Лингвофорум

Теоретический раздел => Языки Дальнего Востока => Японский язык => Тема начата: huaxia от января 20, 2012, 17:17

Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: huaxia от января 20, 2012, 17:17
черт побери! проклятье! 畜生・ちくしょう chikushoo
чёрт! - ксо! くそ (досл. "дерьмо") 糞
дурак - бака 馬鹿
тупица! - бака яро: 馬鹿野郎
заткнись! дамарэ 黙れ
от тебя много шума! 煩い!urusai!
ты козёл! - коно ксо ттарэ このくそったれ
ты сука/стерва! - коно ксо онна! この糞女
ты шлюха! - яриман! やりまん
ты уродина! 不細工 busaiku или ぶす busu
ты подлец! 最低だよ saitei dayo
ты недалекого ума! у тебя куриные мозги 心狭いよねえ kokoro semai yo nee
Вот козёл! 変な奴!henna yatsu!
вот болван! 変な野郎 henna yaroo
гомик! - окама おかま
мразь / мешок с дерьмом - китанаи 汚い
пошёл отсюда! - кутабарэ! くたばれ
сдохни! - шинэ! 死ね!

Какие ещё ругательства есть в японском? Ну или просто слэнг? Национальные прозвища?
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Darkstar от января 20, 2012, 17:28
ксо - кстати, да, или "кысо", а не "кусо" какое-то
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: DeSha от января 20, 2012, 17:28
Хотите такую "нужную" вещь, читайте сие.
http://s54.radikal.ru/i146/1201/14/d2eeadfc1f7a.jpg
http://s018.radikal.ru/i526/1201/b5/86bc2defd80a.jpg

Только употреблять любые вещи из этого не советую, если у Вас уровень японского невысокий. Японцы - люди специфические, могут неправильно понять или понять близко к сердцу - и Вам будет ололо.
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Hellerick от января 20, 2012, 17:29
Откуда это? Из субтитров к аниме? Некоторые переводы весьма небуквальны.

Можно добавить うるさい! («Тихо!», т.е. заткнись), [упс, уже есть] 阿呆 («кретин» по-кансайски).
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Darkstar от января 20, 2012, 17:32
А зачем это? По-моему, совершенно бесполезное знание.
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: DeSha от января 20, 2012, 17:34
Цитата: Darkstar от января 20, 2012, 17:32
совершенно бесполезное знание
:+1:

В речи с японцами это не поиспользовать - они же используют сии слова не совсем as мы.
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Darkstar от января 20, 2012, 17:34
Даже если вы временно посетите японию, в какие ...ня там нужно залезть, чтобы пригодились эти выражения.

Если только может для просмотра фильмов...
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: DeSha от января 20, 2012, 17:36
Цитата: Darkstar от января 20, 2012, 17:34
в какие ...ня там нужно залезть, чтобы пригодились эти выражения
А в них очень просто залезть ::) Пару раз прилюдно употребить пару словечек, например, отсюда:
http://i081.radikal.ru/1201/5d/9aacee8b3ed8.jpg
...и voila ::)
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: dagege от января 20, 2012, 17:46
Меня японец давно научил какому-то ругательству. Но я его забыл. Звучит он примерно так: буккорощьтэнданэ
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Darkstar от января 20, 2012, 17:48
Baka rashii (itte) no da ne?  - Это (было) глупо, да?
Видимо...
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: dmx от января 20, 2012, 18:40
Скорее уж что-то от 打っ殺す - bukkorosu.
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Mitamura от января 20, 2012, 23:29
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 17:28
Хотите такую "нужную" вещь, читайте сие.
http://s54.radikal.ru/i146/1201/14/d2eeadfc1f7a.jpg
http://s018.radikal.ru/i526/1201/b5/86bc2defd80a.jpg

Только употреблять любые вещи из этого не советую, если у Вас уровень японского невысокий. Японцы - люди специфические, могут неправильно понять или понять близко к сердцу - и Вам будет ололо.
Из всего потока "ненужной" информации в этой теме заинтересовала именно данная книжка!
Интересно, не сын ли это бывшего премьера Хатояма, который работает сейчас в МГУ?!
Кстати, если действительно интересует серьезный японский сленг , то советую прогуглить автора Peter Constantine и его книжки..., хотя у нас давно привычка "идти своим (ленинским) путем)" ...
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: DeSha от января 20, 2012, 23:43
Цитата: Mitamura от января 20, 2012, 23:29
заинтересовала именно данная книжка
Вас - да такой бред? :o

Цитата: Mitamura от января 20, 2012, 23:29
не сын ли это бывшего премьера Хатояма, который работает сейчас в МГУ
Всё может быть, кстати :)

