Обложка журнала за январь 1917 года. Что означает его название, не смог доискаться. Но орфография заставляет предположить, что...
ЦитироватьВ 1920 г. в Париже выходил журнал "Бич (Bitche)" с участием А. Аверченко
http://booktracker.org/viewtopic.php?t=19502
Если название журнала "БИЧ" или "Бич" означает "бич сатиры", то куда же подевался кончикъ этого бича?
Вот он, вместе с кончиком.
(http://propagandahistory.ru/pics/2012/07/1342093801_1bf3.jpg)
Отсутствие кончика на обложке - видимо, игра слов.
Всю жизнь считаю Ч мягким звуком. :)
Цитата: Grantum от января 4, 2017, 19:16
Если название журнала "БИЧ" или "Бич" означает "бич сатиры", то куда же подевался кончикъ этого бича?
Какой кончик?
Цитата: _Swetlana от января 4, 2017, 20:15
Отсутствие кончика на обложке - видимо, игра слов.
Вот я и пытаюсь понять - что это за игра?
Допускает ли кто аббревиатуру - БИЧ...
Цитата: Wolliger Mensch от января 4, 2017, 20:21
Цитата: Grantum от января 4, 2017, 19:16
Если название журнала "БИЧ" или "Бич" означает "бич сатиры", то куда же подевался кончикъ этого бича?
Какой кончик?
Еровый, конешно.
Цитата: Grantum от января 4, 2017, 21:03
Еровый, конешно.
Тогда это было модно. В этом журнале только заголовок, а было немало изданий, которые писали целиком по своим правлам, многие из которых включали в себя упразднение конечного
-ъ (кроме безгласных предлогов:
поѣхать въ город и под.).
Вряд ли это игра, скорее пожертвование ером ради эстетики.
Цитата: Γρηγόριος от января 4, 2017, 21:15
пожертвование ером ради эстетики.
Но аналогии с нынешней газетой "Коммерсантъ"?
Цитата: Grantum от января 4, 2017, 20:59
Цитата: _Swetlana от января 4, 2017, 20:15
Отсутствие кончика на обложке - видимо, игра слов.
Вот я и пытаюсь понять - что это за игра?
Женский род, стерва в английском.
Про французский не знаю, но могу завтра дочь спросить. У неё есть небольшая книжка - словарь с французской ненормативной лексикой :)
Цитата: piton от января 4, 2017, 21:17
Цитата: Γρηγόριος от января 4, 2017, 21:15
пожертвование ером ради эстетики.
Но аналогии с нынешней газетой "Коммерсантъ"?
У них формат другой, а в «Бич» пришлось бы кегель уменьшать, чтобы ер впихнуть.
Они принципиально писали в дореволюционной орфографии, не стали бы отступать - и где! на обложке.
Цитата: Wolliger Mensch от января 4, 2017, 21:13
Тогда это было модно. В этом журнале только заголовок
Примеры других журнальных заголовков без ера имеются?
(http://www.vnikitskom.ru/antique/images/lots/cache/292_3_s_200x200.JPG)
Цитата: _Swetlana от января 4, 2017, 21:24
Они принципиально писали в дореволюционной орфографии, не стали бы отступать - и где! на обложке.
Это стилистический приём, подобный употребляемому в «Коммерсантъ», где принципиально пишут не на дореволюционной орфографии, оставивши красоваться ер на титле.
Эти захотели покрасоваться. А те чего хотели, если для них было принципиально пользоваться дореволюционной орфографией? Вот я и предполагаю, что имела место игра слов, для людей, которым "бич" что-то говорило.
Эстетики ради не отбили ер, в другом выпуске (см. выше) он был кстати.
Цитата: VagneR от января 4, 2017, 21:28
(http://www.vnikitskom.ru/antique/images/lots/cache/292_3_s_200x200.JPG)
Издание, о котором идет речь в данной теме, к представленной картинке отношения не имеет. "БИЧ" издавался с 1916 года.
Цитата: Grantum от января 4, 2017, 21:40
Цитата: VagneR от января 4, 2017, 21:28
(http://www.vnikitskom.ru/antique/images/lots/cache/292_3_s_200x200.JPG)
Издание, о котором идет речь в данной теме, к представленной картинке отношения не имеет. "БИЧ" издавался с 1916 года.
Этот "Бич" издавался в Баку в 1913 - 1916. Не странно, что все они "Бичи"?
Цитата: _Swetlana от января 4, 2017, 18:55
В 1920 г. в Париже выходил журнал "Бич (Bitche)" с участием А. Аверченко
Цитата: Левицкий от
Он за годы своей жизни на положении эмигранта даже кратковременно не проживал в Париже и никогда его не посещал.
http://tinyurl.com/h82qccq
Аверченко к журналу не прикладывали. Только его шутки :)
http://www.emigrantica.ru/item/bich1920
Надо внимательно почитать сборник новелл "Подходцев и двое других" Аверченко, может, что и найдется.
