Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор DarkMax2
 - декабря 27, 2016, 15:06
Цитата: Magonza от декабря 15, 2009, 22:08
в английском тексте это выглядит так:  Resource-Based Economy
хоть у них и свои правила, может поможет ...
Обычно, где у них дефис, там у нас слитно.
Автор autolyk
 - августа 20, 2010, 07:09
Цитата: Алексей Гринь от августа 20, 2010, 04:46
это тупейшая надмозжья калька английских оборотов.
Конечно, есть нормальный термин, "сырьевая экономика".

Автор Алексей Гринь
 - августа 20, 2010, 04:46
Впрочем, судя по гуглу эта тупая калька дошла и до ресурсов:

(Google) Ресурсно-Ориентированная

vs.

(Google) Ресурсоориентированная

Может быть, в экономике это уже устоявшиеся термины, но куда более по-русски было бы, имхо:

1) ресурсная экономика
2) экономика, ориентированная на ресурсы

т.к. с дефиксом это тупейшая надмозжья калька английских оборотов.
Автор Алексей Гринь
 - августа 20, 2010, 04:39
Цитата: Alone Coder от августа 20, 2010, 04:23
Хм. Объектно-ориентированный?
Я тоже сначала на это подумал, но тут первой частью прилагательное, а не существительное. Т.е. это технически «объектный и ориентированный» (сочинит. связь), а не «ориентированный на объект» (подчинит. связь). Такая вот кривая калька с англ. object-oriented.

В случае же сабжа имеем ресурсоориентированный, а не ресурсно-ориентированный.

Цитата: Artemon от августа 20, 2010, 04:17
Далеко идущий?
Это тоже совсем другая история...
Автор Alone Coder
 - августа 20, 2010, 04:23
Хм. Объектно-ориентированный?
Автор Artemon
 - августа 20, 2010, 04:17
Хм. Далеко идущий?
Автор Евгений
 - августа 19, 2010, 21:02
Слитное написание верно, так как между частями слова подчинительная связь.
Автор love_zgm
 - августа 19, 2010, 19:56
Подскажите пожалуйста правильность написания слова с обоснованием - Ресурсоориентированная (экономика) в переводе с английского Resource Based Economy. Заранее благодарю.
Автор myst
 - декабря 16, 2009, 18:36
Если от «ресурсная ориентация», то слитно.
Автор myst
 - декабря 16, 2009, 18:34
Цитата: Евангелие от Лопатина
§ 130. В остальных случаях сложные прилагательные (последняя часть которых всегда может употребляться в качестве самостоятельного слова — прилагательного или причастия) пишутся слитно либо через дефис по следующему правилу.
1. Пишутся слитно прилагательные, образованные из основ слов, отношение между которыми носит подчинительный характер, напр.: железнодорожный (железная дорога), каменноугольный (каменный уголь), сельскохозяйственный, меднорудный, горнолыжный, водноспортивный, громоподобный, станкостроительный (строить станки), угледобывающий, газообеспеченный, машиночитаемый, азотосодержащий (вариант: азотсодержащий), зубоврачебный, низкотемпературный, широкоформатный, круглогодичный, добросердечный, мелкооптовый, англоговорящий, свежеокрашенный, новоизбранный, внешнеполитический, древнерусский; латиноамериканский (Латинская Америка), западноевропейский, дальневосточный; высокохудожественный, узкопрактический, тяжелобольной, глубокоуважаемый, вышеуказанный, вечнозелёный, быстрорастворимый, сильнодействующий, легковоспламеняющийся.
       Примечание. Прилагательные типа вечнозелёный, сильнодействующий, являющиеся терминами, представляют собой слово-сращение, образовавшееся из сочетания наречия с последующим прилагательным или причастием. Их следует отличать от свободных сочетаний наречий с причастиями или прилагательными, пишущихся раздельно. Ср., напр.: быстродействующие средства и быстро действующий в экстремальных ситуациях человек. См. также §131.
2. Пишутся через дефис прилагательные, образованные из двух или более основ слов, обозначающих равноправные понятия, напр.: выпукло-вогнутый, садово-огородный, научно-технический, общественно-политический, прядильно-ткацкий, административно-командный, мясо-молочный, звуко-буквенный, фарфоро-фаянсовый, приходо-расходный, спуско-подьёмный, азот- но-калийно-фосфорный, бело-сине-красный (флаг), чёрно-белый, англо-русский, японо-китайский, афро-азиатский, волго-кам- ский, урало-сибирский, кирилло-мефодиевский. 137 Полный академический справочник 3. Из правила пп. 1—2 имеется много исключений. Так, пишутся слитно, несмотря на равноправное по смыслу отношение основ, прилагательные глухонемой, буровзрывной, пароводяной, водовоздушный, газопаровой, газобензиновый, нефтегазовый, тазобедренный и др. С другой стороны, пишутся через дефис, несмотря на подчинительное отношение основ, прилагательные буржуазно-демократический, военно-исторический, жилищно-кооперативный, парашютно-десантный, гражданско-правовой, авторско-правовой, уголовно-процессуальный, врачебно-консультативный, лечебно-физкультурный, стрелко- во-спортивный, государственно-монополистический, экспериментально-психологический, химико-технологический, ракет- но-технический, молочно-животноводческий, генно-инженерный, электронно-лучевой, ядерно-энергетический, партийно-номенклатурный, валютно-обменный и др. Дефисному написанию таких слов способствует наличие в первой основе суффикса относительных прилагательных (-н-, -енн-, -ое-, -ск-).
       Примечание. Пишутся слитно прилагательные, преимущественно употребляющиеся в функции имен существительных, напр.: военнопленный, военнообязанный, срочнослужащий, ссыльнокаторжный, ссыльнополитический, земноводные, парнокопытные.

В спорных и сомнительных случаях написания сложных прилагательных следует обращаться к академическому орфографическому словарю.