ понятие самопроизвольной смерти чуждо - в каждой смерти кто-то виноват. Этого кого-то надо найти, наказать, обезвредить. Из этого архетипа автор выводит похоронные обряды последующих стадий развития культуры.
Всему должна быть причина, логично.
Пираха считают, что человек стареет во сне, поэтому они не спят. Подремлют часок-другой и снова бодрствуют.   
Название: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: Awwal12 от декабря 26, 2016, 08:19
Цитата: Darius от декабря 25, 2016, 21:00
Однако "Он убился" и "Он умер" несет разный оттенок.
Он умер - он перешел в состояние мертвости.
Он убил - он перевел кого-л. в состояние мертвости (каузатив).
Он убился - он перевел себя в состояние мертвости (рефлексивный каузатив).
Вообще рекомендую перед сколь-нибудь серьезным созданием конлангов ознакомиться с общими работами по морфологии и синтаксису, тем более что "общая морфология" Плунгяна имеет вменяемые размеры и читается сравнительно легко.
Название: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: yurifromspb от декабря 26, 2016, 20:07
убился ≠ убил себя
Название: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: Awwal12 от декабря 26, 2016, 21:01
Цитата: yurifromspb от декабря 26, 2016, 20:07
убился ≠ убил себя
Убился ⊆ убил себя.
Думаю, тема все же не про мозговыносящую полисемию русских возвратных глаголов.
Название: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: Lodur от декабря 26, 2016, 21:21
Цитата: Awwal12 от декабря 26, 2016, 08:19Он убился - он перевел себя в состояние мертвости (рефлексивный каузатив).
Мать убивалась по погибшему ребёнку.
Название: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: yurifromspb от декабря 26, 2016, 21:31
Цитата: Awwal12 от декабря 26, 2016, 21:01
Убился ⊆ убил себя.
Знак отношения в ту сторону?
Убил себя = самоубился, но не всякий, кто убился - самоубился.
Название: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: Awwal12 от декабря 26, 2016, 21:32
Цитата: yurifromspb от декабря 26, 2016, 21:31
Цитата: Awwal12 от Убился ⊆ убил себя.
Знак отношения в ту сторону?
Ну да, "убился" включает "убил себя".
Название: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: Darius от декабря 26, 2016, 21:43
Тут я получается так называемая воляция (wiki/en) Volition_(linguistics) (https://en.wikipedia.org/wiki/Volition_(linguistics))
Аналогично можно образовать:
сухой; сушить (делать сухим кого-либо); сушиться (делать сухим себя самого целенаправленно, по воле); сохнуть (стать сухим не намеренно, непроизВОЛЬно)
Название: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: Bhudh от декабря 26, 2016, 21:47
Цитата: Lodur от декабря 26, 2016, 21:21Мать убивалась по погибшему ребёнку.
А вот тут уже всплывает вопрос о разносмысловости глаголов разных видов.
Попробуйте сказать Мать убилась по погибшему ребёнку.
Название: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: Darius от декабря 26, 2016, 21:58
Цитата: Awwal12 от декабря 26, 2016, 08:19
Он умер - он перешел в состояние мертвости.
Он убил - он перевел кого-л. в состояние мертвости (каузатив).
Он убился - он перевел себя в состояние мертвости (рефлексивный каузатив).
Как же первый случай называется? У два других лингвистика харатеризовала
Название: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: Darius от декабря 27, 2016, 22:51
Цитата: Darius от декабря 26, 2016, 21:58
Как же первый случай называется? У два других лингвистика характеризовала
Сам же и нашел. Декаузатив!

Название: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: Драгана от декабря 28, 2016, 08:54
Цитата: _Swetlana от декабря 25, 2016, 22:20

Пираха считают, что человек стареет во сне, поэтому они не спят. Подремлют часок-другой и снова бодрствуют.

