Британский и американский акцент

Автор louise, октября 27, 2009, 18:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

-Dreamer-

Цитата: I. G. от октября 13, 2011, 11:07
Послушала еще раз, ну очень на русского похож, и интонация, и звуки...  :what:
Цитата: I. G. от октября 13, 2011, 10:56
Русский акцент, 100%.  ;D
Уж прямо-таки русский? Ну ничего себе! Странно, если честно. Я уж русский акцент слышал не раз, он гораздо хуже этого. Здесь вроде как раз звуки правильные, оглушений согласных нет, да и система гласных не похожа на русскую (краткость/долгота слышна, "энср" (answer) вместо "анса" и т.д.).
Цитата: sasza от октября 13, 2011, 11:11
Не спорьте. Человек просто хочет, чтобы вы оценили его произношение :-)
Нет-нет, это не моя запись, у меня, думаю, похуже было бы. Плюс я стихотворение такого содержания не стал бы читать.

Drundia

Цитата: -Dreame- от октября 13, 2011, 18:57
Я уж русский акцент слышал не раз, он гораздо хуже этого.
Русский акцент не может быть менее ярко выраженным?

Лексий

Да что вы насчёт акцента паритесь, это совершенно нормально и, я бы сказал, практически неизбежно. Они сами там всегда отличают австралийцев от ирландцев, южан от северян и т.п., а что уж говорить о носителях иных языков, живущих вне англоязычной среды. На данной записи довольно хороший для русского человека английский (причём на американский манер звучит, а это нетипично для России), очень часто действительно хуже бывает.

Jarvi

Да никто не парится. Ну просто человек спросил, какой это акцент, американский или британский. Ответ был дан - что куда сильнее заметен неродной акцент (русский или румынский, чёрт разберёт), чем различия британский/американский.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Чайник777

DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Arah

s и z - разные фонемы в любом варианте английского языка.

Oleg Grom

Цитата: Jarvi от октября 13, 2011, 11:08
Некоторые другие славяне и румыны тоже примерно так говорят. Не спешите с выводами.
Румынский акцент английского довольно сильно отличается. А молдаване да, говорят почти как русские. Иной раз создается впечатление, что они думают по-русски, когда говорят на английском.

Arah

Цитата: Arah от ноября  7, 2011, 09:15
s и z - разные фонемы в любом варианте английского языка.

Не посмотрела, где сообщение разместила, эх

По поводу записи: ощущение, что человек не определился: американский вариант учить, или английский - и выучил оба сразу.

Borovik


Ellidi

Цитата: louise от октября 27, 2009, 18:29
Вчерась обсуждала это дело с одним знакомым, практику в Америке проходил, смотрел преимущественно американские фильмы. Он мне говорит, американский акцент в разы проще для восприятия
На мой взгляд в разы сложнее британского. Я утверждаю это исходя из собственного уха.
Цитата: louise от октября 27, 2009, 18:29
Нет, говорит, у них произношение кошмарное, просто каша во рту
Это точно заокеанское произношение.
Цитата: Драгана от октября 27, 2009, 20:21
Мне кажется, американцы больше "мяукают", а англичане говорят порезче, почетче.
Да, именно почетче. Это большое преимущество.
Цитата: Драгана от октября 27, 2009, 20:21
Причем это такая зараза, как наслушаешься - и сам начинаешь так говорить!
Я осторожно подбираю те немногочисленные американские фильмы, которые смотрю. Стараюсь сторониться фильмов, касающихся повседневной жизни, содержащих разговорную лексику. Я например смотрел Звездный путь, там мне понравился манер высказывания Дэйты и вулканов, хорошо выражаются, no colloquialisms: elaborate and refined English.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Borovik

ИМХО, американский и британский акценты одинаково легки/сложны для восприятия. Нужно лишь привыкнуть


Oleg Grom

Американский акцент няшный, да. И главное живой. БИ - какой-то чопорный и навевает тоску.

Borovik

Цитата: Oleg Grom от ноября  7, 2011, 10:14
Американский акцент няшный, да. И главное живой. БИ - какой-то чопорный и навевает тоску.
Вы побольше пообщайтесь с бритами в неформальной обстановке

Ellidi

Цитата: Poirot от октября 30, 2009, 10:45
ИМХО, англичане тоже весьма активно в речи используют всякие gonna, wanna, gotta, ain't.
Как это бесит, когда я такое слышу.   :( Но по BBC к счастью подобных явлений не заметишь. Зато встречается иногда you know 5 раз в одном и том же предложении.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Jarvi

Цитата: Oleg Grom от ноября  7, 2011, 10:14
БИ - какой-то чопорный и навевает тоску.
Только стандартный. Посмотрите фильмы Гая Ричи, там чопорность и близко не лежала. А над чопорностью RP даже британцы смеются, в комедиях ест ь шутки на эту тему.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Oleg Grom


Jarvi

Так на нём уже и не модно говорить. Кстати интересный вопрос, может кто знает, Estuary замещает позиции RP? Его учат иностранцы или пока всё по старинке?
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Arah

Нет, все учат RP пока. Лондонский и Estuary все большую популярность приобретают у себя на родине. В принципе, они не настолько сильно отличаются от RP, которого тоже много видов, чтобы иностранец налету разницу усваивал.

Алексей Гринь

Я вообще британцев на слух не понимаю по большей части. А вот американцев — за добру душу. Вроде бы один язык...
肏! Τίς πέπορδε;

Chocolate

this is werr yu plas yr stpd sig.
tramps.

Jarvi

Цитата: Алексей Гринь от января 26, 2012, 20:03
Я вообще британцев на слух не понимаю по большей части. А вот американцев — за добру душу. Вроде бы один язык...
Дело привычки. Я насмотрелся британских кино и сериалов, мне наоборот.
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Алексей Гринь

RP-то понятно (хотя хуже, чем General American), но вот когда начинают применять местные акценты, а они делают это постоянно, я вообще не понимаю, что говорят.
肏! Τίς πέπορδε;

Валер

Цитата: Jarvi от января 26, 2012, 21:14
Цитата: Алексей Гринь от января 26, 2012, 20:03
Я вообще британцев на слух не понимаю по большей части. А вот американцев — за добру душу. Вроде бы один язык...
Дело привычки. Я насмотрелся британских кино и сериалов, мне наоборот.
Меня вот учили долго и не американскому. А понятнее таки он
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

DeSha

Цитата: Алексей Гринь от января 26, 2012, 20:03
Я вообще британцев на слух не понимаю по большей части. А вот американцев — за добру душу.
:+1:

И всё бы хорошо, да смущает тот факт, что всю жизнь я учил именно британский английский. Но ВНЕЗАПНО они так стрёмно быстро и нечётко говорят, кто хрен обычно разобрать можно. Американцы же, сколько бы я на них не гнал, таки говорят более чётко... Хотя, вспоминая начальницу, немку, которая живёт в америке уже много лет и говорит на американщине со страшнейшим немецким акцентом и жабьим прононсом, я уже ничему не удивляюсь, почему это я понимаю американцев. Если её научился понимать - то уже ничего, наверное, не страшно :fp:

O

американское произношение — горячая каша во рту у робота первых моделей
английское эстуарийское произношение — ква-ква-ква, почти как датчане, только звуки слегка чётче
(по-видимому, кокни — совсем как датчане)
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр