Лингвофорум

Уроки => Уроки по языкам => Якутский => Тема начата: kya от февраля 19, 2009, 20:53

Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: kya от февраля 19, 2009, 20:53
Урок № 2

В этом уроке мы познакомимся с остальными звуками якутского языка и некоторыми фонетическими закономерностями.

нь – это сочетание букв обозначает звук, напоминающий очень мягкий русский н
дь – этот звук произноситься примерно как английский [dʒ]. Как, например, в слове jam.
ҥ – эта буква обозначает звук, имеющийся в очень многих языках мира, но отсутствующий в русском :). В английской транскрипции он обозначается как [ŋ].
һ – этот звук произноситься как простой выдох. Он напоминает отчасти английский h однако, в отличие от последнего звучит звонко.
ҕ – это звонкий вариант звука х. Он напоминает звук г южно-русских говорах. Кроме того, он имеется почти во всех тюркских языках, где обозначается часто как ғ.

Некоторые фонетические закономерности якутского языка.

1.   В якутском языке существуют только слоги следующих видов: V, CV, CVC, CVCC, VC, VCC. Сочетания двух согласных в начале слова, и трех в середине недопустимы.
2.   Слова не могут начинаться со звуков ҕ, ҥ, й, й, р, h и заканчиваться на нь, ч, һ, ҕ. Звуки ҕ и h встречаются только в позиции между гласными
3.   На конце слова могут встречаться сочетания согласных только такие как –лт и –рт. (и то не во всех говорах)


Слова миэхэ, эйиэхэ, киниэхэ, кимиэхэ
Слова миэхэ, эйиэхэ, киниэхэ, кимиэхэ переводятся как «у меня», «у тебя», «у него (у нее)», «у кого» соответственно. Они используются для выражения обладания. Например: Миэхэ тэтэрээт баар. У меня есть тетрадь; Эйиэхэ кинигэ суох дуо? У тебя нет книги? Глагола «иметь» в якутском языке нет.

Упражнение 1
Переведите на русский

1. Кимиэхэ бу кинигэ баарый? Миэхэ баар. 2. Эйиэхэ харандаас баар дуо? Суох. 3. Миэхэ оҥочо баар. 4. Кимиэхэ быһах баарый?


Числительные
Во многих учебниках в одном уроке приводятся сразу все числительные. Мне кажется, что счет даже до десяти сразу запомнить невозможно :) Поэтому будем изучать их поэтапно. В этом уроке научимся считать от единицы до четырех:

биир один
икки два
үс   три
түөрт четыре

Важной особенностью якутского языка является тот факт, что если существительное имеет при себе числительное в качестве определения, то оно имеет форму единственного числа. Ср.: биир оҕо ↔ икки оҕо один ребенок ↔ два ребенка. Чтобы задать вопрос «сколько?» используется слово хас:
Например:
Манна икки оҥочо баар – Здесь есть две лодки.
Киниэхэ үс уруучука баар? – У него есть три ручки?
Онно икки сурук сытар – Там два письма лежат.
Эйиэхэ хас харандаас баарый? – Сколько у тебя есть карандашей?
Манна хас үөрэнээччи олороруй? – Сколько здесь сидит учеников.

упражнение 2
Переведите на русский язык

1. Манна хас дьиэ баарый? Манна түөрт дьиэ баар. 2. Эйиэхэ хас хараандас баарый? Миэхэ биир хараандас уонна икки уруучука баар. Оттон миэхэ уруучука суох. 3. Манна түөрт быһах сытар. 4. Манна хас ньуоска сытар? Манна ньуоска суох.

упражнение 3
Переведите на якутский язык

1. Сколько у тебя есть тетрадей? 2. У тебя есть шапка? 3. У кого нет ложки? 4. Здесь есть три стола. 5. Там две собаки лежит. 6. Сколько здесь окон?

Прилагательные
Если прилагательное является определением, то оно всегда ставиться перед тем словом, которое оно определяет. Это очень важное правило и оно никогда не нарушается. Прилагательное в предложении также может быть и сказуемым. Например
Манна кэрэ кыыс турар – Здесь стоит красивая девушка
Бу кыыс кэрэ – Эта девушка красивая
В первом предложении слово кэрэ – определение, а во втором – сказуемое.
Если существительное имеет при себе два определения, одно из которых выражено числительным, а другое прилагательным, то числительное должно предшествовать прилагательному. Например
биир улахан дьиэ – один большой дом; үс кыра куорат – три маленьких города
Слова аҕыйах мало, малочисленный и элбэх много, многочисленный, как и числительные не требуют формы множественного числа. Например: Онно элбэх сурук сытар – Здесь лежит много писем (здесь многочисленное письмо лежит)
Для того, чтобы задать вопрос к прилагательному используется слово хайдаҕый, которое в предложении выполняет функцию сказуемого. Например: бу дьиэ хайдаҕый? – этот дом какой?
От слов бу, ол, ити образуются слова маннык, оннук, итинник со значением «такой», «этакий»
   
Упражнение 4
Переведите на русский язык.