У пираха змей и хищников в джунглях под боком хватает. Потому у них смерть во сне очень даже не иллюзорна, а следовательно - нет культуры совместного сна всю ночь и совместных приемов пищи. Кто когда захотел в любое время суток, тогда и поспал или поел, каждый в свое время, одни спят, другие бодрствуют, ни в коем случае не все одновременно. А мифологическое "оправдание" насчет старения во сне уже вторично.
Название: От: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: Ольга Кирова от февраля 14, 2024, 07:42
А как же фраза "я убился, хорошо что не умер". ;D Вообще, часто в русском языке эту фразу произносят, когда речь идёт об алкогольном опьянении.
Название: От: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: maratique от февраля 14, 2024, 21:48
Цитата: Awwal12 от декабря 26, 2016, 08:19
Цитата: Darius от декабря 25, 2016, 21:00Однако "Он убился" и "Он умер" несет разный оттенок.
Он умер - он перешел в состояние мертвости.
Он убил - он перевел кого-л. в состояние мертвости (каузатив).
Он убился - он перевел себя в состояние мертвости (рефлексивный каузатив).
Вообще рекомендую перед сколь-нибудь серьезным созданием конлангов ознакомиться с общими работами по морфологии и синтаксису, тем более что "общая морфология" Плунгяна имеет вменяемые размеры и читается сравнительно легко.
Мне лень читать Плунгяна. Пускай лучше Плунгян сам напишет книгу про морфологию моего полностью изолирующего конланга
Название: От: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: злой от февраля 15, 2024, 07:16
А как насчёт слова "пастись"? Кстати, до сих пор не понимаю его точного значения, то ли это означает "щипать травку", то ли просто пребывать на пастбище. Но это не основной вопрос, главное - почему скотина пасёт сама себя?
Название: От: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: Серый от февраля 15, 2024, 09:06
Цитата: Ольга Кирова от февраля 14, 2024, 07:42А как же фраза "я убился, хорошо что не умер". ;D Вообще, часто в русском языке эту фразу произносят, когда речь идёт об алкогольном опьянении.
Убить в русском редко ещё мыслится как составное у-бить в значении причинить побои, поэтому требуется пояснять до смерти ли у-бит или просто до крови.
Название: От: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: Бенни от февраля 15, 2024, 09:52
Цитата: злой от февраля 15, 2024, 07:16А как насчёт слова "пастись"? Кстати, до сих пор не понимаю его точного значения, то ли это означает "щипать травку", то ли просто пребывать на пастбище. Но это не основной вопрос, главное - почему скотина пасёт сама себя?

Пассив?
Название: От: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: злой от февраля 15, 2024, 11:09
Цитата: Бенни от февраля 15, 2024, 09:52
Цитата: злой от февраля 15, 2024, 07:16А как насчёт слова "пастись"? Кстати, до сих пор не понимаю его точного значения, то ли это означает "щипать травку", то ли просто пребывать на пастбище. Но это не основной вопрос, главное - почему скотина пасёт сама себя?

Пассив?

Наверно, но только при этом связь между "пасти" и "пастись" практически деэтимологизировалась.
Название: От: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: Bhudh от февраля 15, 2024, 12:52
Как это?
Пасти скотину — скотина пасётся (пастухом).

Другое дело, конечно, когда мент пасётся на трассе, но он же ж тоже, получается, скотина.
Название: От: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: злой от февраля 15, 2024, 13:41
Скотина может ведь и без пастуха пастись, для неё быть пасомой пастухом - одна из возможных опций, а сам процесс пастьбы выходит за рамки бытия объектом наблюдения.

Но слово "деэтимологизировалась" в отношении связи между "пасти" и "пастись", пожалуй, не самое удачное, тут как-то это по-другому должно называться. Когда изначально связь была прямая и закономерная, а дальше слово "пастись" пошло жить своей жизнью.
Название: От: умереть и убить. волевой аспект?
Отправлено: Bhudh от февраля 15, 2024, 14:26
Подумайте над схожестью этой связи с парой ебать (ети) ~ ебаться.