Много ли вы слышали людей, произносящих "что", как написано? С чем связано такое произношение?
Может для каких-то регионов, народов или сословий (в прошлом) оно было особенно характерно?
Вот здесь (http://fonetica.philol.msu.ru/orfoepija/peter.htm) пишут, что такое произношение было характерно для Петербурга/Петрограда/Ленинграда до 1960-70-х гг. Но я слышал его и от коренного москвича С.С.Аверинцева.
Цитата: alant от января 5, 2017, 20:42
Много ли вы слышали людей, произносящих "что", как написано?
Только в скетч-шоу "Одна за всех" - там так произносит еврейская мама Роза Моисеевна Фильштейн.
И всё.
Цитата: RockyRaccoon от января 5, 2017, 21:06
Цитата: alant от января 5, 2017, 20:42
Много ли вы слышали людей, произносящих "что", как написано?
Только в скетч-шоу "Одна за всех" - там так произносит еврейская мама Роза Моисеевна Фильштейн.
И всё.
А мне профессор Розенфельд запомнился именно таким произношением, а также он произносит "цивилизации" с мягким "ц".
Может он из СПб?
В фильме "Преступление и наказание" Лужин так говорит.
UPD: говорят, что именно из-за питерского произношения и "пошта" на "почту" поменялась.
Цитата: alant от января 5, 2017, 21:14
профессор Розенфельд
"Кто весь этот человек?"
Цитата: alant от января 5, 2017, 21:14
А мне профессор Розенфельд...
Может они оба из СПб?
Оба - и Розен, и Фельд?
Много слышала, от своего папы :)
Я так иногда говорю, когда не слежу за собой. От одной татарки слышал еще.
Цитата: Upliner от января 5, 2017, 21:14
UPD: говорят, что именно из-за питерского произношения и "пошта" на "почту" поменялась.
У поляков? ;D
Цитата: alant от января 5, 2017, 20:42
Много ли вы слышали людей, произносящих "что", как написано? С чем связано такое произношение?
Может для каких-то регионов, народов или сословий (в прошлом) оно было особенно характерно?
1) Год назад была тема, и до этого ещё были.
2) Нет, ни для каких регионов не характерно, просто влияние орфографии.
Украинцы на русском часто так говорят у которых в речи не принято шокать, в это число попадаю и я, я чтокаю когда говорю на русском, хоть штоканье как бы и норма, но для моих ушей чтоканье благозвучнее штоканья
Цитата: RockyRaccoon от января 5, 2017, 21:18
Цитата: alant от января 5, 2017, 21:14
профессор Розенфельд
"Кто весь этот человек?"
Русскоязычный экономист, ректор Международного Соломонового университета.
Цитата: Wolliger Mensch от января 5, 2017, 21:46
Цитата: alant от января 5, 2017, 20:42
Много ли вы слышали людей, произносящих "что", как написано? С чем связано такое произношение?
Может для каких-то регионов, народов или сословий (в прошлом) оно было особенно характерно?
1) Год назад была тема, и до этого ещё были.
2) Нет, ни для каких регионов не характерно, просто влияние орфографии.
1) Я искал и не нашел такую.
2) Но почему орфография не на всех так влияет?
Цитата: SIVERION от января 5, 2017, 22:01
Украинцы на русском часто так говорят у которых в речи не принято шокать, в это число попадаю и я, я чтокаю когда говорю на русском, хоть штоканье как бы и норма, но для моих ушей чтоканье благозвучнее штоканья
Вы говорите лишь про украиноязычных украинцев?
Цитата: alant от января 6, 2017, 01:02
Цитата: Wolliger Mensch от января 5, 2017, 21:46
Цитата: alant от января 5, 2017, 20:42
Много ли вы слышали людей, произносящих "что", как написано? С чем связано такое произношение?
Может для каких-то регионов, народов или сословий (в прошлом) оно было особенно характерно?
1) Год назад была тема, и до этого ещё были.
2) Нет, ни для каких регионов не характерно, просто влияние орфографии.
1) Я искал и не нашел такую.
2) Но почему орфография не на всех так влияет?
а на меня один старый еврей повлиял из какого-то фильма военного :) Если раньше гоорил:
1. "чё" - когда не особо слежу за "культурностью" речи,
2. "што" - когда слежу , см. выше,
то теперь и:
3. "что" - в качестве забавного элемента речи.