Цитата: Mitamura от января 20, 2012, 23:29
если действительно интересует серьезный японский сленг , то советую прогуглить автора Peter Constantine
Думаю, пока не будет хотя бы 2N (а до него осталось недолго, надеюсь), то даже смысла нет углубляться в сленг :) Но спасибо!
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: дед пихто от января 26, 2012, 12:08
Цитата: dagege от января 20, 2012, 17:46
Меня японец давно научил какому-то ругательству. Но я его забыл. Звучит он примерно так: буккорощьтэнданэ
Наверно это было буккоросьтэ н да нэ, что можно примерно перевести как "убей-ка себя ап стена".
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: huaxia от февраля 7, 2012, 17:48
Цитата: Hellerick от января 20, 2012, 17:29
阿呆 («кретин» по-кансайски).
В одном из диалектов китайского это слово то же есть, читается "àdāi" с тем же значением.
Мне больше интересно как "благородный олень" 馬鹿 mǎlù / ばか превратился в "дурака"? Наверно, олень у японцев ассоцируется с глупостью, как впрочем, и у русских.

Цитата: Darkstar от января 20, 2012, 17:32
А зачем это? По-моему, совершенно бесполезное знание.
Не согласен. По крайней мере на оскорбления должен быть готовый ответ. Сами наверно прекрасно осознаёте какую важную линвго-культурологическую информацию может дать нецензурный словарный состав языка.
Вот у русских например большинство ругательств связаны с половыми органами - везде "хуй" да "пизда". Это ведь может о чём-то говорить.

Кстати русских оказывается по-японски просторечно называют "露助" ろすけ по созвучию с "русским". Не знаю правда, сколько доли негатива и оскорбления вкладывается в это незаурядное слово.
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: do50 от февраля 7, 2012, 18:00
самое страшное ругательство - 部落民
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Hellerick от февраля 7, 2012, 18:05
Цитата: huaxia от февраля  7, 2012, 17:48
Мне больше интересно как "благородный олень" 馬鹿 mǎlù / ばか превратился в "дурака"?

Почему именно «благородный олень»?  :what:

Традиционно это объясняется, кажется, «Видит оленя — говорит, что лошадь».
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: huaxia от февраля 8, 2012, 12:01
Цитата: Hellerick от февраля  7, 2012, 18:05
Почему именно «благородный олень»?
Со стандартного китайского он так и переводится - "благородный олень" или "марал". По-японски: アカシカ 「赤鹿」

Цитата: Hellerick от февраля  7, 2012, 18:05
Традиционно это объясняется, кажется, «Видит оленя — говорит, что лошадь».
Оказывается это АТЭДЗИ, т.е. практически не имеет смысловой нагрузки - как слово 寿司 например.
Цитата: //wiktionary.comPossibly a transcription of Sanskrit moha. Alternately, arising from the same root as Old Japanese 痴 (woko) ("stupidity, ridiculousness").

Цитата: do50 от февраля  7, 2012, 18:00
самое страшное ругательство - 部落民
БУРАКУМИН?
Цитировать1. Burakumin (modern-day descendants of Japan's feudal outcast group)
2. A Japanese social Minority group of Korean, Chinese descent.
т.е. этим "самым страшным ругательством" обозначают только потомков феодальных изгоев и национальное меньшинство в виде китайцев и корейцев?
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Искандер от февраля 8, 2012, 12:26
подпишусь на тему...
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: do50 от февраля 8, 2012, 12:39
Цитата: huaxia от февраля  8, 2012, 12:01
т.е. этим "самым страшным ругательством" обозначают только потомков феодальных изгоев и национальное меньшинство в виде китайцев и корейцев?
буракумин - неприкасаемый, из касты скорняжников, могильщиков и уборщиков нечистот в феодальной Японии. до сих пор их потомки притесняются, а корейских и китайских работников так стали называть позже, т.к. они выполняли самые грязные работы   
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: huaxia от февраля 22, 2012, 09:35
Наконец-то мне в личку скинули немало нецензурных словечек. Кану и кандзи добавил сам, во многих словах допущены небольшие ошибки — если что, исправьте, онэгаищимас.

* Симатта (Shimatta) しまった!- "Блин, черт, облом".
* Симаймасита (Shimaimashita) しまいました - Более вежливая форма с тем же смыслом. Используется в приличной компании.
* Ти (Chi) ち "Черт". Произносится на выдохе, когда дела идут плохо.
* Кусо/Ксо (くそ・糞) - "Дерьмо". Может использоваться фигурально. Часто - в форме восклицания.
* Тикусё/Тиксё (ちくしょう) - "Сука". Достаточно резкая форма. Часто используется не как оскорбление, а как восклицание. 「畜生」
* Ати ни икэё (Atchi ni ikeyo) あっちに行けよう- "Канай отсюда".
* Дзаккэнаё! (Zakkenayo) ざっけなよ!- "Пошел на...".
* Синдзимаэ! (Shinjimae!) しんじまえ!- "Убирайся к черту!"
* Тимпункампун (chinpunkanpun) ちんぷんかんぷん - "Ни хрена об этом не знаю". 「珍紛漢紛」 (incoherent, talking nonsense, "all Greek to me")
* Бу- (Bu-) ぶ- Глагольная матерная приставка. Скажем, "бу-ккоросу" ぶっ殺す! примерно переводится как "убью на фиг".


