Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появилось несколько новых ответов (62). Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Red Khan
 - октября 30, 2021, 17:52
., спасибо.
Автор .
 - августа 14, 2021, 21:34
Цитата: Jorgan от августа 14, 2021, 21:31
Тогда зачем вы повторно указываете то, что я уже написал?
Це была неуклюжая попытка обратить внимание вашего собеседника на то, что ударения хорошо бы ставить не от фонаря, но ориентируясь на произношение в языке-источнике.
Автор Jorgan
 - августа 14, 2021, 21:31
Цитата: . от августа 14, 2021, 21:30
Не путаю.
Тогда зачем вы повторно указываете то, что я уже написал?
Автор .
 - августа 14, 2021, 21:30
Цитата: Jorgan от августа 14, 2021, 21:27
не путайте, плиз, ударение проставленное в русских словах с японской тонизацией
Не путаю.

Цитата: Jorgan от августа 14, 2021, 21:27
я бы вообще сначала дочитывал тему до конца,
Таки да.

Цитата: Jorgan от августа 14, 2021, 21:27
но да ладно
:-[
Автор Jorgan
 - августа 14, 2021, 21:27
Цитата: . от августа 14, 2021, 21:13
札幌 [さꜛっぽろ] — [са-П-ПО-РО]
秋田 [あꜜきた] — [А-ки-та]
松江 [まꜛつえ] — [ма-ЦУ-Э]
埼玉 [さꜜいたま] — [СА-и-та-ма]
не путайте, плиз, ударение, проставленное в русских словах, с японской тонизацией

я бы вообще сначала дочитывал тему до конца, но да ладно
Перевод: РУССКИЙ <=> ЯПОНСКИЙ язык
Автор .
 - августа 14, 2021, 21:14
Цитата: Hellerick от апреля 24, 2021, 07:51
Не знаю, насколько официальным является правило "в японских названиях ударение ставится на последнюю гласную перед последней согласной"
Откуда вообще такое «правило»?
Автор .
 - августа 14, 2021, 21:13
Цитата: Jorgan от апреля 24, 2021, 17:14
Саппоро, Акита, Мацуэ, Сайтама
札幌 [さꜛっぽろ] — [са-П-ПО-РО]
秋田 [あꜜきた] — [А-ки-та]
松江 [まꜛつえ] — [ма-ЦУ-Э]
埼玉 [さꜜいたま] — [СА-и-та-ма]
Автор .
 - августа 14, 2021, 20:57
Цитата: Hellerick от апреля 24, 2021, 07:51
Хо́нсю/Хонсю́.
本州 [ほꜜんしゅう] — [ХО-н-сю-у].
Автор .
 - августа 14, 2021, 20:51
Цитата: Red Khan от апреля 21, 2021, 23:50
Подскажите, где правильно поставить ударение вот в этом названии?
ЦитироватьKyocera (яп. 京セラ кё:сэра, дословно «киотоская керамика»)
[きょꜜうせら] — первая мора с высоким тоном, затем тон падает и начиная со второй всё остальное с низким. Получается что-то вроде [КЁ-о-сэ-ра].
Автор .
 - августа 14, 2021, 20:22
Цитата: Red Khan от июня 24, 2020, 23:12
Помогите, пожалуйста, правильно записать и подкорректируйте перевод на русский
Я так понимаю что разговаривает он на бунго, поэтому во вторых вариантах записи

Greeting
1. いかがある。我は日本の武士道の信仰者、北条時宗。
2. いかがある。我は日本の武士道の信仰者、北時宗。
2. 我は日本國の武士道の信仰者、北時宗。

Цитата: Red Khan от июня 24, 2020, 23:12
Agenda disapproval
1. 、心、魂を鍛えん者武士道なり。の民は、焉にてそれを為さや。
2. 、心、魂を鍛へむ者武士道なり。の民は、焉にてそれをや。
2. 體、心、魂を鍛へむ者武士道なり。爾の民は、焉にてそれをさむや。

Цитата: Red Khan от июня 24, 2020, 23:12
Defeated
1. 北条家たり、我が民の絆をなかけ給そ。
2. 家たり、我が民の絆をなかけ給そ。
2. 家たり、我が民の絆をなかけ給ひそ。

Цитата: Red Khan от июня 24, 2020, 23:12
武士はわんがに生き、勝たん為戦うものなり。
武士はわんがに生き、勝たん爲戰うものなり。