Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Блоги => andrewsiak => Тема начата: andrewsiak от октября 17, 2009, 00:39

Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: andrewsiak от октября 17, 2009, 00:39
ЦитироватьОбеспечение права абитуриентов на сдачу вступительных тестов в вузы родным языком.  :???

Так який же у РЫГионаў "радной язик"?
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Conservator от октября 17, 2009, 00:45
Червоний і мокрий? :) "...на родном языке" просто.
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Artemon от октября 17, 2009, 01:05
Ну тобто кримським татарам - кримськотатарською, полякам - польською... ;)
Як там сьогодні казали? "Хочете мати мову братського народу другою державною - буде вам білоруська другою державною..."
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: andrewsiak от октября 17, 2009, 01:13
Та ні. Я про синтаксис. "Родным языком" - це український синтаксис. З російським синтаксисом є "на родном языке".
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Drundia от октября 17, 2009, 01:20
Суржик наступає, іде так сказать по п'ятам. (знайдіть всі помилки в пості)
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Artemon от октября 17, 2009, 02:33
Цитата: andrewsiak от октября 17, 2009, 01:13
Та ні. Я про синтаксис. "Родным языком" - це український синтаксис. З російським синтаксисом є "на родном языке".
Тю, так нашо далеко ходити, якщо в них "освідчена партія", а на чолі - "проффесор".
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Ванько от октября 17, 2009, 02:48
Моя хотеть умный быть. Моя университет поступать.
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Ванько от октября 17, 2009, 02:54
Ээээ...кстати, в Украине/РФ/Белоруссии есть полностью англоязычные университеты, наподобие франкоязычного Collège Universitaire Français? Типа для тех, у кого родной английский ;)
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Ванько от октября 17, 2009, 03:05
Цитата: Artemon от октября 17, 2009, 01:05
"Хочете мати мову братського народу другою державною - буде вам білоруська другою державною..."
Хочемо мати мову братського індоєвропейського народу - англійська другою державною! ;)
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Conservator от октября 17, 2009, 12:36
Цитата: Ванько от октября 17, 2009, 03:05
Хочемо мати мову братського індоєвропейського народу - англійська другою державною! ;)

Вимагаємо надати статус другої держваної ромській мові - мові корінного населення всієї Европи та половини Азії! ;)
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: andrewsiak от октября 17, 2009, 13:34
А що ми там учора вирішили - сайт створювати чи ЖЖ-спільноту з бел.мовы?
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Conservator от октября 17, 2009, 13:45
Цитата: andrewsiak от октября 17, 2009, 13:34
А що ми там учора вирішили - сайт створювати чи ЖЖ-спільноту з бел.мовы?

Ніби сайт, навіть домен вигадали.

Але ж мона і те, і те :)
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Rōmānus от октября 17, 2009, 13:50
Цитата: Artemon от октября 17, 2009, 01:05
"Хочете мати мову братського народу другою державною - буде вам білоруська другою державною..."

є попит?
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Drundia от октября 17, 2009, 13:53
Я думаю що білоруська з відсутністю літери «щ», але з наявністю літери «ў» може допомогти навчитися правильно говорити українською.
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Conservator от октября 17, 2009, 13:57
Цитата: Drundia от октября 17, 2009, 13:53
Я думаю що білоруська з відсутністю літери «щ», але з наявністю літери «ў» може допомогти навчитися правильно говорити українською.

Еге ж. А то наші "україномовні" часто-густо намагаються виправляти тих, хто говорить "ў", на "ф" :(
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: andrewsiak от октября 17, 2009, 14:05
Цитата: Drundia от октября 17, 2009, 13:53
Я думаю що білоруська з відсутністю літери «щ», але з наявністю літери «ў» може допомогти навчитися правильно говорити українською.
+10
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Drundia от октября 17, 2009, 14:25
Цитата: Conservator от октября 17, 2009, 13:57
Цитата: Drundia от октября 17, 2009, 13:53
Я думаю що білоруська з відсутністю літери «щ», але з наявністю літери «ў» може допомогти навчитися правильно говорити українською.

Еге ж. А то наші "україномовні" часто-густо намагаються виправляти тих, хто говорить "ў", на "ф" :(
О, навіть так? Я думав що поки що лише вимовляють безголосий губно-губний апроксимант, що в принципі ще не «ф», хоча й схоже, а от щоб виправляли, це щось нове. Та й у російській в Україні нерідко не оглушується «в».
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Drundia от октября 17, 2009, 14:26
Цитата: andrewsiak от октября 17, 2009, 14:05
Цитата: Drundia от октября 17, 2009, 13:53
Я думаю що білоруська з відсутністю літери «щ», але з наявністю літери «ў» може допомогти навчитися правильно говорити українською.
+10
Лишається якось відучити від цекання й дзекання.
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Rōmānus от октября 17, 2009, 14:32
Цитата: Drundia от октября 17, 2009, 14:26
Лишається якось відучити від цекання й дзекання.

чому?
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Drundia от октября 17, 2009, 14:36
Цитата: Roman от октября 17, 2009, 14:32
Цитата: Drundia от октября 17, 2009, 14:26
Лишається якось відучити від цекання й дзекання.