Оскорбления

* Киккакэ (Kikkake) きっかけ - "позер", пытающийся казаться круче, чем есть.
* Тикусёмо (Chikushoumou) ちくしょうめ 畜生め - "Сукин сын".
* Ама (Ama) あま 「尼」- "Сучка". Вообще-то, переводится как "монахиня".
* Бака (Baka) ばか 「馬鹿」- "дурак". Не очень оскорбительное выражение. Xасто используется детьми.
* Бакаяро (Bakayarou) ばかやろう 「馬鹿野郎」- Более оскорбительная и "крутая" форма предыдущего. Используется мужчинами и по отношению к мужчинам. По смыслу ближе к "ублюдок".
* Ахо (Ahou) あほう 「阿呆」- "Придурок, недоумок".
* Тэмаэ/Тэмээ (Temae/Temee) 手前 - Оскорбительный мужской вариант местоимения "ты". Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде "ублюдок" или "сволочь".
* Онорэ (Onore) おのれ 「己」- То же самое, но более грубо.
* Кисама (Kisama) きさま 「貴様」 - То же самое, но еще более грубо.
* Коно-яро! (Kono-yaro) この野郎 - "Сволочь!"
* Рэйдзи (Reijii) れいじい- "Псих".
* Одзёсама (Ojosama) お嬢様- "Принцесса", испорченная девчонка из богатой семьи.
* Хаппо бидзин (Happo bijin) はっぽうびじん 「八方美人」 - Двуличный, ко всем подлизывающийся человек.
* Яриман! (Yariman!) やりまん - "Шлюха!"
* Косё бэндзё (Kosho benjo) こしょ- "общественная уборная", девушка, которая никому не отказывает.

Непристойности

* Эсу (Esu) エス - Заниматься сексом, от английского произношения буквы "s".
* Этти суру (etchi suru) エッチする- Заниматься сексом, "трахаться".
* ЭйБиСи (ABC) - Обозначение степеней соблазнения. A - поцелуи, B - ласки, C - секс. Еще есть D - беременность.
* Омонку (Omonkuu) おもんくう - Делать минет.
* Ака Тётин (Aka Chochin) 赤提灯- "Красный квартал", район проституток.
* Эндзё кусай (Enjo kusai) 援助くさい- "Свидания за деньги". Форма скрытой проституции, при которой старшеклассницы ходят на свидания со старшими мужчинами. Во время свиданий они не всегда занимаются сексом. Оплачиваются такие услуги часто не деньгами, а модными дорогостоящими подарками - кроссовками, косметикой и так далее.
* Гайсэн (Gaisen) 外専- "Предпочитающий иностранцев".
* Гарисэн (Garisen) ガリ専  - "Предпочитающий худых".
* Дэбусэн (Debusen) デブ専- "Предпочитающий толстых".
* Сукэбэ (Sukebe) すけべえ(助兵衛、助平、スケベ) - "грязный старикашка".
* Тикан (Chikan) ちかん 「痴漢」- "приставала" (незнакомцы, которые любят совершать извращённые сексуальные действия)
* Сёсуй (Shosui) しょすい- Помочиться, "отлить".
* Мусэй (Musei) 夢精 - "Мокрый сон", непроизвольные ночные эякуляции.
* Унко (Unko) うんこ - shit, bullshit
* Дэмбу (Denbu) 臀部 - Зад.
* Кэцу (Ketsu) けつ 「穴」- "Задница".
* Тити (Chichi) ちち - Грудь, "сиськи".
* Кэцуноана (Ketsunoana) けつのあな 「けつの穴」 - "Жопа".
* Тибу (Chibu) 恥部 - Гениталии, "причиндалы".
* Данкон (Dankon) 男根  - Половой член.
* Типатама (Chipatama) チパタマ - Головка члена.
* Момо (Momo) もも- Вагина, "щелка", буквально - "персик".
* Варэмэ (Wareme) われめ- Вагина, "пизда".
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: huaxia от марта 19, 2012, 16:43
難道一點也沒意思嗎?
干!
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Алексей Гринь от марта 19, 2012, 17:47
А есть ли в японском иероглиф 肏 и что он значит?
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Demetrius от марта 19, 2012, 21:54
Цитата: huaxia от февраля 22, 2012, 09:35
* Кисама (Kisama) きさま 「貴様」 - То же самое, но еще более грубо.
Иероглифы не могут не радовать.
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: huaxia от марта 20, 2012, 03:45
Цитата: Алексей Гринь от марта 19, 2012, 17:47
А есть ли в японском иероглиф 肏 и что он значит?
В японском его по-видимому нет. Его даже некоторые китайцы 不認識, и часто вместо него используются альтернативные иероглифы типа 操, который изначально читался в первом тоне.
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: iopq от марта 20, 2012, 04:17
Цитата: Hellerick от февраля  7, 2012, 18:05
Цитата: huaxia от февраля  7, 2012, 17:48
Мне больше интересно как "благородный олень" 馬鹿 mǎlù / ばか превратился в "дурака"?