ЦитироватьПоднимаясь в три часа ночи по лестнице, редакция журнала "Апельсин" делала не совсем уверенные шаги и хором пела следующую, не совсем складную песню:
Мать и брат, отец и сын,
Все читают "Апельсин".
Нищий, дворник, кардинал --
Все читают наш журнал.
А Громов добавлял соло:
Кто же не читает,
Тот --
Идиот,
В "Апельсинах" ничего не понимает!
Редактором был Линский, художник. Может, ему было наплевать на орфографию?
Тогда никакой игры слов.
Цитата: _Swetlana от января 4, 2017, 22:33
http://www.emigrantica.ru/item/bich1920
Совсем другой коленкор. А то по первой Вашей ссылке —
Ред. Н. Т. Ветлугин. В 1917 - А. Аверченко (№№ 22-40)
Цитата: Zavada от января 4, 2017, 22:58
Цитата: _Swetlana от января 4, 2017, 22:33
http://www.emigrantica.ru/item/bich1920
Совсем другой коленкор. А то по первой Вашей ссылке — Ред. Н. Т. Ветлугин. В 1917 - А. Аверченко (№№ 22-40)
Так это другой Бич, который не в Париже, а в Петрограде издавался.
А вот скриншоты - из Бича, который издавался в Париже в 1920 г.
Вот этот петроградский Бич. Аверченко называет его "буховским", но главный редактор - Амфитеатров почему-то.
Обратите внимание на название))
(http://www.kabinet-auktion.com/files/images/gallery/41924_3_CompressedImage.jpeg)
Художник - знаменитый Дени, то есть Денисов...
Цитата: Grantum от января 4, 2017, 16:21
Обложка журнала за январь 1917 года. Что означает его название, не смог доискаться. Но орфография заставляет предположить, что...
Бич это хлыст такой.
Кажется, я понял, в чем дело :smoke:
Сравните обложки :
Цитата: Grantum от января 4, 2017, 16:21
орфография заставляет предположить, что...
Да, дореволюционная орфография не позволяла закончить слово согласной (исторически знаки Ъ и Ь тоже гласные).
Хм, понимаю, почему подумали, что аббревиатура, но скорее всего тут бунтарство - эрратив, какограф.
Цитата: DarkMax2 от января 5, 2017, 16:05
Цитата: Grantum от января 4, 2017, 16:21
орфография заставляет предположить, что...
Да, дореволюционная орфография не позволяла закончить слово согласной (исторически знаки Ъ и Ь тоже гласные).
Хм, понимаю, почему подумали, что аббревиатура, но скорее всего тут бунтарство - эрратив, какограф.
На месте ера как бы наклеена розничная цена журнального номера, так что придраться трудно...
Но возможность хитрой аббревиатуры я не исключаю.
Цитата: Grantum от января 5, 2017, 16:24
Цитата: DarkMax2 от января 5, 2017, 16:05
Цитата: Grantum от января 4, 2017, 16:21
орфография заставляет предположить, что...
Да, дореволюционная орфография не позволяла закончить слово согласной (исторически знаки Ъ и Ь тоже гласные).
Хм, понимаю, почему подумали, что аббревиатура, но скорее всего тут бунтарство - эрратив, какограф.
На месте ера как бы наклеена розничная цена журнального номера, так что придраться трудно...
Но возможность хитрой аббревиатуры я не исключаю.
Разве приклеена? А с центрированием тогда что?
Игра художественного разума :)
Здесь может быть и более простая логика. Реформа 18-го года произошла не на пустом месте. То есть были прецеденты.
Цитата: Grantum от января 5, 2017, 15:59
Кажется, я понял, в чем дело :smoke:
:D
:=
100 % содеяно ради эстетики.
Цитата: Γρηγόριος от января 5, 2017, 19:05
100 % содеяно ради эстетики.
Эстетика во главе угла! Примерно так можно представить Аверченко сотоварищи (сцена из спектакля "Эстеты") :
(http://www.bilettorg.ru/photogallery_spectacl/15738.jpg)
Отдельно Аверченко :
(https://www.wikireading.ru/img/302506_1_i_001.jpg)
"Подходцев и двое других"
ЦитироватьТри стакана наполнились красной влагой, и эта влага была первым цементом, который так крепко спаял трех столь не похожих друг на друга людей.
Рискну высказать свое предположение, как могли бы авторы журнала "Бич(ъ)" переосмыслить его стандартное сатирическое значение.
Бичуя, так сказать, гадости и мерзости общественной жизни, нельзя не показывать и хороших сторон, иначе получится полный мрак :'(
Бич наказывает негодяев, но он должен направляться праведной и справедливой рукой.
БИЧ - "Белое и черное", две возможные стороны любого персонажа того же Аркадия Аверченко.
:???