1. Манна эргэ ороҥ турар. 2. Бу олоппос хайдаҕый? Бу олоппос улахан. 3. Ити бэргэһэ хайдаҕый? Ити бэргэһэ саҥа. 4. Киниэхэ үс саҥа оҥочо баар. 5. Оннук дьиэ ханна баарый? 6. Онно дьиэ элбэх дуо? 7. Манна киһи элбэх. 8. Бу икки улахан остуол ол турар. 9. Итинник ньуоска баар дуо? 10. Бу харандаас кыһыл дуо?

Упражнение 5
Переведите на якутский язык

1. здесь есть один большой стол. 2. У тебя есть две красные ручки? 3. У кого нет такой книги? 4. Здесь сидят трое учеников. 5. Те две ручки вон лежат. 6. Этот стул большой? 7. Тот город маленький? 8. Эта девушка какая? 9. Он большой? 10. Тот человек где стоит?[/b]

Частица эбит
Частица эбит не совсем точно переводится на русский язык как «оказывается». В казахском языке ей соответствует частица екен. Эбит ставиться в конце предложения (после сказуемого) и выражает достоверность или очевидность факта, о котором идет речь.

Частица дии
Частица дии также как и эбит ставиться в конце предложения и выражает подтверждение, усиление высказываемой мысли. Приблизительно отличие частицы эбит от дии заключается в том, что первая часто используется, когда речь идет о каком-то новом, недавно обнаруженном явлении или факте, а дии – когда речь идет о чем-то уже известном. Сравните, например, два диалога:

-   Манна туох баарый?
-   Остуол баар эбит.


-   Что здесь есть?
-   [здесь] стол есть оказывается.

-   Остуол ханна баарый?
-   Остуол бу турар дии!


-   Где стол
-   Он же вот стоит!


Упражнение 6
Переведите на русский язык

1. Манна биир остуол, түөрт олоппос, икки орон турар. 2. Манна саҥа дьиэ элбэх. 3. Ити Антон дуо? Ити Иван дии. 4. Уруучука, тэтэрээт баар дуо? Тэтэрээт баар, уруучука суох. 5. Ньуоска баар дуо? Ньуоска бу сытар дии. 6. Манна ньуоска, быһах сытар. өссө манна биир уруучука баар эбит. 7. Манна саҥа дьиэ баар эбит. 8. Киниэхэ кыһыл уруучука баар эбит. 9. манна туох баарый? Манна эргэ кинигэ баар эбит. 10. Бу харандаас ханна баарый? Бу харандаас бу баар дии. 11. Тэтэрээт уонна уруучука ханна сытарый? 12. Бу куорат хайдаҕый? Кыра дуо? Кыра. 13. Эйиэхэ хара уруучука уонна кыһыл харандаас баар дии. 14. Маннык кинигэ кимиэхэ баарый? Эйиэхэ уонна миэхэ баар эбит. 15. Манна түөрт кыыс баар. Оттон хас уол баарый? 16. Бу остуол улахан дуо? 17. Манна хас саҥа дьиэ баарый. 18 Бу кыыс кэрэ дуо? 19. Маннык дьиэ ханнаный? 20. Онно аҕыйах киһи олорор. 21. Манна элбэх түннүк баар. 22. Манна элбэх остуол баар дуо? 23. Онно хас дьиэ баарый? Онно үс дьиэ баар. 24. Манна туох баарый? Манна биир орон баар. Уонно туох баарый?
25.
-   Бу кимий?
-   Бу Туйаара.
-   Кини быраас дуо?
-   Быраас.
-   Оттон ол кимий?
-   Ол Иван.
-   Кини учуутал дуо?
-   Суох. Кини үөрэнээччи

Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: kya от февраля 19, 2009, 20:56
Слова к уроку
биир   один
икки   два
үс   три
түөрт   четыре
улахан   большой
кыра   маленький
кэрэ   красивый
аҕыйах   мало, малочисленный
элбэх   много, многочисленный
кыһыл   красный
хара   черный
саҥа   новый
эргэ   старый (о неживых предметах)
куорат   город
маннык   такой
дьиэ   дом
киһи   человек
уонна   и, еще
оттон   а, но
миэхэ   у меня
эйиэхэ   у тебя
киниэхэ   у него, у нее
кимиэхэ   у кого
бэргэһэ   шапка
быһах   нож
ньуоска   ложка
өссө   еще
быраас   врач
үөрэнээччи   учащийся
оҥочо   лодка
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Антиромантик от февраля 19, 2009, 21:26
Цитата: kya от февраля 19, 2009, 20:53
һ – этот звук произноситься как простой выдох. Он напоминает отчасти английский h однако, в отличие от последнего звучит звонко.
Как в немецком, что ли?
То есть баhа "его/ее голова", күүhэ "его/ее сила", кыыhым "моя дочь", аhаама "не ешь", киhи "человек" произносятся с озвонченным -h-? :o

Я так понял, в диалектах, где s- > h-, все равно глухой.
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: kya от февраля 19, 2009, 21:32
не знаю как в немецком, но в якутском произносится звонко. Я честно говоря мало слышал диалектной речи собственно якутов, которые говорят вместо с- h-, но долганы произносят начальное h- глухо, и оно мне кажется на слух больше напоминает даже русское х, но произнесенное дальше в горле. h между гласными в долганском языке звучит звонко.


Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Антиромантик от февраля 19, 2009, 21:36
Цитата: kya от февраля 19, 2009, 21:32
не знаю как в немецком, но в якутском произносится звонко. Я честно говоря мало слышал диалектной речи собственно якутов, которые говорят вместо с- h-, но долганы произносят начальное h- глухо, и оно мне кажется на слух больше напоминает даже русское х, но произнесенное дальше в горле. h между гласными в долганском языке звучит звонко.

Немецкое h считается за звонкий звук.
А нет никаких исследований, с каких пор h произносится звонко? Это для меня важно потому, что тогда любопытная изоглосса получается: якутский, северноалтайские, южноалтайские, саянские, хакасские (без сарыг-югурского и фуюйского) произносят озвонченные рефлексы пратюркских -ш- и -с- (в чувашском это развилось независимо). В кыргызском сохраняется -ш-, но в таласской зоне происходит озвончение -с- > -з-: баласы > балазы.
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Антиромантик от февраля 19, 2009, 21:55
http://www.sakhatyla.ru/scans/7/p11
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Darkstar от февраля 20, 2009, 10:49
Цитата: "kya" от
Миэхэ баар

Меня быть.
Это тоже индоевропейское что-то оказывается...
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Darkstar от февраля 20, 2009, 10:53
Цитата: "kya" от
эбит

Evet (тур.) = Да.
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Хворост от февраля 20, 2009, 11:02
Значит, h не фонема, а аллофон "с"?
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Хворост от февраля 20, 2009, 11:07
kya, "дь" похоже на казахское "ж" в начале слова? почему к нему нет глухой пары?
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Darkstar от февраля 20, 2009, 12:35
Цитата: "kya" от
дьиэ

Так это /джэ/ или все-таки /дье/?
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Антиромантик от февраля 20, 2009, 12:36
Цитата: Darkstar от февраля 20, 2009, 12:35
Цитата: "kya" от
дьиэ

Так это /джэ/ или все-таки /дье/?
Разница невелика, как между v/w.
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Darkstar от февраля 20, 2009, 12:44
Давайте лучше на тюркские переводить (так сказать, от Тихого океана до Черного моря)

Манна биир остуол турар.
Bende bir masa durur.

Остуол ханна баарый?
Masa nerede var?

Эйиэхэ харандаас баар дуо? Суох.
Sinde kurs,un kalem var mI? Yok.

Манна кэрэ кыыс турар.
Burada gu"zel (bir) kIz durur (duruyor).

Бу остуол улахан дуо?
Bu masa bu"yu"k mu"?


Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Darkstar от февраля 20, 2009, 13:20
Кини учуутал дуо?
Суох. Кини үөрэнээччи.

O bir öğretmen midir?
Yok. O bir öğrenci /öйрэнджи/.

Онно аҕыйах киһи олорор.
Orada az kişi oturur (oturuyor).
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Хворост от февраля 20, 2009, 13:33
Цитата: Darkstar от февраля 20, 2009, 12:44
Давайте лучше на тюркские переводить (так сказать, от Тихого океана до Черного моря)

Манна биир остуол турар.
Bende bir masa durur.

Остуол ханна баарый?
Masa nerede var?

Эйиэхэ харандаас баар дуо? Суох.
Sinde kurs,un kalem var mI? Yok.

Манна кэрэ кыыс турар.
Burada gu"zel (bir) kIz durur (duruyor).

Бу остуол улахан дуо?
Bu masa bu"yu"k mu"?



Манна биир остуол турар.
Мына жерде бір үстел тұрады.

Остуол ханна баарый?
Үстел қай жерде?

Эйиэхэ харандаас баар дуо? Суох.
Сенде қарындаш бар ма? Жоқ.

Манна кэрэ кыыс турар.
Осы жерде сұлу қыз тұр. (если стоит прямо сейчас, в момент речи).

Бу остуол улахан дуо?
Бұл үстел үлкен бе? (улахан-үлкен различаются по ряду, как и тыл-тіл)
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Хворост от февраля 20, 2009, 13:35
Цитата: Darkstar от февраля 20, 2009, 10:49
Цитата: "kya" от
Миэхэ баар

Меня быть.
Это тоже индоевропейское что-то оказывается...