Почему именно «благородный олень»?  :what:

Традиционно это объясняется, кажется, «Видит оленя — говорит, что лошадь».
традиционно объясняется что запись бака китайскими знаками была фонетической
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: iopq от марта 20, 2012, 04:18
Цитата: huaxia от февраля 22, 2012, 09:35
* Ти (Chi) ち "Черт". Произносится на выдохе, когда дела идут плохо.
не chi а che - チェ
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: iopq от марта 20, 2012, 04:23
Цитата: Demetrius от марта 19, 2012, 21:54
Цитата: huaxia от февраля 22, 2012, 09:35
* Кисама (Kisama) きさま 「貴様」 - То же самое, но еще более грубо.
Иероглифы не могут не радовать.
исторически это был сарказм типа "ваше величество, блин"
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Mitamura от марта 20, 2012, 06:05

Цитата: iopq от марта 20, 2012, 04:23
Цитата: Demetrius от марта 19, 2012, 21:54
Цитата: huaxia от февраля 22, 2012, 09:35
* Кисама (Kisama) きさま 「貴様」 - То же самое, но еще более грубо.
Иероглифы не могут не радовать.
исторически это был сарказм типа "ваше величество, блин"
Исторически (в средние века) это как раз было без "блин"... Т.е. как раз с уважением по отношению к старшим по положению, также как あなたさま и 貴殿.
А вот с прошлого столетия как раз с подколом по отношению к лицам одного и того же уровня, и к лицам уровня ниже как и おまえ...
Где-то так...
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Mitamura от марта 20, 2012, 06:13
Цитата: iopq от марта 20, 2012, 04:18
Цитата: huaxia от февраля 22, 2012, 09:35
* Ти (Chi) ち "Черт". Произносится на выдохе, когда дела идут плохо.
не chi а che - チェ
Возможно имеется в виду 舌打ち[したうち] - раздраженное щелкание языком?!
Тогда оно может звучать и チ, и チェ - в зависимости от того как щелкнул :)
Где-то так...
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: iopq от марта 20, 2012, 10:37
ну была такая цепочка -> почтительное отношение (ваше величество) -> ваше величество с сарказмом -> уже забыли что раньше означало и теперь плохое обращение к кому-то

в チェ наверное фонетически шва т.к. никакой специальной артикуляции гласной не происходит

Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Ellidi от марта 20, 2012, 11:02
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 17:34
Цитата: Darkstar от января 20, 2012, 17:32
совершенно бесполезное знание
:+1:
:+1:
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Andrei N от марта 20, 2012, 11:06
Цитата: Darkstar от января 20, 2012, 17:32
А зачем это? По-моему, совершенно бесполезное знание.
Почему? Представьте, что Вы язык знаете, а ругательства не знаете. Как тогда Вы их будете отличать от незнакомых слов?
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Алексей Гринь от марта 20, 2012, 11:15
Цитата: huaxia от марта 20, 2012, 03:45
часто вместо него используются альтернативные иероглифы типа 操, который изначально читался в первом тоне
Своего рода орфографический эвфемизм?
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: huaxia от марта 20, 2012, 13:09
Цитата: Алексей Гринь от марта 20, 2012, 11:15
Своего рода орфографический эвфемизм?
Да, но объясняется оно тем, что при вводе текста на старых компьютерах изначальный иероглиф 肏 отсутствовал, как он сейчас иногда отсутствует на телефонах, наряду с другими редко употребляемыми иероглифами - то же самое в отношении иероглифа [bī] со значением "вагина". Кстати в японском оказывается он тоже есть, и читается как 「ひ」[хи], но относится к хёгайдзи ( 表外字), т.е. к редко используемым иероглифам - и большинство японцев его вряд ли вообще знают.
Вообще, по мере виртуального общения я заметил, что китайцы часто прибегают к подобным эвфемизмам, вместо 你媽 ("твою мать") пишут "尼嘛" и т.д. Вместо 鸡巴 или 鸡鸡 (х*й половой член) пишут латиницей JJ, вместо 傻屄 [shǎ bī] - SB и т.д. Это видимо подобно нашему "Иди в баню" или "Пошёл на йух".
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: iopq от марта 20, 2012, 14:00
Цитата: Ellidi от марта 20, 2012, 11:02
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 17:34
Цитата: Darkstar от января 20, 2012, 17:32
совершенно бесполезное знание
:+1:
:+1:
урусээ, кусоттарэ

