Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появилось несколько новых ответов (5). Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - сентября 1, 2020, 10:55
Цитата: DarkMax2 от сентября  1, 2020, 09:41
Связаны ли слова глаз и гладкий?

Праслав. *gladъkъ — регулярное в праславянском ko-вое переоформление старого u-основного прилагательного, балтослав. *glādus, родственное прагерм. *ǥlađaz и лат. glaber с тем же значением. Причина долготы гласного в балтославянском неизвестна (латинскую и германскую формы иногда возводят к *gʰlhdʰ, но это равносильно *gʰl̥̄dʰ, и рефлексы должны быть другие — *glāb- и *ǥulđ-, поэтому не подходит).
Чтобы праслав. *glazъ относилось сюда, нужно найти формант *-z-.
Автор DarkMax2
 - сентября 1, 2020, 09:41
Связаны ли слова глаз и гладкий?
Автор Andrey Lukyanov
 - августа 12, 2020, 11:33
А ещё есть слово «око». Вот это уже по-нашему, по-индоевропейски.
Автор DarkMax2
 - августа 12, 2020, 08:23
Звідкіля пішли російські неслов'янські "ґлаза"?
Хлоп фрикуватий, але цього разу в нього цікава теорія.
Автор DarkMax2
 - августа 12, 2020, 08:22
Глазки мн. Желѣзныя грузила у невода. Радом. у.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 1, ст. 288.

Глаза, -зи, ж. = логаза. Вх. Зн. 10.
Лога́за, -зи, ж. Родъ каши изъ цѣльныхъ зеренъ обдирного ячменя, иногда съ. прибавкой гороха, варящейся съ саломъ или постнымъ масломъ. Камен. у. О. 1861. XI. Свид. 61. Шух. I. 142. Зразу їли логазу, а як ся запомогли, без вечері лягли. Ном. № 10833.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 2, ст. 374.

Может ли быть связь?
Автор ali_hoseyn
 - марта 6, 2012, 00:33
Цитата: ИЕ от марта  6, 2012, 00:16Чего тут отвечать? Мое мнение мэйнстрим. И я имею гораздо большее право считать так как отлично разбираюсь в вопросе в отличии от вас.

Я уже давно заметил, как Вы с легкостью высказываете свое "авторитетное" мнение в областях, в которых не разбираетесь чуть более, чем полностью (см. семитскую лошадь). И, кстати, давно хотел спросить, есть ли хоть один язык, на котором Вы в состоянии писать без ошибок?
Автор ИЕ
 - марта 6, 2012, 00:16
Чего тут отвечать? Мое мнение мэйнстрим. И я имею гораздо большее право считать так как отлично разбираюсь в вопросе в отличии от вас.
А вот Менш неправ в "Прагерм. *ǥlásan и *glazán «янтарь», «стекло» — субстантивизированное в среднем роде прилагательное *ǥlasaz (*ǥlazaz) «сияющий», «сверкающий». Последнее — s-вое (от старого s-основного существительного) производное от *ǥlađaz «гладкий», «сияющий» < и.-е. *ghladhos «гладкий»." Так не выводится. В данном случае заимствование более вероятно, чем уникальное фонетическое и семантическое развитие на германской почве. Во всяком случае из тех источников что нам известны, можно судить что данное слово германцы заимствовали.
Автор ali_hoseyn
 - марта 6, 2012, 00:03
Прежде чем что-то считать, потрудитесь ответить на этимологию Воллигера Менша, которую он указал выше. Считает он, лол.
Автор ИЕ
 - марта 5, 2012, 23:55
Ну так, и я считаю что рус. глаз изначально "янтарь" из древнего "прозрачный круглый камешек", родственно рус. галька, польск. gaɫy "глаза" (ср.). А лат.-германский *gleze возможно заимствование из славянского. Во всяком случае германцы это слово заимствовали, и точно не из балтийских языков. От германцев его как известно литературно заимствовали латиняне.
Автор Vembras
 - октября 18, 2010, 00:29
ЦитироватьХамство. Не было никаких оснований так отвечать в свете вашего чуть более, чем полного незнания компаративистики,
ЦитироватьВы ещё и читать не умеете.
Вот это - хамство. Я Вас где нибудь описывал таким образом?
ЦитироватьИ.-е. *glōg̑os. Прагерм. *klaknaz «шишка», «бугор» < *glog̑nos или *gləg̑nos, далее, праслав. прилагательное *gleznъ «округлый», «гладкий» < балтослав. *gleǯnås (лит. gležnas)
Вы хоть знаете значение этого слова? Это тоже самое , что пис-ать и пис-ять. В литовском есть слово - glotnus (гладкий)-вот его как раз то можно было туда записать - но для этого нужно знать язык.
ЦитироватьТам же ясно написано, что у *berzъ в праславянском было то же значение, что и у *berstъ, то есть «светлый».
А Вы книжки почитайте - полезно. Google не всегда идет на пользу молодому организму.
Цитата: Vertaler от октября 17, 2010, 18:42
Цитата: Тайльнемер от октября 17, 2010, 18:27
Цитата: Vembras от октября 17, 2010, 16:59
Дайте, пожалуйста, доказательство "балтославяности" слова gležnas. *Пра несойдет - дайте факт присутсвия в любом славянском языке этого корня.
Литовский ∈ балтийские ⊂ балто-славянские ⊂ индоевропейские.

Если вам сказать, что это слово индоевропейское, вы потребуете подтверждения его присутствия в языках Индии?
Однако слово есть.
Цитата: фасмерГЛЁЗНА

GENERAL: "голень", укр. гле́зна "лодыжка", русск.-цслав. глезнъ м., глезна ж., глезно ср. σφυρόν, ἀστράγαλος "лодыжка", болг. гле́зен "лодыжка, шишка, сук", сербохорв. гле̏жа̑њ, род. п. гле̏жња, словен. glézǝnj, gléžǝn, чеш. hlezen, hlezno, польск. glozna, н.-луж. glozonk.
Браво. Но по семантике это лодонь. Gležnas delnas - ладонь дряблая. Глагол gležti, glebti. Но с глазом это ...