Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Переводы с/на английский => Тема начата: zwh от сентября 21, 2016, 15:29

Название: Косяк с "датской полицией"
Отправлено: zwh от сентября 21, 2016, 15:29
Читаю заголовок статьи на www.ria.ru/science :
Цитировать
Датская национальная полиция в сотрудничестве с компанией Guard from Above, научили белоголовых орланов, символ США, находить и захватывать в воздухе дроны, что может помочь защищать дипломатов и прочих важных персон от роботизированных атак террористов.

Перехожу на оригинал, читаю:
Цитировать
The newest additions to the Dutch National Police (DNP) are North American "immigrants": bald eagles that are specially trained to take down airborne drones.
Название: Косяк с "датской полицией"
Отправлено: Basil от сентября 21, 2016, 20:16
Давно пора датский начать называть данским языком, меньше путаницы будет.  :green:
Название: Косяк с "датской полицией"
Отправлено: RockyRaccoon от сентября 21, 2016, 20:23
Этот косяк встречается часто; мне даже у профессионалных переводчиков попадался.