Гмм, пригодилось!
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: huaxia от декабря 19, 2012, 20:53
Мой босс тот ещё засранец. うちの部長はマジむかつく。[uchi no buchoo wa maji mukatsuku]
Извращенец (тикан) пытался облабать меня в метро 地下鉄で痴漢に遭って、あたいの胸をさわろうとしていたの [chikatetsu de chikan ni atte, atai no mune o sawaroo to shiteita no]
Моя бывшая девушка была той ещё шлюшкой. 俺の元カノはしょーもねーヤルマンだった [ore no motokano wa shoo mo nee yariman datta]
Моя тёща/свекровь - злючка. 義理のお母さんは鬼婆だ。[giri no okaasan wa onibaba da]
Мусора пристают ко мне потому что я иностранец. 外人だからサツに怪しまれてばっかりだ。[gaijin dakara satsu ni ayashimarete bakkari da]
Он/она такой/ая лгун/ья - あいつは嘘つきだ。[aitsu wa usotsuki da]
Он наверно считает себя таким крутым. あいつは自分のことをめちゃ格好いいと思ってんだろう。[aitsu wa jibun no koto o mecha kakkoo ii to omottendaroo]
О боже, он/а такой(-ая) мерзкий(-ая) あいつは本当にきもいんだから [aitsu wa hontoo ni kimoindakara]
Он(-a) обо мне пускал слухи (говорил плохо). あいつは俺の悪口を言っている [aitsu wa ore no warukuchi o itteiru]
Он(а) так зациклен(а) на себе! あいつは超自己中だ。[aitsu wa choo jikochuu da]
Он(а) совсем не прикольный(-ая) (мудак) あいつはつまんあいヤツだ。[aitsu wa tsumannai yatsu da]
Мы раньше были друзьями, а сейчас нет. 昔はつるんでたけど、今はさっぱりだね。[mukashi wa tsurundeta kedo, ima wa sappari da ne]
Он(а) меня бесит. あいつは頭に来るんだ。[aitsu wa atama ni kurunda]
Боже, я ее(его) просто не выношу! マジむかつく、あいつ![maji mukatsuku aitsu]
Он(а) реально действует мне на нервы. あいつ、マジうぜー。[aitsu maji uzee]
Не хочу больше когда-либо видеть. もう二度と会いたくない。[moo nido to aitakunai]
Не хами мне! キレるなよ![kireru na yo]
Отъебись! うぜーんだよ。[uzeendayo]
Ты - хуй. 最低だお前。[saitei da omae]
Ублюдок - 貴様 [kisama]
Оставь меня в покое на х*й! しつけーんだよ![shitsukeendayo]
Ненавижу тебя 大嫌い [daikirai]
Чё ты сказаал?! なんだと。。。?[nandatoo..]
Пожри говна - 糞食らえ。[kuso kurae]
Поди прочь - どけ [doke]
Заткнись на х*й! うっせーんだよ![usseen dayo]
Какого хрена?! アホか?![ahoka]
У тебя проблемы? 文句あっか?[monku akka]
Эй, успокойся давай おい、落ち着けよ。[ochitsuke yo]
Насилие - это плохо. 暴力は行けないぞ。[booryoku wa ikenai zo]
Я пафицист. 私、平和主義者なんです。[watashi, heiwa shugisha nandesu]
Забудь, чувак. ほっとけよ。[hottoke yo]
Я к этому не имею дела. こっち関係ねーよ。[kocchi kankei nee yo]
Кому до этого вообще есть дело? どうでもいいんじゃねーか?[doodemo iinjanee ka]
Прекрати. やめろ [yamero]
Whatever,man - 勝手にしろ [katte ni shiro]
Лягавые идут! サツが来るぞ![satsu ga kuru zo]
Бегите! 逃げろ![nigero]
Вот дерьмо! やべー。[yabee]
Ёбанные мусора (менты) ポり公のアホ。[porikoo no aho]
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Imp от декабря 19, 2012, 20:58
Цитата: huaxia от декабря 19, 2012, 20:53
Мой босс тот ещё засранец. うちの部長はマジむかつく。[uchi no buchoo wa maji mukatsuku]
Извращенец (тикан) пытался облабать меня в метро 地下鉄で痴漢に遭って、あたいの胸をさわろうとしていたの [chikatetsu de chikan ni atte, atai no mune o sawaroo to shiteita no]
Моя бывшая девушка была той ещё шлюшкой. 俺の元カノはしょーもねーヤルマンだった [ore no motokano wa shoo mo nee yariman datta]
Моя тёща/свекровь - злючка. 義理のお母さんは鬼婆だ。[giri no okaasan wa onibaba da]
Мусора пристают ко мне потому что я иностранец. 外人だからサツに怪しまれてばっかりだ。[gaijin dakara satsu ni ayashimarete bakkari da]
Он/она такой/ая лгун/ья - あいつは嘘つきだ。[aitsu wa usotsuki da]
Он наверно считает себя таким крутым. あいつは自分のことをめちゃ格好いいと思ってんだろう。[aitsu wa jibun no koto o mecha kakkoo ii to omottendaroo]
О боже, он/а такой(-ая) мерзкий(-ая) あいつは本当にきもいんだから [aitsu wa hontoo ni kimoindakara]
Он(-a) обо мне пускал слухи (говорил плохо). あいつは俺の悪口を言っている [aitsu wa ore no warukuchi o itteiru]
Он(а) так зациклен(а) на себе! あいつは超自己中だ。[aitsu wa choo jikochuu da]
Он(а) совсем не прикольный(-ая) (мудак) あいつはつまんあいヤツだ。[aitsu wa tsumannai yatsu da]
Мы раньше были друзьями, а сейчас нет. 昔はつるんでたけど、今はさっぱりだね。[mukashi wa tsurundeta kedo, ima wa sappari da ne]
Он(а) меня бесит. あいつは頭に来るんだ。[aitsu wa atama ni kurunda]
Боже, я ее(его) просто не выношу! マジむかつく、あいつ![maji mukatsuku aitsu]
Он(а) реально действует мне на нервы. あいつ、マジうぜー。[aitsu maji uzee]
Не хочу больше когда-либо видеть. もう二度と会いたくない。[moo nido to aitakunai]
Не хами мне! キレるなよ![kireru na yo]
Отъебись! うぜーんだよ。[uzeendayo]
Ты - хуй. 最低だお前。[saitei da omae]
Ублюдок - 貴様 [kisama]
Оставь меня в покое на х*й! しつけーんだよ![shitsukeendayo]
Ненавижу тебя 大嫌い [daikirai]
Чё ты сказаал?! なんだと。。。?[nandatoo..]
Пожри говна - 糞食らえ。[kuso kurae]
Поди прочь - どけ [doke]
Заткнись на х*й! うっせーんだよ![usseen dayo]
Какого хрена?! アホか?![ahoka]
У тебя проблемы? 文句あっか?[monku akka]
Эй, успокойся давай おい、落ち着けよ。[ochitsuke yo]
Насилие - это плохо. 暴力は行けないぞ。[booryoku wa ikenai zo]
Я пафицист. 私、平和主義者なんです。[watashi, heiwa shugisha nandesu]
Забудь, чувак. ほっとけよ。[hottoke yo]
Я к этому не имею дела. こっち関係ねーよ。[kocchi kankei nee yo]
Кому до этого вообще есть дело? どうでもいいんじゃねーか?[doodemo iinjanee ka]
Прекрати. やめろ [yamero]
Whatever,man - 勝手にしろ [katte ni shiro]
Лягавые идут! サツが来るぞ![satsu ga kuru zo]
Бегите! 逃げろ![nigero]
Вот дерьмо! やべー。[yabee]
Ёбанные мусора (менты) ポり公のアホ。[porikoo no aho]
Душевно :) Это собственная компиляция или есть один источник?
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Mitamura от декабря 19, 2012, 21:03
Это все пурга...
Все выражения на японском представляют собой "ругательства детей в песочнице" по сравнению с представленным переводом на русский...

