Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Переводы с/на английский => Тема начата: Internet от марта 3, 2011, 23:41

Название: Помогите, пожалуйста, перевести текст с английского. С�
Отправлено: Internet от марта 3, 2011, 23:41
Along with the music of BMI's U.S. songwriters and composers, BMI also represents the works of songwriters and composers in more than 84 countries.  Our agreement with the music licensing organizations in these countries provide international copyright protection and allow BMI to offer our licensees access to works of broad international diversity.  At the same time, this relationship ensures that American songwriters are compensated when their works are played overseas.
I would suggest that you contact a performing right origination in your country.
Название: Помогите, пожалуйста, перевести текст с английского. С�
Отправлено: Elik от марта 4, 2011, 08:02
Смысл таков: хотите проигрывать музыку, права на которую принадлежат компании BMI? Свяжитесь с их представителем в Вашей стране и отстегните ему бабки.

А если Вам нужен точный литературный перевод этого образца американского канцелярского пустословия, то я переведу его завтра - сейчас нет времени.
Название: Помогите, пожалуйста, перевести текст с английского. С�
Отправлено: Internet от марта 4, 2011, 17:47
Спасибо Большое, Elik.
Переведите, пожалуйста точно литературно. Я буду ждать!
Еще раз - Спасибо!
Название: Помогите, пожалуйста, перевести текст с английского. С�
Отправлено: taqseem от марта 5, 2011, 16:09
google translate перевёл, на мой взгляд, неплохо.

Наряду с музыкой композиторов США ИМТ и композиторов, ИМТ также представляет работы авторов и композиторов, в более чем 84 странах. Наше соглашение с музыкой лицензирования организаций в этих странах в предоставлении международной защиты авторского права и позволяют ИМТ предложить нашим лицензиатам доступа к произведениям широкого международного разнообразия. В то же время, эта связь гарантирует, что американские авторы получают компенсацию, когда их произведения играют за рубежом.
Я хотел бы предложить вам обратиться в выполнении право возникновения в вашей стране.
Название: Помогите, пожалуйста, перевести текст с английского. С�
Отправлено: Чайник777 от марта 5, 2011, 16:14
Цитата: Elik от марта  4, 2011, 08:02
американского канцелярского пустословия, то я переведу его завтра - сейчас нет времени.
:D Как написал один американец: It's like English, but with all the meaning removed
Название: Помогите, пожалуйста, перевести текст с английского. С�
Отправлено: Elik от марта 5, 2011, 22:03
Цитата: Internet от марта  3, 2011, 23:41
Along with the music of BMI's U.S. songwriters and composers, BMI also represents the works of songwriters and composers in more than 84 countries.  Our agreement with the music licensing organizations in these countries provide international copyright protection and allow BMI to offer our licensees access to works of broad international diversity.  At the same time, this relationship ensures that American songwriters are compensated when their works are played overseas.
I would suggest that you contact a performing right origination in your country.

Вот более-менее адекватный перевод этого шедевра американского канцелярского словоблудия:

ЦитироватьBMI представляет произведения американских композиторов и поэтов-песенников не только в США, но и в более чем 84 странах.  Наши соглашения с организациями, ведающими лицензированием музыки в этих странах, обеспечивают международную защиту авторских прав и предоставляют обладателям лицензии BMI доступ к широкому ассортименту зарубежных музыкальных произведений. В то же время, эти соглашения обеспечивают американским композиторам и поэтам-песенникам выплату вознаграждения за исполнение их произведений за рубежом. Советую Вам обратиться в организацию, ведающую правами на исполнение музыкальных произведений в Вашей стране.

А теперь нормальный перевод:
Хочешь лабать музон, который пасет BMI? Башляй, а не то зачмырим.
:)
Название: Помогите, пожалуйста, перевести текст с английского. С�
Отправлено: Internet от марта 6, 2011, 20:34
Спасибо Большое! :)