Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Фонетика => Тема начата: louise от октября 27, 2009, 18:29

Название: Британский и американский акцент
Отправлено: louise от октября 27, 2009, 18:29
Моей родственнице нужен именно британский акцент, проблемы с восприятием на слух, хотя она уже много фильмов с субтитрами посмотрела.. проблем со слухом у нее нет, в медицинском смысле..
Вчерась обсуждала это дело с одним знакомым, практику в Америке проходил, смотрел преимущественно американские фильмы. Он мне говорит, американский акцент в разы проще для восприятия, но ей конечно да.. ну пусть битлз тогда слушает! Я ему говорю, а вот и нет, я их слушаю, нормально, примерно, как в русском различаю, ну может, чуть хуже, у них наверное, дикция хорошая, да и нараспев к тому же.
Нет, говорит, у них произношение кошмарное, просто каша во рту, ну они же британцы. Не, говорит, я не могу, британский акцент я сам не понимаю ни слова. Вот американский - ну он же всяко проще.
Вы не знаете, это субъективное восприятие, или объективно, британский английский намного тяжелее для освоения на слух по сравнению с американским и, чтобы научиться слышать на британском английском, придется попотеть и специально искать аудиокурсы на британском английском и именно британские, а не американские фильмы в оригинале?
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Драгана от октября 27, 2009, 20:21
Мне кажется, американцы больше "мяукают", а англичане говорят порезче, почетче. Но у американцев бывают тоже такие особенности, за которые в Оксфорде бы по губам надавали! Причем это такая зараза, как наслушаешься - и сам начинаешь так говорить!
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Taciturn_ от октября 27, 2009, 20:36
Конечно, они отличаются, но все равно дело привычки. К чему долго прислушиваешься , то и начинаешь понимать.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: louise от октября 27, 2009, 20:52
Цитата: Taciturn_ от октября 27, 2009, 20:36
Конечно, они отличаются, но все равно дело привычки. К чему долго прислушиваешься , то и начинаешь понимать.
Вот я к тому и клоню - если человеку принципиально нужен именно британский акцент , не будет ли он сбит с панталыку регулярным просмотром американских фильмов с голливудскими актерами в оригинале? Такие фильмы значительно преобладают среди доступных, ну может Гарри Поттер разве английский...
Кроме того, говорят, что в России в последние годы принято преподавание именно американского английского по умолчанию. То есть когда покупаешь аудиокурс, выше вероятность что там будет американский тип произношения?
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: regn от октября 27, 2009, 20:57
Мне кажется, что учиться понимать нужно оба варианта. Я не понимаю вообще сути вопроса - какой смысл концентрироваться на понимании только одного?

Учиться самому произносить стоит, конечно, опираясь на какую-то конкретную модель. Обычно это General American или RP.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: louise от октября 27, 2009, 21:08
Цитата: regn от октября 27, 2009, 20:57
Я не понимаю вообще сути вопроса - какой смысл концентрироваться на понимании только одного?

Бывает так, что человеку принципиально нужен именно один конкретный акцент, при этом проблемы с восприятием на слух, конкретно заклинивает. Вот я и думаю, есть ли в этом некий смысл?
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: regn от октября 27, 2009, 21:13
Цитата: louise от октября 27, 2009, 21:08
Бывает так, что человеку принципиально нужен именно один конкретный акцент, при этом проблемы с восприятием на слух, конкретно заклинивает. Вот я и думаю, есть ли в этом некий смысл?

Я считаю, что нужно учиться понимать оба на слух. А говорить по одной модели.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: matador от октября 27, 2009, 21:59
Не буду делать обобщающих выводов, но у меня та же фигня. Американский мне и понимать и воспроизводить намного проще, чем британский. Думаю, что воспроизвести чистую британскую фонетику (без акцента) дано очень немногим русским :)
Когда я сам 10 лет назад учил английский, я слушал и ВВС и CNN. Могу сказать, что когда Клинтон (который ОН :) ) говорил по-английски, я понимал почти все. Но когда диктор ВВС (очевидно, с более четкой дикцией) говорил, я понимал хуже.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Dana от октября 27, 2009, 22:06
Цитата: matador от октября 27, 2009, 21:59
Думаю, что воспроизвести чистую британскую фонетику (без акцента) дано очень немногим русским :)