Это переводится "у меня есть".
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Darkstar от февраля 20, 2009, 13:43
Цитата: "Hworost" от
тұрады

А что такое -ды. Окончание какого времени? Тұр тоже можно?
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Хворост от февраля 20, 2009, 13:49
Цитата: Darkstar от февраля 20, 2009, 13:43
Цитата: "Hworost" от
тұрады

А что такое -ды. Окончание какого времени? Тұр тоже можно?
вы, видимо, имели в виду "тұрады", там "-а-" - суффикс настояще-будущего времени, а "-ды" - личное окончание 3-го лица.
а "тұр" - особая форма, означает, что что-то (кто-то) стоит прямо сейчас, в момент речи.
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Darkstar от февраля 20, 2009, 13:54
А ну типа *durur-dur по-турецки, но такой формы нет.
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Хворост от февраля 20, 2009, 13:56
в казахском есть и "тұрар" от того же корня, это слово может быть именем.
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: murator от февраля 20, 2009, 13:59
Цитата: Hworost от февраля 20, 2009, 13:49
а "тұр" - особая форма, означает, что что-то (кто-то) стоит прямо сейчас, в момент речи.
Сорри за оффтоп, а вы встречали такую форму еще к каком-либо ТЯ?
Она в КЯ только в третьем лице ед. числе существует?

И возможна ли путаница с тұр в смысле стой?
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Хворост от февраля 20, 2009, 14:02
Цитата: murator от февраля 20, 2009, 13:59
Цитата: Hworost от февраля 20, 2009, 13:49
а "тұр" - особая форма, означает, что что-то (кто-то) стоит прямо сейчас, в момент речи.
Сорри за оффтоп, а вы встречали такую форму еще к каком-либо ТЯ?
Она в КЯ только в третьем лице ед. числе существует?
жоқ
тұрмын
тұрсың
тұр
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Хворост от февраля 20, 2009, 14:08
Даркстар, если что, я всё писал про казахский.
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: kya от февраля 20, 2009, 19:52
Цитата: Hworost от февраля 20, 2009, 11:02
Значит, h не фонема, а аллофон "с"?
да. Поэтому кстати при передачи якутских слов на русский язык пишут "с", вместо "х". Например "ысыах" (летний праздник) на самом деле ыhыах
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: kya от февраля 20, 2009, 19:55
Цитата: Hworost от февраля 20, 2009, 11:07
kya, "дь" похоже на казахское "ж" в начале слова? почему к нему нет глухой пары?
в казахском начальное "ж", произносится примерно как русское твердое "ж" или иногда как "жь", но это по-моему так больше на юге Казахстана. А якутское "дь" это мягкое слитное "дж".
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Darkstar от февраля 20, 2009, 19:56
Цитата: "kya" от
Например "ысыах" (летний праздник) на самом деле ыhыах

...вы бы для учебных целей писали бы, как слышится. Мы изучаем не якутскую орфграфию, а язык...
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: kya от февраля 20, 2009, 19:57
Цитата: murator от февраля 20, 2009, 13:59
Цитата: Hworost от февраля 20, 2009, 13:49
а "тұр" - особая форма, означает, что что-то (кто-то) стоит прямо сейчас, в момент речи.
Сорри за оффтоп, а вы встречали такую форму еще к каком-либо ТЯ?
Она в КЯ только в третьем лице ед. числе существует?

И возможна ли путаница с тұр в смысле стой?

в хакасском такая же форма есть.
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: kya от февраля 20, 2009, 20:00
Цитата: Darkstar от февраля 20, 2009, 19:56
Цитата: "kya" от
Например "ысыах" (летний праздник) на самом деле ыhыах

...вы бы для учебных целей писали бы, как слышится. Мы изучаем не якутскую орфграфию, а язык...

