Хочется написать немного о звуковых соответствиях литовского и латышского языков. По этому поводу часто возникают вопросы. Вот я и решил немного это дело обобщить.
1) Удлинение ударных кратких «а е»
В литовском языке обычно удлиняются подударные неконечные гласные «а е» (кроме некоторых случаев, например, некоторых приставок, суфиксов и окончаний; закрытых корневых слогов в инфинитивах и формах, образованных от основы инфинитива; а также некоторых других формах): vakaras [`va:karas], neša [`njæ:ša].
Примеры краткого произношения под ударением: mane [ma`njæ], žala [ža`la], kastų [`kastu:].
В латышском языке такого удлинения никогда не происходит: vakars [`vak:ars], laba [`laba].
2) Изменение долгого «ā»
Старобалтийское долгое «ā» регулярно перешло в литовском языке в долгое «о [ɔ:]»: brolis << brālis; oda << āda.
Исключение – долгое конечное «ā» флексий, которое сократилось до сужения: ranka << rankā. В местоименных формах прилагательных сокращения не произошло, и гласный сузился: maža ~ mažoji.
В латышском языке долгое «ā» не сузилось: brālis, āda.
Еще примеры когнатов(лит. – лат.): motė–māte, ožys–āzis, stovi–stāv, kloti – klāt, žinoti – zināt.
3) Закрытость-открытость гласных «e ē»
В литовском языке долгое «ē» (обозначается на письме «ė») сузилось в [e:], краткое же произносится широко (не забывайте, что под ударением оно может удлиняться и кратким является фактически только исторически): ėda [`e:da], eglė [`æ:gjlje:], neš [`njæš].
В латышском языке и долгий «ē», и краткий «е» могут произноситься узко или широко. Сужение произношло перед слогами с мягким согласным «ŗ» или узкими гласными «i ī» (а также в формах прошедшего времени многих глаголов, где раньше был мягкий тематический гласный «е», который в совр. языке выровнялся в «а»). Согласный следующего слога впоследствии отвердел, а узкий гласный часто отпал. Таким образом, различие фонологизировалось. Например: ēd [e:d] << ēdi ~ ēd [æ:d] << ēda; ēst [e:st] << ēsti ~ ēst [æ:st] << ēstu. На письме это не отражается, как и долгота вторично удлинившегося литовского «е».
В латышских флексиях всегда произносится закрытый [e]. Также узкий гласный произносится в некоторых односложных словах, например: nē, bez, mēs, pēc, es.
4) Гласные флексий
В литовском языке как ударные, так и безударные гласные флексий в целом хорошо сохранили первоначальные долготы:
upė [`upje:]
dieną (<< dienan) [`djiεna:]
rankos (<< rankās) [`rankɔ:s]
sūnūs [`su:nu:s]
tarmės [tarj`mje:s]
В некоторых (редких) случаях гласные окончаний сократились:
diena [djiε`na] << dienā
dienas [djiε`nas] << dienąs << dienans
vyru << vyruo << vyrō
В латышском языке ударение было оттянуто с окончаний во всех без исключения словах. Безударные долгие гласные флексий чаще всего сократились в краткие, а краткие чаще всего отпали.
diena << dienā
upe << upē (лит. upė)
nakts << naktis (лит. naktis)
sens << senas (лит. senas)
dienas << dienās (лит. dienos)
zosi << žansin (лит. žąsį)
upi << upie << upen (лит. upę)
vārdi << vardai (лит. vardai)
zināju << žinājau (лит. žinojau)
alus << alaus (лит. alaus)
ēd << ēda (лит. ėda)
audz << audzi << augi (лит. augi)
Долгие гласные (нестянутые дифтонги тоже считаются долгими гласными) окончаний в латышском наблюдаются:
- в локативе имен существительных:dienā, dienās (мн.ч.), vīrā.
- у глаголов 1го и 2го лиц множ. числа (а также 3го лица возвратной формы) прошедшего времени и наст. времени 3го спряжения: nācām, sakām, runājāt.
- у местоименных форм прилагательных: labā, labo.
- в дательном падеже множественного числа существительных и прилагательных: upēm, ielām, zēniem.
5) Судьба дифтонгичных сочетаний «aneninun»
В литовском языки данные сочетания остаются неизмененными перед взрывными согласными и аффрикатами: kanda, šventė, skundas, kimba, laimingas.