А для кого характерна полногласная форма « чито », не включая ироничного смысла?
Шта?
Цитата: SIVERION от января 5, 2017, 22:01
Украинцы на русском часто так говорят у которых в речи не принято шокать, в это число попадаю и я, я чтокаю когда говорю на русском, хоть штоканье как бы и норма, но для моих ушей чтоканье благозвучнее штоканья
В русском в любом случае нельзя заменить союзное "что" на "чего"/"чё", только местоименное.
Цитата: Awwal12 от января 6, 2017, 10:49Цитата: SIVERION от января 5, 2017, 22:01Украинцы на русском часто так говорят у которых в речи не принято шокать, в это число попадаю и я, я чтокаю когда говорю на русском, хоть штоканье как бы и норма, но для моих ушей чтоканье благозвучнее штоканья
В русском в любом случае нельзя заменить союзное "что" на "чего"/"чё", только местоименное.
Разве кто-то здесь упоминал «чё»?
Цитата: Artiemij от января 6, 2017, 12:34
Цитата: Awwal12 от января 6, 2017, 10:49Цитата: SIVERION от января 5, 2017, 22:01Украинцы на русском часто так говорят у которых в речи не принято шокать, в это число попадаю и я, я чтокаю когда говорю на русском, хоть штоканье как бы и норма, но для моих ушей чтоканье благозвучнее штоканья
В русском в любом случае нельзя заменить союзное "что" на "чего"/"чё", только местоименное.
Разве кто-то здесь упоминал «чё»?
Упс, очитался.
Но Алалах упоминал, конечно.
Преподавательница английского довольно сильно чтокала, но она AFAIK в Питере училась.
Цитата: zwh от января 6, 2017, 13:31
Преподавательница английского довольно сильно чтокала, но она AFAIK в Питере училась.
Чем вам ЕМНИП не угодил?
Цитата: alant от января 6, 2017, 13:43
Цитата: zwh от января 6, 2017, 13:31
Преподавательница английского довольно сильно чтокала, но она AFAIK в Питере училась.
Чем вам ЕМНИП не угодил?
Потому что я хотел сказать именно "насколько я знаю" (а знаю я это именно неточно, поскольку никогда особо не интересовался).
А чтокающие замечают, что говорят не так как другие? Может они так подчеркивают свою особость?
Цитата: alant от января 6, 2017, 13:58
А чтокающие замечают, что говорят не так как другие? Может они так подчеркивают свою особость?
Думаю, не особо замечают.
Я вон поначалу, когда слушал Гоблина, как он и историк Клим Жуков что-нить там по истории обсуждают и четко произносят вводное слово "коне[чн]о" вместо привычного мне "коне[шн]о", я сперва думал, что это они так прикалываются, но потом до меня дошло, что это они просто так разговаривают, и теперь я этого у них почти не замечаю. Так, думаю, и большинство других людей -- когда попадают в общество, где более обычным является другой вариант нормы, сначала несколько удивляются, а потом ухо перестает обращать на это внимание. А через несколько лет -- если им приходится вращаться всё в том же обществе -- сами потихоньку переходят на этот вариант. А кто-то и не переходит (особенно, ежли чел в возрасте).
А где располагается общество, которое произносит что как [что], можно узнать?..
Цитата: zwh от января 6, 2017, 14:37
Я вон поначалу, когда слушал Гоблина, как он и историк Клим Жуков что-нить там по истории обсуждают и четко произносят вводное слово "коне[чн]о" вместо привычного мне "коне[шн]о", я сперва думал, что это они так прикалываются, но потом до меня дошло, что это они просто так разговаривают, и теперь я этого у них почти не замечаю.
Как вы определили, что просто так разговаривают?
Неудивительно, московский говор в самой Москве почти вытеснен иными.
Не помню, чтобы хоть раз кто‐нибудь произнёс [пшыни́шнъй].
Цитата: alant от января 6, 2017, 15:10
Цитата: zwh от января 6, 2017, 14:37
Я вон поначалу, когда слушал Гоблина, как он и историк Клим Жуков что-нить там по истории обсуждают и четко произносят вводное слово "коне[чн]о" вместо привычного мне "коне[шн]о", я сперва думал, что это они так прикалываются, но потом до меня дошло, что это они просто так разговаривают, и теперь я этого у них почти не замечаю.