а я и пишу как слышиться :) "Ысыах" - это в русской орфорграфии, а "ыhыах" - в якутской. Якутская отражает произношение лучше. То есть читается именно как "ыhыах". Вообще якутские слова как пишутся, так и читаются. ИМХО, это вообще один из самых удачных случаев адаптации русского алфавита для другого языка)))
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Антиромантик от февраля 20, 2009, 20:01
Цитата: kya от февраля 20, 2009, 19:52
Цитата: Hworost от февраля 20, 2009, 11:02
Значит, h не фонема, а аллофон "с"?
да. Поэтому кстати при передачи якутских слов на русский язык пишут "с", вместо "х". Например "ысыах" (летний праздник) на самом деле ыhыах
А все-таки откуда такие сведения, что интервокальный звук -h- произносится звонко и с каких пор? Потому что по данной мной ссылке утверждается глухой характер согласного.
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: kya от февраля 20, 2009, 20:10
Цитата: Антиромантик от февраля 20, 2009, 20:01
Цитата: kya от февраля 20, 2009, 19:52
Цитата: Hworost от февраля 20, 2009, 11:02
Значит, h не фонема, а аллофон "с"?
да. Поэтому кстати при передачи якутских слов на русский язык пишут "с", вместо "х". Например "ысыах" (летний праздник) на самом деле ыhыах
А все-таки откуда такие сведения, что интервокальный звук -h- произносится звонко и с каких пор? Потому что по данной мной ссылке утверждается глухой характер согласного.
в этой ссылке автор судя по всему противоречит сам себе. Так как пишет что гласный глухой, но произносится как в немецком или английском. А вы говорите, что в немецком он звонкий :donno:
То что он звучит звонко - это на основании собственного слуха))) Если хотите более точной информации зйдите, хотя ы на ютууб. например вот что: http://www.youtube.com/watch?v=hJZQf4U_ohQ&feature=PlayList&p=34AB551A5460A640&index=17
Здесь идет песня с подстрочником, послушаете как звучит h. Имхо звонко, вотзможно я ошибаюсь. Но типичное произношение - это как в этом файле,условно говоря звонкий выдох
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: kya от февраля 20, 2009, 21:49
Цитата: kya от февраля 20, 2009, 19:55
Цитата: Hworost от февраля 20, 2009, 11:07
kya, "дь" похоже на казахское "ж" в начале слова? почему к нему нет глухой пары?
в казахском начальное "ж", произносится примерно как русское твердое "ж" или иногда как "жь", но это по-моему так больше на юге Казахстана. А якутское "дь" это мягкое слитное "дж".
наверное "ч" можно считать глухим вариантом "дь", хотя я в этом сомненваюсь. Если честно никогда не задумывался об этом
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Vertaler от февраля 20, 2009, 21:51
Цитата: kya от февраля 20, 2009, 21:49
наверное "ч" можно считать глухим вариантом "дь", хотя я в этом сомненваюсь. Если честно никогда не задумывался об этом
А почему сомневаетесь-то?
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Хворост от февраля 21, 2009, 09:24
Цитата: kya от февраля 20, 2009, 19:55
Цитата: Hworost от февраля 20, 2009, 11:07
kya, "дь" похоже на казахское "ж" в начале слова? почему к нему нет глухой пары?
в казахском начальное "ж", произносится примерно как русское твердое "ж" или иногда как "жь", но это по-моему так больше на юге Казахстана. А якутское "дь" это мягкое слитное "дж".
В казахском начальное "ж" произносится как "жь" почти до полной аффрикатизации. Мне "дь" и английское j показались похожими.
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: kya от февраля 21, 2009, 10:03
понятно. я просто слышал и варианты почти как русское твердое "ж" - это наверное влияние русского языка? (правда в твердых словах: (жок, жумыс) зучит твердо, а в мягких (жер) как мягкое жь)
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Хворост от февраля 21, 2009, 10:06
Цитата: kya от февраля 21, 2009, 10:03
понятно. я просто слышал и варианты почти как русское твердое "ж" - это наверное влияние русского языка?
Может быть и "й". Слышали когда-нибудь, как говорят выходцы из Шымкента?
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: злой от февраля 21, 2009, 10:17
Цитата: Hworost от февраля 21, 2009, 10:06
Цитата: kya от февраля 21, 2009, 10:03
понятно. я просто слышал и варианты почти как русское твердое "ж" - это наверное влияние русского языка?
Может быть и "й". Слышали когда-нибудь, как говорят выходцы из Шымкента?

"Сол яққа барсай"?
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Хворост от февраля 21, 2009, 10:18
Цитата: злой от февраля 21, 2009, 10:17
Цитата: Hworost от февраля 21, 2009, 10:06
Цитата: kya от февраля 21, 2009, 10:03
понятно. я просто слышал и варианты почти как русское твердое "ж" - это наверное влияние русского языка?
Может быть и "й". Слышали когда-нибудь, как говорят выходцы из Шымкента?

"Сол яққа барсай"?
Со яққа. Бабушка говорила про чимкентцев: "о яқ, бұ яқ".
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Хворост от февраля 21, 2009, 10:52
kya,  а в якутском есть йоканье? может ли начальное "дь" произноситься как "й"?
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: kya от февраля 21, 2009, 11:03
Цитата: Hworost от февраля 21, 2009, 10:52
kya,  а в якутском есть йоканье? может ли начальное "дь" произноситься как "й"?
нету, по крайней мере никогда не слышал об этом
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: kya от февраля 21, 2009, 11:04
Цитата: Hworost от февраля 21, 2009, 10:06
Цитата: kya от февраля 21, 2009, 10:03
понятно. я просто слышал и варианты почти как русское твердое "ж" - это наверное влияние русского языка?
Может быть и "й". Слышали когда-нибудь, как говорят выходцы из Шымкента?
слышал й- в начале слова, но не помню Шымкентцы ли это были)) Я думал начальное й- я казахском- влияние узбекского. Видимо вообще имеется очень большой раброс вариантов от дж до й
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Хворост от февраля 21, 2009, 11:25
Цитата: kya от февраля 21, 2009, 11:04
Цитата: Hworost от февраля 21, 2009, 10:06
Цитата: kya от февраля 21, 2009, 10:03
понятно. я просто слышал и варианты почти как русское твердое "ж" - это наверное влияние русского языка?
Может быть и "й". Слышали когда-нибудь, как говорят выходцы из Шымкента?
слышал й- в начале слова, но не помню Шымкентцы ли это были)) Я думал начальное й- я казахском- влияние узбекского. Видимо вообще имеется очень большой раброс вариантов от дж до й
у шымкентцев очень четко слышно "ан яқта", "о яққа". но большая часть слов все-таки с "ж".
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: kya от февраля 21, 2009, 12:44
кстати в казахском даже слово "йә" (да) пару раз слышал как "жә".
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: tmadi от февраля 21, 2009, 12:48
Цитата: kya от февраля 21, 2009, 12:44
кстати в казахском даже слово "йә" (да) пару раз слышал как "жә".
Может быть, вы слышали именно "жә" (хорош, достаточно)?
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Хворост от февраля 21, 2009, 12:52
Цитата: kya от февраля 21, 2009, 12:44
кстати в казахском даже слово "йә" (да) пару раз слышал как "жә".
Вообще-то "да" - ійә, пишется иә. В казахском слова на "й" начинаться не могут.
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: kya от февраля 21, 2009, 12:55
может быть. ))
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: kya от февраля 21, 2009, 12:58
Цитата: Hworost от февраля 21, 2009, 12:52
Цитата: kya от февраля 21, 2009, 12:44
кстати в казахском даже слово "йә" (да) пару раз слышал как "жә".
Вообще-то "да" - ійә, пишется иә. В казахском слова на "й" начинаться не могут.
"йә" имелось ввиду произношение. Потому как i почти не произносится, как мне кажется. а на счет жә tmadi скорее всего прав
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: olga_maximenko от февраля 21, 2009, 20:05
Цитата: Darkstar от февраля 20, 2009, 12:44
Давайте лучше на тюркские переводить (так сказать, от Тихого океана до Черного моря)

