Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появилось несколько новых ответов (42). Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Кассивелан
 - февраля 13, 2021, 18:57
Благодарю!   :yes:
Автор Wildnorth
 - февраля 13, 2021, 15:13
Цитата: Кассивелан от февраля 13, 2021, 12:18
1) Как правильно называется процесс превращения древнескандинавского окончания -R в исландское окончание -ur
(DagR - dagur, sigR - sigur)?
Тут правильнее говорить о следующих изменениях:
*z > R > r (ротацизм)
-Cr > -Cur (эпентеза, вставной гласный)

Цитировать2) Буква Ö в исландском появилась до этого изменения окончания или после?
Скорее после. До 19 в. часто использовали дат. букву ø, но в 19 в. остановились на ö. Появление эпентезы - где-то около 16 в.

Цитировать"Ok gefið sitjöndum sigr!" - вот эти два момента в одной строке - не анахронизм?
Это - древнеисландский в современной исландской орфографии, где вместо ǫ пишут ö. В нормализованной др.-исл. орфографии фраза должна выглядеть вот так:

"Ok gefið sitjǫndum sigr!"

(wiki/en) Old_Norse_orthography#Modernized_Icelandic_spelling
Автор Кассивелан
 - февраля 13, 2021, 12:18
Два вопроса к знатокам:

1) Как правильно называется процесс превращения древнескандинавского окончания -R в исландское окончание -ur
(DagR - dagur, sigR - sigur)?
2) Буква Ö в исландском появилась до этого изменения окончания или после?

"Ok gefið sitjöndum sigr!" - вот эти два момента в одной строке - не анахронизм?
Автор Andrey Lukyanov
 - декабря 29, 2020, 08:25
Цитата: From_Odessa от декабря 29, 2020, 00:10
Насколько близко к реальности утверждение, что исландский язык - это законсервированный норвежский многовековой давности? Встречал такое в одном учебнике по общей лингвистике (там был указан век или века, но я не помню, какие именно).
Это так, но современный норвежский не является прямым наследником древненорвежского.
Автор From_Odessa
 - декабря 29, 2020, 00:10
Насколько близко к реальности утверждение, что исландский язык - это законсервированный норвежский многовековой давности? Встречал такое в одном учебнике по общей лингвистике (там был указан век или века, но я не помню, какие именно).
Автор Mona
 - декабря 28, 2020, 21:18
Имя собственное Magga читается как mahga. Совершенно верно, преаспирация. Но в транслитерации не факт, что ее имеет смысл передавать. К тому же это явление современной фонетики.
Автор Wildnorth
 - ноября 27, 2020, 13:29
Цитата: RockyRaccoon от ноября 26, 2020, 16:23
Цитата: Кассивелан от ноября 26, 2020, 00:01
ЦитироватьБраттахлид
Может ли tt читаться как хт?
Точнее как [ht], и даже [hth], насколько я помню.
Да, это называется преаспирация, но в транслитерации её обычно не отмечают, т.к. и без неё прочтение исландских слов и имён для простых смертных очень затруднительно  :green:

[hth] - только если на конце слова
[ht] может в живой речи превращаться в [x't] (апостроф = мягкость) после i или дифтонгов на i.
Автор RockyRaccoon
 - ноября 26, 2020, 16:23
Цитата: Кассивелан от ноября 26, 2020, 00:01
ЦитироватьБраттахлид
Может ли tt читаться как хт?
Точнее как [ht], и даже [hth], насколько я помню.
Автор Кассивелан
 - ноября 26, 2020, 00:01
ЦитироватьБраттахлид
Может ли tt читаться как хт?
Автор Wildnorth
 - ноября 25, 2020, 01:41
Цитата: hvitur dagur от ноября  4, 2020, 12:56
"Хвалсей" тоже произносится, по крайней мере в некоторых районах Исландии, такое произношение называется hv-framburður.
Это произношение является вымирающим и сейчас в основном распространено в малонаселённых районах на юго-востоке Исландии. Поэтому в 99% случаев случайно попавшийся вам исландец будет в таких словах говорить "kv", а не "hw".