Как и американскую. ;) R-окрашенные гласные для русских весьма сложны.
На слух... Не знаю... дело привычки, скорее.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: matador от октября 27, 2009, 22:26
У меня есть несколько друзей, которые прожили в Штатах 2-3 года. Конечно, мое ухо далеко не показательно, но во всяком случае я у них акцента не слышу. Из чего смею нагло утверждать, что у них, если и не идеальное произношение, то близко к нему. А вот русских, говорящих на британском так, что бы я не смог отличить - таких не встречал (тех, кто там жил в детстве - не в счет).
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Beermonger от октября 27, 2009, 22:30
Когда говорит диктор BBC или просто даже какие-нибудь обычные новости (телевизор) - это нормально, немножко привыкнуть и все понятно. А вот диалекты.... Или просторечье/сленг типа кокни. Мало того что там произношение совершенно дикое (для того кто привык к американскому/"международному"), так еще и лексика с кучей своих заковык. Это все равно что человеку выучившему русский по программе "Вести" попытаться общаться с кем-нибудь говорящем на смеси олбанского с уличным жаргоном. Да еще и с произношением типа "кээш" ,"шъль", "въще" (конечно, что-ли, вообще) и т.д.

Лично я, например, совершенно свободно владея английским, общаясь на нем регулярно, смотря на нем постоянно фильмы и слушая радио (американские подкасты и т.д.), некоторые Британские фильмы (например "Фирма" - про футбольных фанатов) без субтитров смотреть не смог.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: louise от октября 30, 2009, 10:15
Цитата: regn от октября 27, 2009, 20:57
Мне кажется, что учиться понимать нужно оба варианта. Я не понимаю вообще сути вопроса - какой смысл концентрироваться на понимании только одного?

Учиться самому произносить стоит, конечно, опираясь на какую-то конкретную модель. Обычно это General American или RP.
а слова типа wanna, gonna, и тому подобные, они к какой категории относятся? Говорят, они характерны именно для американского, но учебниках они мне что-то не попадались даже в современных, а тут гарри поттера посмотрела, там большинство актеров из Англии, но эти слова употребляются точно так же как и в фильмах с голливудскими актерами. Чем это объясняется?
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: louise от октября 30, 2009, 10:18
Цитата: Beermonger от октября 27, 2009, 22:30Лично я, например, совершенно свободно владея английским, общаясь на нем регулярно, смотря на нем постоянно фильмы и слушая радио (американские подкасты и т.д.), некоторые Британские фильмы (например "Фирма" - про футбольных фанатов) без субтитров смотреть не смог.
а Карты, деньги, два ствола как?
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Poirot от октября 30, 2009, 10:45
Дело в тренировке уха, после которой оно будет хорошо воспринимать оба варианта. У меня, кстати, бывает по-разному. Когда-то прекрасно понимаю британский вариант, а американский плохо, когда-то наоборот.  Зависит от конкретного носителя.

ИМХО, англичане тоже весьма активно в речи используют всякие gonna, wanna, gotta, ain't.

Недавно наткнулся в американском варианте английского на странное словцо "finna".  :??? После проведенного исследования это слово оказалось синонимом банального "gonna".
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Aleksey от октября 30, 2009, 10:53
Цитата: Poirot от октября 30, 2009, 10:45
gonna, wanna, gotta, ain't.
Не всегда, rapper-wannabes и chavs в основном, это уже к социалектам относится.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: cumano от октября 30, 2009, 10:56
Цитата: louise от октября 30, 2009, 10:15
Цитата: regn от октября 27, 2009, 20:57
Мне кажется, что учиться понимать нужно оба варианта. Я не понимаю вообще сути вопроса - какой смысл концентрироваться на понимании только одного?