Как вы определили, что просто так разговаривают?
Первый раз я подумал. что это они так просто прикалываются, второй раз решил, что они всё еще прикалываются, на третий раз стал сомневаться в том, что прикалываются, на четвертый раз решил, что, видимо, они так всегда произносят, в пятый раз убедился в этом. Ну, а раз по-другому они просто не произносили, стало очевидным, что это они просто так говорят.
Цитата: zwh от января 6, 2017, 15:50
Цитата: alant от января 6, 2017, 15:10
Цитата: zwh от января 6, 2017, 14:37
Я вон поначалу, когда слушал Гоблина, как он и историк Клим Жуков что-нить там по истории обсуждают и четко произносят вводное слово "коне[чн]о" вместо привычного мне "коне[шн]о", я сперва думал, что это они так прикалываются, но потом до меня дошло, что это они просто так разговаривают, и теперь я этого у них почти не замечаю.
Как вы определили, что просто так разговаривают?
Первый раз я подумал. что это они так просто прикалываются, второй раз решил, что они всё еще прикалываются, на третий раз стал сомневаться в том, что прикалываются, на четвертый раз решил, что, видимо, они так всегда произносят, в пятый раз убедился в этом. Ну, а раз по-другому они просто не произносили, стало очевидным, что это они просто так говорят.
Может он всегда так прикалывается, по крайней мере, в эфире. Гоблин создал некий образ, зачем его менять?
Цитата: alant от января 6, 2017, 16:13
Цитата: zwh от января 6, 2017, 15:50
Цитата: alant от января 6, 2017, 15:10
Цитата: zwh от января 6, 2017, 14:37
Я вон поначалу, когда слушал Гоблина, как он и историк Клим Жуков что-нить там по истории обсуждают и четко произносят вводное слово "коне[чн]о" вместо привычного мне "коне[шн]о", я сперва думал, что это они так прикалываются, но потом до меня дошло, что это они просто так разговаривают, и теперь я этого у них почти не замечаю.
Как вы определили, что просто так разговаривают?
Первый раз я подумал. что это они так просто прикалываются, второй раз решил, что они всё еще прикалываются, на третий раз стал сомневаться в том, что прикалываются, на четвертый раз решил, что, видимо, они так всегда произносят, в пятый раз убедился в этом. Ну, а раз по-другому они просто не произносили, стало очевидным, что это они просто так говорят.
Может он всегда так прикалывается, по крайней мере, в эфире. Гоблин создал некий образ, зачем его менять?
А историк Клим Жуков? Там у Гоблина часто еще другой интересный историк бывает, так он обычно нечто близкое к [ште] произносит (это в роли союза).
Кстати, поймал тут сам себя, что в слове "нечто" я так и произношу -- [нЕчто]. (Другие, надеюсь, тоже так произносят.) А если [нЕшто] -- то это уже фольклёрное "почему".
Цитата: zwh от января 6, 2017, 17:31
Кстати, поймал тут сам себя, что в слове "нечто" я так и произношу -- [нЕчто]. (Другие, надеюсь, тоже так произносят.) А если [нЕшто] -- то это уже фольклёрное "почему".
Ништо как синоним
ничего (напр. ништо не мешает...) vs ничто (философская категория) с производными ничтожество, ничтожный и т.д.
Цитата: zwh от января 6, 2017, 17:31
Кстати, поймал тут сам себя, что в слове "нечто" я так и произношу -- [нЕчто]. (Другие, надеюсь, тоже так произносят.) А если [нЕшто] -- то это уже фольклёрное "почему".
:o с чего вдруг "почему"?????
Цитата: Алалах от января 6, 2017, 17:45
Цитата: zwh от января 6, 2017, 17:31
Кстати, поймал тут сам себя, что в слове "нечто" я так и произношу -- [нЕчто]. (Другие, надеюсь, тоже так произносят.) А если [нЕшто] -- то это уже фольклёрное "почему".
:o с чего вдруг "почему"?????
Ну, ту вот, строго говоря, можно заменить на "неужели":
Нешто я да не пойму
При моём-то при уму?
