Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор lehoslav
 - января 12, 2010, 13:17
Цитата: Андрей N от января 12, 2010, 12:36
Интересно то, что вчера он переводил иначе...
Это цитата из Швейка, "я был объявлен....идиотом" :)

Цитата: Андрей N от января 12, 2010, 12:36
Если обыкновенный пользователь с высоты птичьего полета взглянет на миг на нижнелужицкий язык, то он сразу заметит, что в некоторых случаях r полиняло и превратилось в š. Вот типичный представитель этого дела: kšet. Поэтому можно предположить связь между утробой и словом wutšobnje.
Я все-таки шутку не уловил. Но не важно :)

Цитата: Андрей N от января 12, 2010, 12:36
Прошу не обижаться.
Я не обижаюсь, что вы!
Автор Andrei N
 - января 12, 2010, 12:36
Цитата: гуглопереводчик от января 11, 2010, 23:56
Я был окончательно объявлен военной медицинской комиссией Морон
Интересно то, что вчера он переводил иначе... В этом случае я не компетентен отвечать на Ваши Вопросы. Я вот что имел ввиду. Если обыкновенный пользователь с высоты птичьего полета взглянет на миг на нижнелужицкий язык, то он сразу заметит, что в некоторых случаях r полиняло и превратилось в š. Вот типичный представитель этого дела: kšet. Поэтому можно предположить связь между утробой и словом wutšobnje. Это всё что я имел ввиду. Прошу не обижаться.
Автор lehoslav
 - января 11, 2010, 23:56
Цитата: Андрей N от января 11, 2010, 23:50
Извините, неудачно пошутил...
Можете объяснить шутку? Byl jsem definitivně prohlášen vojenskou lékařskou komisí za blba ;)
Автор lehoslav
 - января 11, 2010, 23:53
Цитата: Андрей N от января 11, 2010, 23:35
Да и в старославянском есть такое значение.
И в древнерусском. Только насколько помню, использовалось оно исключительно в переносном значении.
Автор Andrei N
 - января 11, 2010, 23:50
Цитата: lehoslav от января 11, 2010, 23:49
wuobnje
Да, в нижнелужицком сердце — wutšoba.
Извините, неудачно пошутил...
Автор lehoslav
 - января 11, 2010, 23:49
Цитата: Андрей N от января 11, 2010, 23:35
И даже в нижнелужицком говорят "утробне".
wuobnje
Да, в нижнелужицком сердце — wutšoba.
Автор Andrei N
 - января 11, 2010, 23:35
Цитата: lehoslav от января 11, 2010, 23:31
А я сразу понял в чем дело. По верхнелужицки wutroba — сердце :)
Да и в старославянском есть такое значение. И даже в нижнелужицком говорят "утробне".
Автор lehoslav
 - января 11, 2010, 23:31
А я сразу понял в чем дело. По верхнелужицки wutroba — сердце :)
Автор Тася
 - января 11, 2010, 19:28
Цитата: Hironda от января 11, 2010, 19:00
Прочла название темы и подумала, что это боль такая: хватает за утробу. :)

  А мне подумалось, что от смеха (ср. схватиться за животик).   ;D
Автор Andrei N
 - января 11, 2010, 19:26
Цитата: Чайник777 от января 11, 2010, 18:57
Поэтому мне название вашей темы показалось очень странным :).
Ну есть еще значение "сердце", более редкое. Просто не хотелос писать так прямо, а то бы подумали, что там сплошной госпиталь...