Не хами мне! キレるなよ![kireru na yo]   Нечего на меня кричать!
Отъебись! うぜーんだよ。[uzeendayo]        Отстань от меня (со своими нравоучениями).
Ты - хуй. 最低だお前。[saitei da omae]       Ты просто низкий человек / падаль/падонок.
Ублюдок - 貴様 [kisama]                          Эй, ты!
Оставь меня в покое на х*й! しつけーんだよ![shitsukeendayo]  Да отстань ты от меня...
Ну и в том же духе дальше....
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Mitamura от декабря 19, 2012, 21:07
Еще больше рассмешило это... :)
Какого хрена?! アホか?![ahoka]                        Ты что дурак? (Это выражение в Кансайском диалекте)
У тебя проблемы? 文句あっか?[monku akka]       У тебя есть какие-то возражения(по поводу того, что я сказал или сделал)?
Эй, успокойся давай おい、落ち着けよ。[ochitsuke yo]      Успокойся! Хватит уже..
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: huaxia от декабря 19, 2012, 21:11
Это из книги Dirty Japanese by Matt Fargo. Давно ждал нечто подобного.
Книга на английском, поэтому пытался перевести главным образом экспрессию с английскому. Может быть и слишком вольный перевод получился... Но как еще перевести 最低だお前 - YOU SUCK. Фразой "Ты сосёшь" что-ли? Написал, что первое пришло в голову. Ибо "негодяй" или что-то в этом роде было бы слишком мягко.
うぜーんだよ переведено как "Fuck off", вот и тоже выбрал самый кошерный эквивалент на русском.
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: huaxia от декабря 19, 2012, 21:15
アホか?почему-то переведено как "what the fuck?!", хотя я тоже помню что "ахо" это почти то же что и "бака".
おい、落ち着けよ。 - переведено как "calm the fuck down".