(из "Сказки про Федота-стрельца...")
Да, когда я писал "почему", у меня в голове сложилась фраза "Нешто он этого не сделал?", и я, не особо вникая в суть, решил, что вопросительное слово тут близко к "почему", хотя надо было подумать 6 секунд, и сообразить, что тут оно, скорее, "разве" или "неужели".
Хороший пример (https://books.google.ru/books?id=XDAWAAAAYAAJ&pg=RA10-PA31&dq=%D0%BD%D0%B5%D1%88%D1%82%D0%BE&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjn7cj5_q3RAhXLlSwKHVvFB6QQ6wEINjAF#v=onepage&q=%D0%BD%D0%B5%D1%88%D1%82%D0%BE&f=false).
Заметьте, ять несть.
В словаре Даля упоминались области, где произносят "что" как [ч]то, нужно поискать.
В свою очередь, забавно следующее: произнося "что" как [ш]то, мы никогда не говорим "нЕ[ш]то" вместо "нЕ[ч]то".
Честно говоря, сам я обычно произношу "что" (в ударном варианте) как "чё" (местное влияние удмуртского чоканья?), или, если стремлюсь избежать этого , преобразую его (там, где можно) в "чего" [чево] либо усредненное [чиё]. Либо уж в шутливое а-ля-суржиковское "шо".
Цитата: zwh от января 7, 2017, 16:44Честно говоря, сам я обычно произношу "что" (в ударном варианте) как "чё", или, если стремлюсь избежать этого, преобразую его (там, где можно) в "чего".
Аналогично. «Што» в местоименном значении в устной речи звучит слишком по-позерски.
Цитата: Artiemij от января 7, 2017, 18:13
Цитата: zwh от января 7, 2017, 16:44Честно говоря, сам я обычно произношу "что" (в ударном варианте) как "чё", или, если стремлюсь избежать этого, преобразую его (там, где можно) в "чего".
Аналогично. «Што» в местоименном значении в устной речи звучит слишком по-позерски.
Это в какой деревне так? У меня если такое и бывает, то лишь изредка в быстрой речи.
Цитата: al-er9841 от января 7, 2017, 15:05
В словаре Даля упоминались области, где произносят "что" как [ч]то, нужно поискать.
Диалектологическому атласу я верю больше, чем Далю, и так таких областей нет.
У меня отец, когда книжки вслух мне в детстве читал, говорил "что". В обычной речи говорил "што".
Цитата: Georgy от января 7, 2017, 19:04Это в какой деревне так? У меня если такое и бывает, то лишь изредка в быстрой речи.
;D
Цитата: jvarg от января 7, 2017, 19:51
У меня отец, когда книжки вслух мне в детстве читал, говорил "что". В обычной речи говорил "што".
Спасибо за ещё один пример человека, которому в школе извратили представление о языке. Я такое тоже встречал.
Что Вы имеете в виду?
Цитата: Artiemij от января 7, 2017, 18:13
Цитата: zwh от января 7, 2017, 16:44Честно говоря, сам я обычно произношу "что" (в ударном варианте) как "чё", или, если стремлюсь избежать этого, преобразую его (там, где можно) в "чего".
Аналогично. «Што» в местоименном значении в устной речи звучит слишком по-позерски.
Я запросто употребляю [што] в разговоре с малознакомым или незнакомым человеком, с большим начальством, или в серьёзном напряжённом разговоре с любым человеком. В остальных случаях - [чё]. То есть [чё] - это немного фамильярно.
Цитата: Awwal12 от января 7, 2017, 19:06
Цитата: al-er9841 от января 7, 2017, 15:05
В словаре Даля упоминались области, где произносят "что" как [ч]то, нужно поискать.
Диалектологическому атласу я верю больше, чем Далю, и так таких областей нет.
И зря. Выше уже написАли, где так говорят.
См. 2-е сообщение в теме от Бенни.
Цитата: Γρηγόριος от января 6, 2017, 19:02
Хороший пример (https://books.google.ru/books?id=XDAWAAAAYAAJ&pg=RA10-PA31&dq=%D0%BD%D0%B5%D1%88%D1%82%D0%BE&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjn7cj5_q3RAhXLlSwKHVvFB6QQ6wEINjAF#v=onepage&q=%D0%BD%D0%B5%D1%88%D1%82%D0%BE&f=false).
