Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Последние сообщения

#91
Цитата: zwh от апреля 15, 2024, 10:19
Цитата: Andrey Lukyanov от апреля 14, 2024, 22:05la mama dracului (ла ма́ма дра́кулуй) = очень далеко

ср.: к чёртовой бабушке
к маме Дракулы?
К маме дракона. (drac)
#92
Орфография / От: Запись разговорных слов
Последний ответ от Un Ospite - апреля 15, 2024, 10:38
Цитата: zwh от апреля 15, 2024, 10:27Тут, видимо, подсознательно подразумевается, что на месте швы в первом слоге было "о" номинальное
Ну да, почему-то подсознательно кажется, что если слово "иностранное", то в нём будет скорее "о", чем "а" в безударной позиции.

Цитата: zwh от апреля 15, 2024, 10:27А перенос ударения типичен для слов среднего рода: селó - сёла, окнó - óкна.
Это я знаю, у самого в детстве были кёна: "опять баба в телевизоре кёна свои смотрит".

Offtop
Кстати, мне кажется (такое сложилось впечатление), что у маленьких детей в речи чаще выступает порядок слов SOV, чем SVO, да и вообще глагол уходит в самый конец фразы: "а я кашу не скушал, а меня мама ругала, а я конфету хотел, а мне мама её не дала, а я папе рассказал, а папа мне конфету дал"; "а мы вчера с мамой на трамвае к бабушке в гости ездили".
#93
Орфография / От: Запись разговорных слов
Последний ответ от zwh - апреля 15, 2024, 10:27
Цитата: Un Ospite от апреля 15, 2024, 06:21
Цитата: злой от апреля 14, 2024, 10:24"Говно" можно проверять словом "го́вна", принцип же - нужно найти однокоренное слово
Пальто - пóльта :)
Тут, видимо, подсознательно подразумевается, что на месте швы в первом слоге было "о" номинальное, которое при переносе ударения преартилось в "о" реальную. А перенос ударения типичен для слов среднего рода: селó - сёла, окнó - óкна.
#94
Цитата: Andrey Lukyanov от апреля 14, 2024, 22:05la mama dracului (ла ма́ма дра́кулуй) = очень далеко

ср.: к чёртовой бабушке
к маме Дракулы?
#96
Цитата: Vertaler от февраля 18, 2020, 07:39Выхудожить — это совершить половой акт.
"Упёздывай", "уёбывай"
#97
Переводы и помощь по языкам / От: "die Zwiebel" и "цыбуля" к...
Последний ответ от Un Ospite - апреля 15, 2024, 08:39
ит. Cipollino (Чиполлино) // укр. цибулина
#98
Лексика та фразеологія / От: Українське мамутарство
Последний ответ от Un Ospite - апреля 15, 2024, 08:31
Цитата: DarkMax2 от апреля  4, 2013, 01:21Пропоную не зміну, а перетворення: Юзівка - Юзів,
Горлів, Вапнярськ, Мавіїв.
Сумськ, Полтавськ, Чернівецьк. Хіба не кумедно, коли місто має назву жіночого роду або множини?
Хоча ж ні, місто - воно, тому тільки Сумське, Полтавське, Чернівецьке. Харкове, Кийове, Левове.
#99
Лексика та фразеологія / От: Ненависна "членкиня"
Последний ответ от Волод - апреля 15, 2024, 08:04
Бо слово «швець» в якості назви професії – це запозичення з чеської і було синонімом «чоботаря». Тому часто приписують цей фах діду Т.Г.Шевченка.
А «швець» в якості назви швейцарців і шведів – українське слово.

«швачка» - українське слово.
#100
Лексика та фразеологія / От: Ненависна "членкиня"
Последний ответ от Un Ospite - апреля 15, 2024, 07:56
До речі, чому швачка, а не швиця? Або шевниця.