Перед фрикативами и сонантами (а также в конце слова) образовались носовые гласные, которые впоследствии утратили носовое произношение и компенсаторно удлинились: kąsti, švęsti, skųstis, dieną (<< dienan), šąla.
В латышском языке во всех позициях произошли следующие изменения: an ~ o [uo], en ~ ie, in ~ ī, un ~ ū. В окончаниях в связи с сокращением имеем: an – u, en – i, in – i, un – u.
Примеры (лит. – лат.): dieną ~ dienu; ranka ~ roka; anglis ~ ogle; penki ~ pieci; laimingas ~ laimīgs; siunčia ~ sūta; upių ~ upju, kąsti ~ kost, randu ~ rodu.
Ясное дело, в счет не берутся поздние образования типа «sens», где уже после процесса отпадения «n» перед фрикативами слово «senas» отбросило гласный флексии.
6) Судьба старых «ei ō ī ū»
В норме и в литовском, и в латышском перешли в «ie uo ī ū». В латышском «uo» записывается как «о», а в литовском «ī» - как «y».
einas >> лит. vienas, лат. viens
Deivas >> лит. Dievas, лат. Dievs
deinā >> лит. diena, лат. diena
līti >> лит. lyti [lji:-], лат. līt
dūmas >> лит. dūmas, лат. dūms
puodas >> лит. puodas, лат. pods [puots]
uogā >> лит. uoga, лат. oga [uoga]
Хотя, имеются случаи, когда в литовском сохранился старый дифтонг: лит. eiti ~ лат. iet.
7) Мягкость согласных
В литовском абсолютно все согласные абсолютно всегда смягчаются перед «e ę ė i į y». В латышском произносятся твердо:
лит. senas [sjæ:nas] ~ лат. sens [sæns]
лит. lyti [lji:tji] ~ лат. līt [li:t]
лит. tėvas [tje:ʋas] ~ лат. tēvs [tæ:u̯s]
В современном латышском всего 4 мягких согласных: «ķ ģ ļ ņ». Согласный «ŗ» выпал из произношения (и вскоре из алфавита) в начале 20го века. Согласные «ķ ģ» в целом характерны только для заимствований: kuģis, ģenitīvs, puķe. Правда, есть и латышское сочетание «šķ»: šķirt (лит. skirti).
Мягкие «k g» в латышском языке перед «i e ī ē» перешли в «c dz»: ceļš (лит. kelias), cirvis (лит. kirvis), odze (лит. angis), tu audz << tu augi (лит. tu augi), tu nāc << tu nāki.
При словоизменении на месте старого «j» происходит палатализация согласных. Правила в латышском языке:
b – bj► gulbis – gulbju (лит. gulbė – gulbių)
p – pj ► upe – upju (лит. upė – upių)
m – mj ► zeme – zemju (лит. žemė – žemių)
v – vj ► cirvis – cirvja (лит. kirvis – kirvio)
l – ļ ► brālis – brāļa (лит. brolis – brolio)
n – ņ ► dzenis – dzeņa (лит. genys – genio)
s – š ► osis – oša (лит. uosis ~ uosio)
t – š ► vācietis – vācieša (лит. vokietis – vokiečio)
z – ž ► milzis – milža (не нашел хорошего примера, в литовском было бы «-zio»)
d – ž ► briedis – brieža (лит. briedis – briedžio)
c – č ► lācis – lāča (в литовском соотв. lokys – lokio)
dz – dž ► vadzis – vadža (лит. диал. vagis – vagio, лит. vagis – vagies)
В литовском языке в подобных ситуациях согласный обычно просто смягчается (как видно из примеров выше). Исключение – согласные «t d» переходят в «č dž».
8) Другие особенности согласных
В латышском языке глухие согласные между двумя краткими гласными произносятся долго: suka [`suk:a], visi [`vis:i], vakars [vak:ars], upe [up:e]. В литовском такого не наблюдается.
В латышском языке не оглушаются конечные шумные звонкие: daudz [daudz], bez [bez]. В литовском ошлушаются: daug [dauk], kad [kat].
Старые «š ž» в латышском превратились в «s z»: zoss (лит. žąsis), sirds (лит. širdis).
Пожайлуйста, вносите свои коррекции, если что не так!
