Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Local Forums => České fórum => Тема начата: Aramis от декабря 12, 2005, 19:16

Название: Skloňování cizích osobních jmen
Отправлено: Aramis от декабря 12, 2005, 19:16
Ahoj. Tady jsem našel pár zajímavých odkazů, co se týče skloňování cizích osobních jmen:

1. Jména řeckých bohů a jiných postav - píše se i druhý pád těchto jmen, což je velice důležité (odkaz (http://web.quick.cz/iveta_kulhava/Ref_RecB.htm))
2. Výjimky a "chytáky" českého pravopisu (odkaz (http://www.ujc.cas.cz/poradna/odpo.html))

Až ještě něco najdu, tak sem dodám.
Zatím je to všechno.
Название: Re: Skloňování cizích osobních jmen
Отправлено: Ян Хавлиш от декабря 13, 2005, 08:57
Skloňování řeckých, latinských a egyptských jmen: domnívám se, že jména končící na -ó či -é jsou nesklonná; pokus skloňovat bohyni Níké, bez Níky... atp vypadá děsivě :) Snad by šlo uvažovat o skloňování těch jmen, jež mají alespoň tři slabiky (např. Hekaté, bez Hekaty), ale to je zase nesystematické.
Название: Skloňování cizích osobních jmen
Отправлено: olhol от мая 24, 2010, 13:36
Jak bude Oleg v "wolaczu" v zvatelni padu?
Название: Skloňování cizích osobních jmen
Отправлено: Konopka от мая 24, 2010, 14:44
nom. Oleg - vok. Olegu  :)
Название: Skloňování cizích osobních jmen
Отправлено: Konopka от мая 24, 2010, 14:50
Цитата: Ян Хавлиш от декабря 13, 2005, 08:57
domnívám se, že jména končící na -ó či -é jsou nesklonná
Skloňovat se mohou, záleží ale na zvyku...
Название: Skloňování cizích osobních jmen
Отправлено: Donkey от мая 25, 2010, 23:15
Offtop
V ukrajinštině jsou "váhání" z vokativem jména Олег. V knihách napsáno, že má byt Олегу, ale v živém mluvení častěji lze uslyšet Олеже   :)
Название: Skloňování cizích osobních jmen
Отправлено: Konopka от мая 27, 2010, 21:22
Цитата: Donkey от мая 25, 2010, 23:15
V ukrajinštině jsou "váhání" z vokativem jména Олег. V knihách napsáno, že má byt Олегу, ale v živém mluvení častěji lze uslyšet Олеже   :)
Vida!  ;up:
To je zajímavé... A u ostatních jmen (podobného typu) je to také tak, nebo jen u tohoto?
Название: Skloňování cizích osobních jmen
Отправлено: Donkey от мая 28, 2010, 00:03
Цитата: Konopka от мая 27, 2010, 21:22
To je zajímavé... A u ostatních jmen (podobného typu) je to také tak, nebo jen u tohoto?
:??? ne znám jiných jmen na -г.
Z ostatních jmen varianty má Ігор: podle pravopisu má byt Ігорю, a lidé mluví Ігоре. (Vím to dobře, bo to je moje jmeno ;D)

ЦитироватьКличний відмінок у літературній мові, як правило, має одну форму для певного іменника. Варіанти є або застарілими, або ще не цілком засвоєними мовою неологізмами. Стосовно вашого імені, пане Петрук, можна сказати таке: форма Олеже (як і княже) – архаїчна і доречна в творах із життя минулих епох. У сучасному мовленні нормативні форми такі: Олегу, князю. Називний відмінок іменника, тобто Олег, неприйнятний в українському звертанні.
odtud: http://slovopedia.org.ua/30/53406/26264.html

Nemáte takové problémy v češtině?
Название: Skloňování cizích osobních jmen
Отправлено: Konopka от мая 28, 2010, 00:37
Цитата: Donkey от мая 28, 2010, 00:03
:??? ne znám jiných jmen na -г.
To není jen u -h, podobné alternace si vyžadují ještě slova končící na -k, -g, -ch, ;).
V češtině je takovéto tvoření vokativu zastaralé - nebo expresivní - např. 'bídníče', 'nešťastníče'...  ;D (výjimkou jsou 'Bože', člověče' + některá slova na -r, kde je alternace 'ř' -'ministr' -'ministře').

Цитировать
Z ostatních jmen varianty má Ігор: podle pravopisu má byt Ігорю, a lidé mluví Ігоре.
U nás je také 'Igore', u slov na -or alternace nevznikají (jinak by tam bylo 'ř'.)
Название: Skloňování cizích osobních jmen
Отправлено: Donkey от мая 28, 2010, 23:47
Цитата: Konopka от мая 28, 2010, 00:37
To není jen u -h, podobné alternace si vyžadují ještě slova končící na -k, -g, -ch, ;).
V češtině je takovéto tvoření vokativu zastaralé - nebo expresivní - např. 'bídníče', 'nešťastníče'...  ;D (výjimkou jsou 'Bože', člověče' + některá slova na -r, kde je alternace 'ř' -'ministr' -'ministře').
Přečetl jsem jeden článek o ukrajinskim vokativě. Všechno je složitější než mi se zdávalo :umnik:
Pravidla pravopisu (http://www.madslinger.com/mova/pravopys-2007/rozdil-2.html#toc115) jsou komplikované, ona měnili si v růžných vydáních...
Máte pravdu: nejvíc alternací mají slova na -г, -к, -х, a ještě na -ець.
бог - боже, друг - друже, ворог - вороже / металург - металургу, астролог - астрологу
селюк - селюче, бідняк - бідняче, чоловік - чоловіче / робітник - робітнику, співак - співаку
пастух - пастуше, волох - волоше / чех - чеху, дух - духу
кравець - кравче / знавець - знавцю

Ano, vokativ na -e ze změnou souhlásky je víc archaický a expresivní :yes:
Название: Skloňování cizích osobních jmen
Отправлено: Konopka от мая 29, 2010, 23:03
Цитата: Donkey от мая 28, 2010, 23:47
a ještě na -ець.
Tam také, ale to je trochu jiný případ - alespoň v češtině tam probíhá alternace vždycky: poslanec - poslanče, znalec - znalče....
i když se dívám, že v ukrajinštině tomu tak není  :)
Цитироватьзнавець - знавцю