Манна биир остуол турар.
Bende bir masa durur.

Остуол ханна баарый?
Masa nerede var?


Мне кажется, по-турецки было бы так:

Bende bir masa var
и
Masa nerede?
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: olga_maximenko от февраля 21, 2009, 20:13
Цитата: Darkstar от февраля 20, 2009, 12:44
Давайте лучше на тюркские переводить (так сказать, от Тихого океана до Черного моря)

Манна кэрэ кыыс турар.
Burada gu"zel (bir) kIz durur (duruyor).

Burada güzel bir kız duruyor.
Здесь же имеется в виду действие в настоящий момент времени, значит, нужно употреблять время на -yor.
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Антиромантик от февраля 21, 2009, 20:29
А начальные д- и г- в якутском часто встречаются и варьируются по диалектам?
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: kya от марта 2, 2009, 20:05
в литературном языке, слов, начинающихся с г- очень мало. В долганском якутском начальному к- регулярно соответствует г- Слов на д- тоже довольно мало, и начальный д- часто заменяется т-. Начальный дь- иногда заменяетсья на нь- Эти вариации зависят в определенной степени от говора.
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Антиромантик от мая 23, 2009, 14:28
Послушал песню-таки.
Действительно звук -h- звонко произносится.
Что меня поразило:
1)звук [х] произносится как аффриката [кх] в начале слова и перед согласным, но интервокально как фрикативный [х];
2)звук [г] в твердом варианте произносится и как взрывной, и как фрикативный (в тюркских остальных взрывной);
3)взрывной звук [б] интервокальный (обыкновенно утверждается, что фрикативный билабиальный).
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: addewyd от мая 23, 2009, 14:33
Каким образом у якутов тюркский язык?
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Антиромантик от мая 23, 2009, 14:47
Цитата: addewyd от мая 23, 2009, 14:33
Каким образом у якутов тюркский язык?
А какой еще?  :o
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Alone Coder от мая 23, 2009, 15:29
Цитата: Антиромантик от мая 23, 2009, 14:28
интервокальный
В каком смысле?
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Хворост от мая 23, 2009, 16:34
Цитата: Alone Coder от мая 23, 2009, 15:29
Цитата: Антиромантик от мая 23, 2009, 14:28
интервокальный
В каком смысле?
Согласный между гласными в слове.
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: kya от мая 23, 2009, 19:04
Цитата: addewyd от мая 23, 2009, 14:33
Каким образом у якутов тюркский язык?
а что в этом удивительного?
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Nevik Xukxo от мая 23, 2009, 19:31
Цитата: kya от мая 23, 2009, 19:04
а что в этом удивительного?