чому?
Бо в українській ть-ць і дь-дзь - чотири різні фонеми. А вимовляють замість «ць» - «ц», замість «ть» - «ць», замість дзвінких африкат по два звуки.
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: andrewsiak от октября 17, 2009, 14:50
Цитата: Drundia от октября 17, 2009, 14:26Лишається якось відучити від цекання й дзекання.
Зуби повибивати.  :green: Тоді як схоче сказати
[ts'ažke dz'ilo], то скаже [tθ'aðke dð'ilo] :)
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Conservator от октября 17, 2009, 20:14
Цитата: Drundia от октября 17, 2009, 14:25
О, навіть так? Я думав що поки що лише вимовляють безголосий губно-губний апроксимант, що в принципі ще не «ф», хоча й схоже, а от щоб виправляли, це щось нове. Та й у російській в Україні нерідко не оглушується «в».

Абсолютно чітко вимовляють губно-зубний "ф" (ходиф, робиф) :(
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Drundia от октября 17, 2009, 20:30
Цитата: Conservator от октября 17, 2009, 20:14
Цитата: Drundia от октября 17, 2009, 14:25
О, навіть так? Я думав що поки що лише вимовляють безголосий губно-губний апроксимант, що в принципі ще не «ф», хоча й схоже, а от щоб виправляли, це щось нове. Та й у російській в Україні нерідко не оглушується «в».

Абсолютно чітко вимовляють губно-зубний "ф" (ходиф, робиф) :(
Що, аж так як Руслана?
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: andrewsiak от октября 17, 2009, 20:39
Цитата: Conservator от октября 17, 2009, 20:14
Цитата: Drundia от октября 17, 2009, 14:25
О, навіть так? Я думав що поки що лише вимовляють безголосий губно-губний апроксимант, що в принципі ще не «ф», хоча й схоже, а от щоб виправляли, це щось нове. Та й у російській в Україні нерідко не оглушується «в».

Абсолютно чітко вимовляють губно-зубний "ф" (ходиф, робиф) :(
ага, аж бігом.  :yes:
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Drundia от октября 17, 2009, 21:07
Цитата: andrewsiak от октября 17, 2009, 20:39
Цитата: Conservator от октября 17, 2009, 20:14
Цитата: Drundia от октября 17, 2009, 14:25
О, навіть так? Я думав що поки що лише вимовляють безголосий губно-губний апроксимант, що в принципі ще не «ф», хоча й схоже, а от щоб виправляли, це щось нове. Та й у російській в Україні нерідко не оглушується «в».

Абсолютно чітко вимовляють губно-зубний "ф" (ходиф, робиф) :(
ага, аж бігом.  :yes:
Ну якщо бігом, то виходить узагалі «фхофдифф», «фрофбифф»
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Ванько от октября 17, 2009, 21:16
Цитата: Conservator от октября 17, 2009, 20:14
Абсолютно чітко вимовляють губно-зубний "ф" (ходиф, робиф) :(
Може це в них діалект який-небудь?
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Лукас от октября 17, 2009, 21:32
Цитата: Drundia от октября 17, 2009, 21:07
Ну якщо бігом, то виходить узагалі «фхофдифф», «фрофбифф»
Ужас какой. :o
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Conservator от октября 17, 2009, 21:45
Цитата: Ванько от октября 17, 2009, 21:16
Може це в них діалект який-небудь?

Ні. Це явище поширене всією територією України серед носіїв усіх наріч. Вплив з одного боку того, що "ў" на письмі позначається як "в", а з иншого - наявности закону нисхідної звучности в російській (инакше б казали "ходиv", із дзвінким губно-зубним на кінці).
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Drundia от октября 17, 2009, 22:13
Цитата: Conservator от октября 17, 2009, 21:45
Цитата: Ванько от октября 17, 2009, 21:16
Може це в них діалект який-небудь?

Ні. Це явище поширене всією територією України серед носіїв усіх наріч. Вплив з одного боку того, що "ў" на письмі позначається як "в", а з иншого - наявности закону нисхідної звучности в російській (инакше б казали "ходиv", із дзвінким губно-зубним на кінці).
Але ж [j] і [i̯] теж позначаються на письмі однією літерою, і нічого, страждають не так. З іншого боку сонанти схильні до оглушення через те що для них голос як правило не є диференційною ознакою. Та й безголосі нескладові голосні в українській доволі поширені. От оглушення шумних - це проблема, хоча в мене таке інтуїтивне враження, що українська мова вибудувала додаткові ознаки для розрізнення дзвінких і глухих, які просто недосліджені, але носіями сприймаються.
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Conservator от октября 17, 2009, 22:19
Цитата: Drundia от октября 17, 2009, 22:13
Але ж [j] і [i̯] теж позначаються на письмі однією літерою, і нічого, страждають не так.

А як можна змінити артикуляцію "ј", щоб він почав оглушуватися?
Название: Из новай ПраГХрамы Партии РыГХионаў
Отправлено: Drundia от октября 17, 2009, 22:38
Цитата: Conservator от октября 17, 2009, 22:19
Цитата: Drundia от октября 17, 2009, 22:13
Але ж [j] і [i̯] теж позначаються на письмі однією літерою, і нічого, страждають не так.

А як можна змінити артикуляцію "ј", щоб він почав оглушуватися?
А нащо його артикуляцію змінювати? Він і так оглушується, хоча й рідше. Будь-який звук можна вимовити без голосу.