Учиться самому произносить стоит, конечно, опираясь на какую-то конкретную модель. Обычно это General American или RP.
а слова типа wanna, gonna, и тому подобные, они к какой категории относятся?
Вроде в американском они более законны. Обама в речи может  сказать ain't, в то время как Браун - нет.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: cumano от октября 30, 2009, 10:58
Кстати, дикторы ВВС говорят хорошо поставленным языком, медленнее американских коллег, так что лично мне их речь очень понятна, а вот как раз на Фокс ньюз иногда непонятно, особенно када какой-нить южанин дает интервью
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Aleksey от октября 30, 2009, 11:01
Законны? Я думая что нет, письменно я никогда не видел их в документах, только как стилистическую окраску речи героев в художественной литературе.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: cumano от октября 30, 2009, 11:17
Цитата: Aleksey от октября 30, 2009, 11:01
Законны? Я думая что нет, письменно я никогда не видел их в документах, только как стилистическую окраску речи героев в художественной литературе.
Законны - в смысле в речи достаточно образованного американца оно звучит приемлемо, в то время, как в речи равно образованного лондонца это звучит как непристойность.
Слушали, как Милибэнд говорит: четко, тянет все долгие гласные, филигранит дифтонги, никаких тебе эйнт-гонна-уонна. По ТВ вообще большинство британцев так и говорит. А американцам можно по-всякому
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Aleksey от октября 30, 2009, 13:27
В британских СМИ всё ж принято соблюдать правильность речи(RP сохраняет лидерство, но в региональных радио станциях вы и не услышите чистого RP, в основном региональные акценты используются), в фильмах - по-разному.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Rezia от октября 30, 2009, 19:47
Перед предстоящей поездкой в Лондон, я решила поприслушиваться к британскому английскому. С этой целью посмотрела уже пару-тройку лет (не странно ли, два-три года, но пару-тройку лет   :)  ) лежащий у меня без дела британский сериал про Адриана Моула. К слову, он оказался весьма популярным героем, о чём мне поведал знакомый британец. На первой серии я ругалась плохими словами, что со мной бывает крайне редко. Было очень трудно понимать. Стала слушать в наушниках, чтоб лучше доходило. Помогло. Стала смотреть по три раза одну серию. Ага, опять помогло. К пятой-шестой серии я адаптировалась и смотрела уже без наушников. Понимания на сто процентов не было, но стало значительно лучше. Согласна с предыдущими товарищами, дело привычки.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Mania от ноября 20, 2009, 10:37
Совершенно верно: понимание той или иной речи - дело привычки.
Что был британский английский надо лишь слушать, читать и говорить на нём. Просто, скажем так, тренироваться. Вариант английского выработается.
А что касается "wanna", "gotta" - то да, они более уместны в американском. Но и британская молодёжь употребляет такие формы. И точно так же, как и в Америке, в Британии стены расписаны "I waZ here" :)
Хотя, естественно, в официальной речи никто такого британского не допустит :)
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: regn от ноября 20, 2009, 16:35
Цитата: Mania от ноября 20, 2009, 10:37
Хотя, естественно, в официальной речи никто такого британского не допустит

Вы имеете ввиду, в письменной? Или в разговорной? Ведь "was" произносится официально именно [wɒz].
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Mania от ноября 20, 2009, 21:00
Цитата: regn от ноября 20, 2009, 16:35
Цитата: Mania от ноября 20, 2009, 10:37
Хотя, естественно, в официальной речи никто такого британского не допустит

Вы имеете ввиду, в письменной? Или в разговорной? Ведь "was" произносится официально именно [wɒz].

Да, прошу прощения, Вы абсолютно правы. Я неправильно выразилась. Ибо в речи как раз-таки "z".
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: cumano от ноября 23, 2009, 08:42
Цитата: Mania от ноября 20, 2009, 21:00
Цитата: regn от ноября 20, 2009, 16:35
Цитата: Mania от ноября 20, 2009, 10:37
Хотя, естественно, в официальной речи никто такого британского не допустит

Вы имеете ввиду, в письменной? Или в разговорной? Ведь "was" произносится официально именно [wɒz].

Да, прошу прощения, Вы абсолютно правы. Я неправильно выразилась. Ибо в речи как раз-таки "z".
Можно ли предположить, что звуки З и С в английском - аллофоны?
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Евгений от ноября 23, 2009, 08:46
Цитата: cumano от ноября 23, 2009, 08:42
Можно ли предположить, что звуки З и С в английском - аллофоны?
Предположить можно, но это предположение неверное. Поищите сами минимальные пары, это легко.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: cumano от ноября 23, 2009, 08:57
Цитата: Евгений от ноября 23, 2009, 08:46
Цитата: cumano от ноября 23, 2009, 08:42
Можно ли предположить, что звуки З и С в английском - аллофоны?
Предположить можно, но это предположение неверное. Поищите сами минимальные пары, это легко.
Если брать исконную лексику. Перебрал в голове такие пары - там обязательно заимствования
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Евгений от ноября 23, 2009, 09:03
Цитата: cumano от ноября 23, 2009, 08:57
Если брать исконную лексику. Перебрал в голове такие пары - там обязательно заимствования
Для английского это уже неважно, совсем неважно
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Drundia от ноября 23, 2009, 09:10
Цитата: cumano от ноября 23, 2009, 08:57
Цитата: Евгений от ноября 23, 2009, 08:46
Цитата: cumano от ноября 23, 2009, 08:42
Можно ли предположить, что звуки З и С в английском - аллофоны?
Предположить можно, но это предположение неверное. Поищите сами минимальные пары, это легко.
Если брать исконную лексику. Перебрал в голове такие пары - там обязательно заимствования
А одинаковых фонетических условий не хватит? this-is.