а какой из тюркских (не считая долганского) ближе всего к якутскому?  :umnik:
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Karakurt от мая 24, 2009, 03:35
Тувинский наверное ну или какой-нибудь оттуда
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: addewyd от мая 24, 2009, 06:33
Цитата: kya от мая 23, 2009, 19:04
Цитата: addewyd от Вчера в 15:33
ЦитироватьКаким образом у якутов тюркский язык?
а что в этом удивительного?
Север, чукчи, эскимосы... удивительно.
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Karakurt от мая 24, 2009, 07:08
Умнуом дуо (http://www.youtube.com/watch?v=B4L6pqFLoQA) как красиво звучит эта песня
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Karakurt от мая 24, 2009, 08:02
Пусть бегут неуклюже (http://www.youtube.com/watch?v=zaEmZx49BA4) :D
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: kya от мая 24, 2009, 09:35
Цитата: addewyd от мая 24, 2009, 06:33
Цитата: kya от мая 23, 2009, 19:04
Цитата: addewyd от Вчера в 15:33
ЦитироватьКаким образом у якутов тюркский язык?
а что в этом удивительного?
Север, чукчи, эскимосы... удивительно.
якуты вопреки расхожему мнению на самом деле достаточно далеки от т.н. "народов Севера". Они проникли в бассейн Лены уже в историческое время, а завершили свое расселение по нынешней территории уже после прихода русских. С точки зрения культуры якуты ближе к тюркским народам южной Сибири и в какой-то степени монголам, чем к чукчам или юкагирам. Традиционное занятие якутов - оседлое скотоводство (они разводили коров и лошадей, но не оленей). Судя по языку в прошлом были знакомы и с земледелием. 
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: kya от мая 24, 2009, 09:36
Цитата: Karakurt от мая 24, 2009, 08:02
Пусть бегут неуклюже (http://www.youtube.com/watch?v=zaEmZx49BA4) :D
я даже знаю исполнительницу)))
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Хворост от мая 24, 2009, 12:18
Цитата: addewyd от мая 24, 2009, 06:33
Цитата: kya от мая 23, 2009, 19:04
Цитата: addewyd от Вчера в 15:33
ЦитироватьКаким образом у якутов тюркский язык?
а что в этом удивительного?
Север, чукчи, эскимосы... удивительно.
addewyd, а Ижевск — это посёлок под Берлином?
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Антиромантик от мая 24, 2009, 15:18
Цитата: Невский чукчо от мая 23, 2009, 19:31
Цитата: kya от мая 23, 2009, 19:04
а что в этом удивительного?

а какой из тюркских (не считая долганского) ближе всего к якутскому?  :umnik:
чувашский
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Nevik Xukxo от мая 24, 2009, 15:31
Цитата: Антиромантик от мая 24, 2009, 15:18
чувашский

докажите на пальцах, только не здесь, тут это оффтопик...  :eat:
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: IamRORY от мая 24, 2009, 15:48
Цитата: kya от мая 24, 2009, 09:35
якуты вопреки расхожему мнению на самом деле достаточно далеки от т.н. "народов Севера". Они проникли в бассейн Лены уже в историческое время, а завершили свое расселение по нынешней территории уже после прихода русских. С точки зрения культуры якуты ближе к тюркским народам южной Сибири и в какой-то степени монголам, чем к чукчам или юкагирам. Традиционное занятие якутов - оседлое скотоводство (они разводили коров и лошадей, но не оленей). Судя по языку в прошлом были знакомы и с земледелием.
Плюс умудрились сохранить названия тигра (баабыр) и верблюда (тэбиэн).
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Karakurt от мая 24, 2009, 19:22
Цитата: Антиромантик от мая 24, 2009, 15:18
Цитата: Невский чукчо от мая 23, 2009, 19:31
Цитата: kya от мая 23, 2009, 19:04
а что в этом удивительного?