Слишком мягкие переводы по-русски звучали бы как-то неестественно, имхо.

Ну вот как бы вы перевели на русский, чтобы было сразу понятно
平和が一番さ
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Lodur от декабря 19, 2012, 21:50
Цитата: Mitamura от декабря 19, 2012, 21:03Это все пурга...
Все выражения на японском представляют собой "ругательства детей в песочнице" по сравнению с представленным переводом на русский...
Всё это я в анимешках слышал, а их по телеку показывают, и рейтинг максимум R15. Так что самое грубое, что там можно услышать -
ふざけんなよ!, くたばれ!, и тому подобное. Что-то действительно нецензурное обязательно "запикали" бы...
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Mitamura от декабря 20, 2012, 00:15
Цитата: huaxia от декабря 19, 2012, 21:15
...Слишком мягкие переводы по-русски звучали бы как-то неестественно, имхо.

Ну вот как бы вы перевели на русский, чтобы было сразу понятно
平和が一番さ
Ребята, давайте жить дружно! ((С) Кот Леопольд)
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Sachiko Shinozaki от августа 28, 2016, 20:14
Шаннаро - твою мать
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: iopq от сентября 14, 2016, 14:11
В японском только одно ругательство

манко まんこ - пизда

Все остальные слова могут быть сказаны по телевизору. Только манко цензоры бипают и пишут как ま★こ или что-то подобное. Это единственное такое слово.
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Hellerick от сентября 14, 2016, 14:32
В мангах еще Chinko так же цензурят.
Хотя вслух, кажется, произносят.
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: huaxia от сентября 16, 2016, 16:47
Мне интересно как все-таки будет "шлюха"?
Один знаток японского сообщил, что "яриман" - это такое же устарелое слово, как русское "куртизанка", "профурсетка".
Есть еще 売春婦 「baishyunfu」("женщина, продающая весну") - ну ведь не может наверно такое поэтическое слово служить аналогом слова "шлюха"?
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Lodur от сентября 16, 2016, 17:10
娼婦, 淫婦 - тоже устарели? Вроде, поиск по картинкам даёт вполне сегодняшние варианты. Вот  娼妓, 遊女 - там да, в основном дамы XIX века и ранее.
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Hellerick от сентября 16, 2016, 17:17
サセ子?
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Imp от сентября 20, 2016, 18:56
Цитата: huaxia от сентября 16, 2016, 16:47
Мне интересно как все-таки будет "шлюха"?
Один знаток японского сообщил, что "яриман" - это такое же устарелое слово, как русское "куртизанка", "профурсетка".
Есть еще 売春婦 「baishyunfu」("женщина, продающая весну") - ну ведь не может наверно такое поэтическое слово служить аналогом слова "шлюха"?
Носители отвечают: чуть ли не единственное слово, которым пользуются современные японцы для передачи смысла "шлюха" будет ビッチ битти от английского bitch.

Интересно ещё отметить, что оригинальные английские значения bitch ("сука (о собаке)"; "сучка, вредная баба" и так далее) в Японии мало кому знакомы.

По поводу "яриман" есть версия, что слово не столько устарело, сколько звучит слишком неотёсанно для вкусов современных японцев, проще говоря им будет пользоваться разве что какой-нибудь тинпира из якудза.

Короче, по заявлению моих респондентов ビッチ - единственный вариант
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: huaxia от сентября 21, 2016, 09:48
В своем электронном англо-японском словаре нашел еще такой вариант - 売女。Читается совсем диковинно: 【байта】
Пример использования:「俺とセックスする時、お前のマンコがくせーぜ、嫌らしいバイタからだ」
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Imp от сентября 21, 2016, 11:03
Цитата: huaxia от сентября 21, 2016, 09:48
В своем электронном англо-японском словаре нашел еще такой вариант - 売女。Читается совсем диковинно: 【байта】
Пример использования:「俺とセックスする時、お前のマンコがくせーぜ、嫌らしいバイタからだ」
Пример использования тоже из словаря? Какой у вас словарь, однако ;D

Мой респондент не смог назвать никаких синонимов для ビッチ、но спрошу об этом バイタ

Здесь ещё важно помнить, что у русского "шлюха" на самом деле есть 2 близких, но не идентичных оттенка.