Не надо латышский сокращать как «лат.». Это сокращение уже занято, и при чтении получается «когнитивный диссонанс».
Цитата: Wolliger Mensch от мая 23, 2010, 07:52
Не надо латышский сокращать как «лат.». Это сокращение уже занято, и при чтении получается «когнитивный диссонанс».
лтш.
Дуже інструктивно, дякую.
Треба ще написато щодо відповідностей lt ш,ж // lv с,з
Цитата: andrewsiak от января 24, 2011, 22:30
Треба ще написато щодо відповідностей lt ш,ж // lv с,з
Написано же.
Цитировать
Старые «š ž» в латышском превратились в «s z»: zoss (лит. žąsis), sirds (лит. širdis).
Цитата: Erasmus от мая 23, 2010, 08:12
Цитата: Wolliger Mensch от мая 23, 2010, 07:52
Не надо латышский сокращать как «лат.». Это сокращение уже занято, и при чтении получается «когнитивный диссонанс».
лтш.
Неа. Только лат.
Цитата: regn от мая 23, 2010, 04:18
В литовском языке в подобных ситуациях согласный обычно просто смягчается (как видно из примеров выше). Исключение – согласные «t d» переходят в «č dž».
а «st zd» + «j» > ?
Цитата: olions от марта 24, 2011, 21:06
Неа. Только лат.
Нет.
Лат. в русской языковедческой традиции — «латинский».
и как изменились сочетания stj и zdj в литовском?
а они там были?
Цитата: regn от мая 23, 2010, 04:18
В современном латышском всего 4 мягких согласных: «ķ ģ ļ ņ». Согласный «ŗ» выпал из произношения (и вскоре из алфавита) в начале 20го века.
Нет попыток его вернуть? Вот у нас, как дурни со ступой, возятся с этой ґ, которая, ИМХО, тоже "выпала" в начале/средине 20-го века.
Цитата: DarkMax2 от октября 10, 2013, 09:34
Вот у нас, как дурни со ступой, возятся с этой ґ, которая, ИМХО, тоже "выпала" в начале/средине 20-го века.
[g] В украинском был лишь в западной части говоров, где было сильно польское влияние, а через него — большое количество как польских слов с [g], так и латинизмов, немцизмов и прочих западноевропейских измов. Центральные и восточные говоры [g] не усваивали. Ну а явление [g] в литературном языке, и мутная история его специального обозначения в этом самом литературном языке — это всё лютая политота.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 10, 2013, 17:47
Цитата: DarkMax2 от октября 10, 2013, 09:34
Вот у нас, как дурни со ступой, возятся с этой ґ, которая, ИМХО, тоже "выпала" в начале/средине 20-го века.
[g] В украинском был лишь в западной части говоров, где было сильно польское влияние, а через него — большое количество как польских слов с [g], так и латинизмов, немцизмов и прочих западноевропейских измов. Центральные и восточные говоры [g] не усваивали. Ну а явление [g] в литературном языке, и мутная история его специального обозначения в этом самом литературном языке — это всё лютая политота.
Согласен.
Но на Харьковщине есть, пример, с, как я думаю, "былым ґ": є містечко Дергачі (так і вимовляється), котре колись було Деркачами. Перехід к в г можу пояснити тільки через ґ.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 10, 2013, 17:47
Цитата: DarkMax2 от октября 10, 2013, 09:34
Вот у нас, как дурни со ступой, возятся с этой ґ, которая, ИМХО, тоже "выпала" в начале/средине 20-го века.
[g] В украинском был лишь в западной части говоров, где было сильно польское влияние, а через него — большое количество как польских слов с [g], так и латинизмов, немцизмов и прочих западноевропейских измов. Центральные и восточные говоры [g] не усваивали. Ну а явление [g] в литературном языке, и мутная история его специального обозначения в этом самом литературном языке — это всё лютая политота.
В том варианте украинского, который я слышал от своих центральноукраинских бабушек, слова с [g] вполне себе присутствовали. Так что не только западная часть и не только политизированная лит. норма.
В каких словах?
Цитата: DarkMax2 от августа 6, 2018, 08:14
В каких словах?
ґедзь, ґніт, дзиґа, ґлей...
В первом случае ґ соответствует g в немецком.