Заметьте, ять несть.
кстати, в этом примере на начальных страницах непонятное слово:
"... представлено было ....
узаненное число экземпляровъ."
что за слово?
Может быть, узаянное? :???
А что такое « узаянное »?
Узурпированное заями ::)
Ясно :)
(http://i12.pixs.ru/storage/8/6/2/uzanennoej_2019280_24691862.jpg)
Узаконенное?
А откуда "щито"?
Двачизм, из имитации "нерусского акцента".
Цитата: Awwal12 от января 8, 2017, 11:49
Двачизм, из имитации "нерусского акцента".
бог знает, что творилось в умах в 1858 году, но скорей бы стояло тогда уж иностранное слово, а не обрубленное русское. По смыслу-то вроде, действительно - узаконенное - более всего подходит.
Может, "указанное"?
Цитата: Алалах от января 8, 2017, 09:18что за слово?
Видимо, от (wikt/ru) зане (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%B5).
Не может быть.
Почему? «Так(овое, ) как(ое указано)».
Цитата: alant от января 5, 2017, 20:42
Много ли вы слышали людей, произносящих "что", как написано? С чем связано такое произношение?
Может для каких-то регионов, народов или сословий (в прошлом) оно было особенно характерно?
Случайно нашел: в частности, Шадринске "что" произносят чисто, в Боровске Калужской области - как "цто" (19 век).
Цитата: alant от января 5, 2017, 20:42
Много ли вы слышали людей, произносящих "что", как написано? С чем связано такое произношение?
Может для каких-то регионов, народов или сословий (в прошлом) оно было особенно характерно?
Слышал от препода по начерталке. Вообще, мне кажется, что это такая манерная речь. Жеманство.
Цитата: al-er9841 от января 25, 2017, 14:18
в Боровске Калужской области - как "цто" (19 век).
Любопытно, сохранились ли до сегодняшнего дня цокающие диалекты
Цитата: -Фаж- от января 26, 2017, 08:59
Любопытно, сохранились ли до сегодняшнего дня цокающие диалекты
Я не знаю, произносит ли сейчас кто-нибудь "что" как "цто", но "цокающие" диалекты в России точно есть. В одном селе моего района пожилые люди "цокают".
Цитата: -Фаж- от января 26, 2017, 08:57
Слышал от препода по начерталке. Вообще, мне кажется, что это такая манерная речь. Жеманство.
Если от "препода", а не от необразованного жителя сельской глубинки, то, вероятнее всего, так и есть.
Цитата: -Фаж- от января 26, 2017, 08:59
Любопытно, сохранились ли до сегодняшнего дня цокающие диалекты
Не совсем про цоканье, но оно тоже упоминается, также и "чё", в сегодняшнем статье http://www.e1.ru/news/spool/news_id-460649-section_id-147.html .
Цитата: -Фаж- от января 26, 2017, 08:57
Цитата: alant от января 5, 2017, 20:42
Много ли вы слышали людей, произносящих "что", как написано? С чем связано такое произношение?
Может для каких-то регионов, народов или сословий (в прошлом) оно было особенно характерно?
Слышал от препода по начерталке. Вообще, мне кажется, что это такая манерная речь. Жеманство.
Оказывается, коллега по работе так говорит, желая показать свою значительность. Но сам не слышал, по словам других.
Интереснее было бы, если произносили бы "цо", как в польском
Цитата: alant от января 5, 2017, 20:42
Много ли вы слышали людей, произносящих "что", как написано?
Проф. Зубов так говорит. А ещё я слышал "шчо", с твёрдой ч.
Цитата: -Фаж- от января 28, 2017, 06:43
Интереснее было бы, если произносили бы "цо", как в польском
А с чего бы вдруг так могло быть?
Цитата: Wolliger Mensch от января 28, 2017, 12:12
А с чего бы вдруг так могло быть?
По типу: что -> шо, а цто -> цо
ЦитироватьА ещё я слышал "шчо", с твёрдой ч.
Где именно? Ближе к Белоруссии или Украине?
Мне лично (москвичу) "что" режет слух больше даже, чем разговорные "шо" и "чо". Возникает ощущение, что человек русский язык по букварю без транскрипции учил, хотя это, разумеется, не так.