Первое значение очень общее: женщина, которая спит с разными мужчинами, развратница, нимфоманка;
и второе: синоним слова "проститутка", то есть профессиональная работницах секс-индустрии.

Может быть японцы делают такое различие с помощью разных слов? В английском slut - это скорее просто озабоченная нимфоманка, а whore - либо проститутка, либо общее слово для всех оттенков
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: iopq от сентября 23, 2016, 12:01
Цитата: huaxia от сентября 16, 2016, 16:47
Мне интересно как все-таки будет "шлюха"?
Один знаток японского сообщил, что "яриман" - это такое же устарелое слово, как русское "куртизанка", "профурсетка".
Есть еще 売春婦 「baishyunfu」("женщина, продающая весну") - ну ведь не может наверно такое поэтическое слово служить аналогом слова "шлюха"?

ビッチ - битти (от англ. bitch) означает не только сука (так говорит словарь, хотя сам такого использования не слышал), но и шлюха
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Imp от сентября 23, 2016, 12:13
Цитата: huaxia от сентября 21, 2016, 09:48
В своем электронном англо-японском словаре нашел еще такой вариант - 売女。Читается совсем диковинно: 【байта】
Пример использования:「俺とセックスする時、お前のマンコがくせーぜ、嫌らしいバイタからだ」
спросил, об этом バイタ - два молодых японца такого слова никогда не слышали и без кандзи даже не представляют, что оно могло бы значить.

ビッチ - всё таки единственное реально используемое и узнаваемое, но один вспомнил ещё 阿婆擦れ абадзурэ. Говорит, что сам бы так никогда не сказал, но слово ему знакомо и он понимает о чём оно, но даже не знал, какими кандзи его записать.
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Imp от сентября 23, 2016, 12:15
Цитата: iopq от сентября 23, 2016, 12:01
Цитата: huaxia от сентября 16, 2016, 16:47
Мне интересно как все-таки будет "шлюха"?
Один знаток японского сообщил, что "яриман" - это такое же устарелое слово, как русское "куртизанка", "профурсетка".
Есть еще 売春婦 「baishyunfu」("женщина, продающая весну") - ну ведь не может наверно такое поэтическое слово служить аналогом слова "шлюха"?

ビッチ - битти (от англ. bitch) означает не только сука (так говорит словарь, хотя сам такого использования не слышал), но и шлюха
я чуть выше написал, что японцы не знают исходных значений этого слова (сука (собака); стервозная женщина). ビッチ, во всяком случае для большинства молодёжи, значит только "шлюха"
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Karakurt от января 26, 2017, 18:24
Mara - есть/было такое слово?
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Karakurt от февраля 15, 2017, 13:23
Ап
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: . от февраля 17, 2017, 10:28
Цитата: Karakurt от января 26, 2017, 18:24
Mara - есть/было такое слово?
Есть. まら. Одно из значений — МПХ.
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Karakurt от февраля 17, 2017, 13:01
А другие?
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: . от февраля 17, 2017, 13:41
Что-то из буддийской терминологии.
Цитировать摩羅   (魔羅) まら   (n,vulg,uk) obstacle to Buddhist practice (practise); penis
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Bhudh от февраля 17, 2017, 13:44
(wiki/ru) Мара (буддизм) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%B0_(%D0%B1%D1%83%D0%B4%D0%B4%D0%B8%D0%B7%D0%BC))?
Название: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: . от февраля 17, 2017, 13:49
Цитата: Bhudh от февраля 17, 2017, 13:44
(wiki/ru) Мара (буддизм) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%B0_(%D0%B1%D1%83%D0%B4%D0%B4%D0%B8%D0%B7%D0%BC))?
Получается, так.
Название: От: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: Doctor_WTF от ноября 4, 2022, 12:09
Цитата: Darkstar от января 20, 2012, 17:32А зачем это? По-моему, совершенно бесполезное знание.

Мне один чел втирает что в японском языке нет матов. Данный чат используется как контраргумент.

Так что это все же ситуативно полезные знания
Название: От: Ругательства на японском 日本語の卑語
Отправлено: iopq от ноября 12, 2022, 07:44
Цитата: Doctor_WTF от ноября  4, 2022, 12:09
Цитата: Darkstar от января 20, 2012, 17:32А зачем это? По-моему, совершенно бесполезное знание.

Мне один чел втирает что в японском языке нет матов. Данный чат используется как контраргумент.

Так что это все же ситуативно полезные знания
действительно нет, в Японии гораздо меньше цензуры слов

Нечего бипать кроме названия органов, которые тоже не используют обзывать людей