Безусловно, тенденция к потере ґ существует, но утверждать, что в юго-восточных диалектах ґ никогда не было — неверно. Чисто галицким является разве что регулярное ґ в поздних латинизмах, грецизмах, иностранных именах и географических названиях и пр.
Цитата: Python от августа 6, 2018, 09:07
В первом случае ґ соответствует g в немецком.
Тому Грінченко фіксує і варіант "гедз".
Ну и зачем Меншу было выдумывать?
Цитата: Sandar от августа 6, 2018, 09:24
Ну и зачем Меншу было выдумывать?
Вы обо что? :what:
Цитата: regn от мая 23, 2010, 04:18
...
- у местоименных форм прилагательных: labā, labo.
- в дательном падеже множественного числа существительных и прилагательных: upēm, ielām, zēniem.
Остатки местоимений.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 6, 2018, 12:20
Цитата: Sandar от августа 6, 2018, 09:24
Ну и зачем Меншу было выдумывать?
Вы обо что? :what:
Цитата: Wolliger Mensch от октября 10, 2013, 17:47Центральные и восточные говоры [g] не усваивали.
Плюс тон такой, что я не удержался именно так выразиться. Например, почему история мутная?
Цитата: Киноварь от августа 6, 2018, 12:41
Цитата: Tys Pats от августа 6, 2018, 12:35
Остатки местоимений.
???
Labā "1. хорош
ая; 2. хорош
его",
labo "хорош
ую, хорош
его"
*(j)ā 1. "она, та" (и.п. ж.р.), 2. "его, того" (р.п. м.р.), *(j)о "её, его"(в.п.ж.р./в.п.м.р. )
И.т.д.
Цитата: Tys Pats от августа 6, 2018, 17:37
И.т.д.
Ну и почему вы думаете, что это остатки местоимений?
А в русских словах домами, лыжами, плетьми остатки местоимения ими?
Цитата: Tys Pats от августа 6, 2018, 18:05
А что ещё?
Это падежные окончания с и.-е. времени.
Цитата: Bhudh от августа 6, 2018, 21:15
А в русских словах домами, лыжами, плетьми остатки местоимения ими?
А что вас смущает?
То, что во всех остальных местоимениях то же самое окончание: нами, вами, оными, коими...
Выходит, ими первичней всех первичных?
Цитата: Bhudh от августа 6, 2018, 21:36
То, что во всех остальных местоимениях то же самое окончание: нами, вами, оными, коими...
Выходит, ими первичней всех первичных?
И?
Я как-то ожидал ответа «Да» или «Нет», а не «И?».
Цитата: Bhudh от августа 6, 2018, 21:50
Я как-то ожидал ответа «Да» или «Нет», а не «И?».
Он имел в виду местоимение
и «этот», «который» < праслав. *jь. ;D
Цитата: Bhudh от августа 6, 2018, 21:50
Я как-то ожидал ответа «Да» или «Нет», а не «И?».
Почему, по вашему, формы местоимений не могли стать падежными окончаниями для прилагательных и существительных?
Цитата: Wolliger Mensch от августа 6, 2018, 21:53
Цитата: Bhudh от августа 6, 2018, 21:50
Я как-то ожидал ответа «Да» или «Нет», а не «И?».
Он имел в виду местоимение и «этот», «который» < праслав. *jь. ;D
:stop: В этом случае - *ji "они, которые" :)
Цитата: Tys Pats от августа 6, 2018, 21:57Почему, по вашему, формы местоимений не могли стать падежными окончаниями для прилагательных и существительных?
Я, кажется в посте, на который Вы ответили «И?», не приводил ни одного прилагательного или существительного.
Я привёл
другие местоимения.
Цитата: Bhudh от августа 6, 2018, 22:35
Цитата: Tys Pats от августа 6, 2018, 21:57Почему, по вашему, формы местоимений не могли стать падежными окончаниями для прилагательных и существительных?
Я, кажется в посте, на который Вы ответили «И?», не приводил ни одного прилагательного или существительного.
Я привёл другие местоимения.
Я расширил вопрос.
Не вижу расширенного вопроса.
Цитата: Bhudh от августа 6, 2018, 22:44
Не вижу расширенного вопроса.
Дискуссия у нас началась с прилагательных и существительных, вот к ним то я вопросом своим и вернулся.