Цитата: watchmaker от января 28, 2017, 20:29
Где именно? Ближе к Белоруссии или Украине?
Препод так говорил, откуда он — не знаю.
Цитата: Валентин Н от января 28, 2017, 10:32
А ещё я слышал "шчо", с твёрдой ч.
В толковом словаре В.Даля есть и "што", и "шта", и "що", "щё", "ште", "штё", "щи", "шо", "что", "цто" и т.д. и т.п.
Цитата: -Фаж- от января 28, 2017, 12:18
Цитата: Wolliger Mensch от января 28, 2017, 12:12
А с чего бы вдруг так могло быть?
По типу: что -> шо, а цто -> цо
Польское "цо" принято восстанавливать из *чьсо
Цитата: -Фаж- от января 31, 2017, 08:32
Твои мозги принято восстанавливать из силоса.
О mein Gott! Какое зачетное хамство! А можно на бис? А то я записывать не успеваю.
Цитата: zwh от января 31, 2017, 13:07
О mein Gott! Какое зачетное хамство! А можно на бис? А то я записывать не успеваю.
Хоть ты уж будь пооригинальнее. Хам да хам, хам да хам. Сговорились все что ли?
(Мда. Это не моё "однообразное амплуа" с баллами через несколько секунд. Который день чудит парнишка. Аввалю с Ханом, видать, импонирует.)
Претензии по существу, будьте добры
Цитата: -Фаж- от января 31, 2017, 14:14
Претензии по существу, будьте добры
Модератор объяснит. Может быть.
А может быть и нет. Это если заметит. И смотря с какой ноги встанет. Или в зависимости от попадания шлеи под хвост. Меня обычно замечают. И объясняют.
Цитата: RockyRaccoon от января 31, 2017, 14:24
А может быть и нет. Это если заметит. И смотря с какой ноги встанет. Или в зависимости от попадания шлеи под хвост. Меня обычно замечают. И объясняют.
Ты знаешь, кто на моей аватарке? Вампиресса! Дайте мне власть глобала и я высосу его кровь.
Цитата: Mercurio от января 31, 2017, 14:27
Дайте мне власть глобала и я высосу его кровь.
"Съесть-то он съест, да только кто ж ему даст". Это я про слона.
Цитата: -Фаж- от января 31, 2017, 08:32
Цитата: al-er9841 от января 28, 2017, 21:30
Польское "цо" принято восстанавливать из *чьсо
Твои мозги принято восстанавливать из силоса. Я пример привёл, как бы оно было в русском. Пример, Карл! В русском!
1. Вы уверены, что такое возможно? Я о "что -> шо"
2. Я тебя не оскорблял.
Цитата: Mercurio от января 31, 2017, 14:27
Ты знаешь, кто на моей аватарке? Вампиресса! Дайте мне власть глобала и я высосу его кровь.
А почему с рогами? :what:
Цитата: Neska от января 31, 2017, 14:40
А почему с рогами? :what:
А це не рожки, це ушки ::)
Цитата: Mercurio от января 31, 2017, 14:43
Цитата: Neska от января 31, 2017, 14:40
А почему с рогами? :what:
А це не рожки, це ушки ::)
А почему с ушами? :what:
Я думал - дьяволица из интеллигенции... :-[
Просторечное Шо от украинского Що(произносится как шчо), а не из русского што, бо шоканье встречается там где русского влияния никогда не было, в самых крайних заподноукраинских говорах
Оно также встречается в русских говорах, в которых не было никакого украинского влияния.
Цитата: Alone Coder от января 31, 2017, 18:34
Оно также встречается в русских говорах, в которых не было никакого украинского влияния.
Верно. Но производить его от "чьто" трудно, как и укр. "що".
Цитата: Alone Coder от января 31, 2017, 18:34
Оно также встречается в русских говорах, в которых не было никакого украинского влияния.
+100500
явно кто и что из одного источника
палатализация "к" в разные времена и в разных местах прошла все стадии
Цитата: alant от января 5, 2017, 20:42
Много ли вы слышали людей, произносящих "что", как написано? С чем связано такое произношение?
А.С Герд (http://spbu.ru/faces/professors/173-phililog/18372-gerd-aleksandr-sergeevich) так произносит, к примеру.