Цитата: Iskandar от марта 19, 2011, 22:06Вообще-то в хинди частицы можно вставить...Цитата: Woozle от марта 19, 2011, 21:54
А почему нельзя дать более простое ограничение: между предлогами/послелогами и существительными можно вставлять другие слова, а между корнями и префиксами/суффиксами нельзя?
Опять же критерий чисто формальный, потому что можно вставлять слова или нельзя - зависит от места присоединения определений (левого или правого).
В индоарийских и пашто между именем и официально признаваемыми послелогами тоже ничего, кроме флексии, не вставишь.
Цитата: Woozle от марта 19, 2011, 21:54
А почему нельзя дать более простое ограничение: между предлогами/послелогами и существительными можно вставлять другие слова, а между корнями и префиксами/суффиксами нельзя?
перед домом = перед большим (нашим, кирпичным) домом
перед домом <> перед дом- (большим, нашим, кирпичным) -ом
Цитата: Woozle от марта 19, 2011, 21:54
А почему нельзя дать более простое ограничение: между предлогами/послелогами и существительными можно вставлять другие слова, а между корнями и префиксами/суффиксами нельзя?
Цитата: Woozle от марта 19, 2011, 21:54во-первых, это не послелоги, так как самостоятельно они не употребляются, и корня от которые они произошли не наблюдается. Если мне покажут эти корни, я возьму свои слова назад.
Если в японском перед -ва, га и проч. нельзя вставить дополнительное слово, то это суффиксы, а не послелоги.
Цитата: smith371 от марта 19, 2011, 11:51Конечно, с формальной точки зрения это инструментатив-комитатив от ő (он – им, с ним), но исторически формы velem, veled, vele (мной, тобой, им) ничем не отличается от притяжательных форм имён: székem, széked, széke (мой, твой, его стул).
Цитата: Антиромантик от Сегодня в 12:49ЦитироватьЦитата: smith371 от Сегодня в 12:45то ж местоимение, а они всегда склоняются с приколом)ЦитироватьЦитата: hodzha от Сегодня в 12:40Окончания?ЦитироватьЦитата: Антиромантик от Сегодня в 12:25я думаю окончания - гармония гласных на них распространяется, пишутся слитно со словом, этимология выясняется только "десять раз вокруг ноги через уши в сапоги".ЦитироватьВообще говоря, некоторые венгерские "окончания", в том числе и сингармоничные, фактически являются послелогами.так все же это окончания или послелоги?
Тогда как вы разберете формы velem?
Цитата: hodzha от марта 19, 2011, 08:39У образования өчен нет «слияния», а у Маша-и — есть. Значит, между ними есть различие, верно?Цитата: Demetrius от марта 19, 2011, 08:25считаем подобные явления как слияние звуков или как варианты послелога (компьютер Маша а(и) > Маши, компьютеры программисты а(ов) > програмистыов > програмистов)?
Нельзя. Сравните «компьютер Маша а», «компьютеры программисты а».
Цитата: hodzha от марта 19, 2011, 08:02
Возник вопрос - если напр. русские ученые согласятся что действительно это не падежные окончания а послелоги, которые пишутся и читаются слитно и внесут поправки в литературную норму русского языка, насколько это повлияет на язык, насколько он станет ближе к другим языкам, в частности романо-германским, славянским ,угро-финским и тюрко-алтайским? к примеру компьютер Иван ов vs. computer of Ivan, даю Иван у vs. do a Ivan и т.д.? или ситуация - русский язык заимствует предлоги и послелоги других народов, английские, испанские, тюркские, индоиранские, китайские, использует их по той же модели что и русские падежные окончания, не меняя при этом остальной лексики?
Цитата: hodzha от марта 19, 2011, 08:02Учёным это не подвластно. Если Вы напишите книг и люди станут их читать и начнут так говорить — тогда что-то изменится. Дерзайте!
появляются такие слова как: компьютерый стол, интересfulовая книга, языков словарь, словарский запас, пиктореский пейзаж, участник де'россия.
Цитата: Alexandra A от марта 19, 2011, 11:47
У меня в японско-русском разговорнике 1985 написано, что в японском есть несколько падежей, и даются соответствующие окончания:
no, o, wa, ga, made...
Хотя в Википедии я читала про японские послеслоги.
Страница создана за 0.053 сек. Запросов: 23.