а какой из тюркских (не считая долганского) ближе всего к якутскому?  :umnik:
чувашский
он наоборот самый далекий
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: addewyd от мая 24, 2009, 19:31
Цитата: Hworost от мая 24, 2009, 12:18
Ижевск — это посёлок под Берлином?
Посёлок недалеко от Чебоксар
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: ivray от сентября 2, 2010, 13:18
 где приобрести или скачать полный блок уроков разговорного якутского языка?
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: huaxia от сентября 6, 2010, 17:13
Поищите здесь (http://sakhatyla.ru), хотя вряд ли найдете.
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Rachtyrgin от сентября 7, 2010, 19:22
Цитата: Karakurt от мая 24, 2009, 07:08
Умнуом дуо (http://www.youtube.com/watch?v=B4L6pqFLoQA) как красиво звучит эта песня
Я вырос в Якутии. Послушал эту девочку, и ностальгия просто волной нахлынула. Север очень трудно отпускает людей...
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Rachtyrgin от сентября 7, 2010, 19:31
Цитата: IamRORY от мая 24, 2009, 15:48
Цитата: kya от мая 24, 2009, 09:35
якуты вопреки расхожему мнению на самом деле достаточно далеки от т.н. "народов Севера". Они проникли в бассейн Лены уже в историческое время, а завершили свое расселение по нынешней территории уже после прихода русских. С точки зрения культуры якуты ближе к тюркским народам южной Сибири и в какой-то степени монголам, чем к чукчам или юкагирам. Традиционное занятие якутов - оседлое скотоводство (они разводили коров и лошадей, но не оленей). Судя по языку в прошлом были знакомы и с земледелием.
Плюс умудрились сохранить названия тигра (баабыр) и верблюда (тэбиэн).
А еще название льва (хахай).
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Dana от сентября 8, 2010, 05:42
Тэбиэн — это позднее монгольское заимствование, баабыр — персизм, очевидно, более ранний.
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Karakurt от сентября 8, 2010, 13:04
В монг. -м-. Откуда -б-?
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Dana от сентября 8, 2010, 13:20
Цитата: Karakurt от сентября  8, 2010, 13:04
В монг. -м-. Откуда -б-?
По правилам якутской фонетики.
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Dana от сентября 8, 2010, 15:55
Кстати, интересно и слово хахай, ср. халх. гахай «свинья, вепрь».
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Karakurt от сентября 8, 2010, 16:02
Свинья стала львом?
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Rachtyrgin от сентября 8, 2010, 17:31
Отец-основатель якутской этнографии Серошевский писал: ...В сказках якуты изображают хахая зверем сильным, ловким, с буйной гривой на шее и груди, с длинным упругим хвостом, снабженным на конце шишкой. Словом, представление их довольно ясно и близко к правде. Некоторое сомнение вызывает только то, что слово хахай у монголов и бурят значит свинья. Свинья... никогда не водилась в диком виде в Якутской обл., тем не менее интересно было бы узнать, какого из этих двух зверей в старину называли хахай... В Якутскую обл. свиньи попали очень недавно; их привезли туда русские; якуты дают им русское название испиня; они, подобно монголам, брезгуют свиньями и не едят их мяса.
В местах, где свиней не видали, представление о них более фантастично, чем образ льва. В сказках крайнего севера под названием железной свиньи (тимир-испиня) изображается чудовище, не то змей, не то дракон. Всюду она считается якутами животным глупым, противным и жестоким, между тем как лев — гордым, смелым и благородным царем четвероногих. Характерно также, что в титуле высокопочитаемого якутского божества огня встречается, между прочим, хахай сангыях — львиный плащ и что один из знаменитейших якутских шаманов, могилу которого на р. Баяге до сих пор свято чтут якуты, назывался Хахаяр, что значит «рыкающий по-львиному»...
В сказке Тулуях-ого первый столб коновязи в доме богатыря, считающийся особенно священным, «рычит как лев» (хахаяр); второй «клекчет как орел» (барылыр); третий «кукует как кукушка» (когоёр)... В той же сказке «верховный владыка страны 26 родов» называется Арсан-Долай, очевидно арслан-далай — святой лев... В олонго он называется начальником враждебного якутам «дьявольского восьмиродового, дремлющего племени, со ртом на темени, с глазами на висках». Слово арслан, арслын, арыстан, употребляемое южными тюрками для обозначения льва, не знакомо якутам...
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: huaxia от сентября 8, 2010, 18:10
Цитата: Rachtyrgin от сентября  8, 2010, 17:31
испиня
"сибиинньэ"
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Уйбаан от сентября 8, 2010, 19:19
Цитировать"сибиинньэ"
Чооску. :)
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Dana от сентября 8, 2010, 19:35
Цитата: Уйбаан от сентября  8, 2010, 19:19
Чооску. :)
Упс, так всё же сохранилось у якутов тюркское слово для свиньи (< çoçqa)! А на Старлинге это не указано...
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Антиромантик от сентября 13, 2010, 18:41
Цитата: Dana от сентября  8, 2010, 19:35
Цитата: Уйбаан от сентября  8, 2010, 19:19
Чооску. :)
Упс, так всё же сохранилось у якутов тюркское слово для свиньи (< çoçqa)! А на Старлинге это не указано...

Да вообще-то ненормальное соответствие.
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Kamui от декабря 28, 2010, 11:55
Думаю, что "чооску" - это, скорее всего, заимствование из русского (ср. "чушка"). Тогда и фонетическое соответствие - более закономерное.
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: huaxia от сентября 13, 2011, 13:43
Uonna kim daʃanɯ saqa tɯlɯn yӧretien baʃarbat da?
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Zhendoso от сентября 13, 2011, 13:46
Цитата: Dana от сентября  8, 2010, 15:55
Кстати, интересно и слово хахай, ср. халх. гахай «свинья, вепрь».
В чувашском какай - просто мясо :)
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: YULI от ноября 1, 2011, 07:45
суох, ойдYобокYт:)
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: watchmaker от февраля 11, 2014, 01:05
Не пойму только одного, h и "ч перевернутое" - это одна и та же буква или две разных? Если разные, какая из них дает звонкий звук?
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Eisberg от мая 22, 2014, 23:46
Цитата: Darkstar от февраля 20, 2009, 12:44
Давайте лучше на тюркские переводить (так сказать, от Тихого океана до Черного моря)

Манна биир остуол турар.
Bende bir masa durur.

Остуол ханна баарый?
Masa nerede var?

Эйиэхэ харандаас баар дуо? Суох.
Sinde kurs,un kalem var mI? Yok.

Манна кэрэ кыыс турар.
Burada gu"zel (bir) kIz durur (duruyor).

Бу остуол улахан дуо?
Bu masa bu"yu"k mu"?

Манна -это не мне а сдесь , то есть по турецкий Бурада
Название: Якутский язык: Урок №2
Отправлено: Курлык курлык от апреля 15, 2022, 17:46
Как это нет глагола "есть"? А баар?