Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Блоги => Andrei N => Тема начата: Andrei N от января 11, 2010, 17:31

Название: Хватание за утробу
Отправлено: Andrei N от января 11, 2010, 17:31
Неоднократно замечал, что в Бельгии принято, что человек который здоровается (кажется левой рукой) хватается за утробу. Каковы корни этого явления, никто не знает? Больше нигде ничего подобного не видел.
Название: Хватание за утробу
Отправлено: Евгений от января 11, 2010, 17:45
Утроба — это где? :)
Название: Хватание за утробу
Отправлено: Andrei N от января 11, 2010, 17:47
Цитата: Евгений от января 11, 2010, 17:45
Утроба — это где? :)
Где-то в области сердца...
Название: Хватание за утробу
Отправлено: Драгана от января 11, 2010, 18:22
Думаю, это остатки старой формы приветствия-поклона. Не хватает только наклона и опускания руки - вот и полный жест ! :) А может и другое - тоже от старой формы, одной рукой здоровается, а другой символически  защищается - были же когда-то такие недруги, что типа по хорошему, а сами вдруг готовы пырнуть человека! да и сейчас есть те, кто готов был бы...
Название: Хватание за утробу
Отправлено: Andrei N от января 11, 2010, 18:28
Цитата: Драгана от января 11, 2010, 18:22
А может и другое - тоже от старой формы, одной рукой здоровается, а другой символически  защищается
Похоже на то, так как они это делают очень резко: "Salut mon ami" и быстро одергивают руку к себе.
Название: Хватание за утробу
Отправлено: Чайник777 от января 11, 2010, 18:57
Цитата: Андрей N от января 11, 2010, 17:47
Цитата: Евгений от января 11, 2010, 17:45
Утроба — это где? :)
Где-то в области сердца...
Вы точно в этом уверены?
Цитировать1.Внутренняя часть живота человека или животного: Развитие ребёнка в утробе матери.
Поэтому мне название вашей темы показалось очень странным :).
Название: Хватание за утробу
Отправлено: Hironda от января 11, 2010, 19:00
Прочла название темы и подумала, что это боль такая: хватает за утробу. :)
Название: Хватание за утробу
Отправлено: Драгана от января 11, 2010, 19:19
Ну я поняла, к какому месту прикасаются, к животу сверху, на уровне желудка. Но да, обычно слово утроба в таком смысле не употребляется, а по названию темы подумала вообще, что тут что-то культурно-психологическо-философское, типа "люди, которые цепляются за прошлое"...
Название: Хватание за утробу
Отправлено: Andrei N от января 11, 2010, 19:26
Цитата: Чайник777 от января 11, 2010, 18:57
Поэтому мне название вашей темы показалось очень странным :).
Ну есть еще значение "сердце", более редкое. Просто не хотелос писать так прямо, а то бы подумали, что там сплошной госпиталь...
Название: Хватание за утробу
Отправлено: Тася от января 11, 2010, 19:28
Цитата: Hironda от января 11, 2010, 19:00
Прочла название темы и подумала, что это боль такая: хватает за утробу. :)

  А мне подумалось, что от смеха (ср. схватиться за животик).   ;D
Название: Хватание за утробу
Отправлено: lehoslav от января 11, 2010, 23:31
А я сразу понял в чем дело. По верхнелужицки wutroba — сердце :)
Название: Хватание за утробу
Отправлено: Andrei N от января 11, 2010, 23:35
Цитата: lehoslav от января 11, 2010, 23:31
А я сразу понял в чем дело. По верхнелужицки wutroba — сердце :)
Да и в старославянском есть такое значение. И даже в нижнелужицком говорят "утробне".
Название: Хватание за утробу
Отправлено: lehoslav от января 11, 2010, 23:49
Цитата: Андрей N от января 11, 2010, 23:35
И даже в нижнелужицком говорят "утробне".
wuobnje
Да, в нижнелужицком сердце — wutšoba.
Название: Хватание за утробу
Отправлено: Andrei N от января 11, 2010, 23:50
Цитата: lehoslav от января 11, 2010, 23:49
wuobnje
Да, в нижнелужицком сердце — wutšoba.
Извините, неудачно пошутил...
Название: Хватание за утробу
Отправлено: lehoslav от января 11, 2010, 23:53
Цитата: Андрей N от января 11, 2010, 23:35
Да и в старославянском есть такое значение.
И в древнерусском. Только насколько помню, использовалось оно исключительно в переносном значении.
Название: Хватание за утробу
Отправлено: lehoslav от января 11, 2010, 23:56
Цитата: Андрей N от января 11, 2010, 23:50
Извините, неудачно пошутил...
Можете объяснить шутку? Byl jsem definitivně prohlášen vojenskou lékařskou komisí za blba ;)
Название: Хватание за утробу
Отправлено: Andrei N от января 12, 2010, 12:36
Цитата: гуглопереводчик от января 11, 2010, 23:56
Я был окончательно объявлен военной медицинской комиссией Морон
Интересно то, что вчера он переводил иначе... В этом случае я не компетентен отвечать на Ваши Вопросы. Я вот что имел ввиду. Если обыкновенный пользователь с высоты птичьего полета взглянет на миг на нижнелужицкий язык, то он сразу заметит, что в некоторых случаях r полиняло и превратилось в š. Вот типичный представитель этого дела: kšet. Поэтому можно предположить связь между утробой и словом wutšobnje. Это всё что я имел ввиду. Прошу не обижаться.
Название: Хватание за утробу
Отправлено: lehoslav от января 12, 2010, 13:17
Цитата: Андрей N от января 12, 2010, 12:36
Интересно то, что вчера он переводил иначе...
Это цитата из Швейка, "я был объявлен....идиотом" :)

Цитата: Андрей N от января 12, 2010, 12:36
Если обыкновенный пользователь с высоты птичьего полета взглянет на миг на нижнелужицкий язык, то он сразу заметит, что в некоторых случаях r полиняло и превратилось в š. Вот типичный представитель этого дела: kšet. Поэтому можно предположить связь между утробой и словом wutšobnje.
Я все-таки шутку не уловил. Но не важно :)

Цитата: Андрей N от января 12, 2010, 12:36
Прошу не обижаться.
Я не обижаюсь, что вы!