Можно ещё попробовать seal-zeal, sip-zip.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: cumano от ноября 23, 2009, 09:29
Цитата: Drundia от ноября 23, 2009, 09:10
Цитата: cumano от ноября 23, 2009, 08:57
Цитата: Евгений от ноября 23, 2009, 08:46
Цитата: cumano от ноября 23, 2009, 08:42
Можно ли предположить, что звуки З и С в английском - аллофоны?
Предположить можно, но это предположение неверное. Поищите сами минимальные пары, это легко.
Если брать исконную лексику. Перебрал в голове такие пары - там обязательно заимствования
А одинаковых фонетических условий не хватит? this-is.

Можно ещё попробовать seal-zeal, sip-zip.
zeal - греческий.
zip - звукоподражание.
this-is - в силу частоты употребления слов фонетическое условие как показатель не катит.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Евгений от ноября 23, 2009, 09:39
cumano, Вы таки за аллофонию? Advice - advise для Вас неосвоенные латинские варваризмы? :)
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: cumano от ноября 23, 2009, 09:44
Цитата: Евгений от ноября 23, 2009, 09:39
cumano, Вы таки за аллофонию? Advice - advise для Вас неосвоенные латинские варваризмы? :)
Таки я за аллофонию!
А эти два слова же ЛАТИНИЗМЫ!
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Drundia от ноября 23, 2009, 09:46
Цитата: cumano от ноября 23, 2009, 09:44
Цитата: Евгений от ноября 23, 2009, 09:39
cumano, Вы таки за аллофонию? Advice - advise для Вас неосвоенные латинские варваризмы? :)
Таки я за аллофонию!
А эти два слова же ЛАТИНИЗМЫ!
А в русском «ф» аллофон чего?
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Евгений от ноября 23, 2009, 09:50
Цитата: cumano от ноября 23, 2009, 09:44
Таки я за аллофонию!
А эти два слова же ЛАТИНИЗМЫ!
Ну окей, Ваше право. В английском нет фонем /z/, /v/, /ʒ/.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Drundia от ноября 23, 2009, 09:52
Цитата: cumano от ноября 23, 2009, 09:29this-is - в силу частоты употребления слов фонетическое условие как показатель не катит.
Наоборот, в часто произносимых словах неудобно выдерживать аллофоническое различие в одинаковых фонетических условиях.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: cumano от ноября 23, 2009, 13:45
Цитата: Drundia от ноября 23, 2009, 09:46
Цитата: cumano от ноября 23, 2009, 09:44
Цитата: Евгений от ноября 23, 2009, 09:39
cumano, Вы таки за аллофонию? Advice - advise для Вас неосвоенные латинские варваризмы? :)
Таки я за аллофонию!
А эти два слова же ЛАТИНИЗМЫ!
А в русском «ф» аллофон чего?
:donno:
Цитата: Евгений от ноября 23, 2009, 09:50
Цитата: cumano от ноября 23, 2009, 09:44
Таки я за аллофонию!
А эти два слова же ЛАТИНИЗМЫ!
Ну окей, Ваше право. В английском нет фонем /z/, /v/, /ʒ/.
Есть такие фонемы!
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Drundia от ноября 23, 2009, 13:52
Цитата: cumano от ноября 23, 2009, 13:45
Цитата: Drundia от ноября 23, 2009, 09:46
А в русском «ф» аллофон чего?
:donno:
Ну так он же весь заимствованный.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: cumano от ноября 23, 2009, 13:59
Цитата: Drundia от ноября 23, 2009, 13:52
Цитата: cumano от ноября 23, 2009, 13:45
Цитата: Drundia от ноября 23, 2009, 09:46
А в русском «ф» аллофон чего?
:donno:
Ну так он же весь заимствованный.
Я в курсях. Ну его не было вообще. А в английском З появился на свет божий из С - т.е. он исконный англский звук
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: regn от ноября 23, 2009, 16:07
Цитата: cumano от ноября 23, 2009, 09:29
this-is - в силу частоты употребления слов фонетическое условие как показатель не катит.

А почему не катит?




Вот вам пара: close [klous] ~ close [klouz]. Я не думаю, что в такой паре исключительно употребимых слов важно то, заимствованы они или нет.

Далее, чисто английское нововведение: есть [misiz], [mis] и [miz] (последнее - для женщины неорпеделенного marital status).

Вот еще: hiss [his] ~ his [hiz].
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: regn от ноября 23, 2009, 16:13
Цитата: cumano от ноября 23, 2009, 09:44
Таки я за аллофонию!
А эти два слова же ЛАТИНИЗМЫ!

Нда...

Цитата: cumano от ноября 23, 2009, 13:59
Я в курсях. Ну его не было вообще. А в английском З появился на свет божий из С - т.е. он исконный англский звук

Вы имеете ввиду, как аллофон? Чего же вы тогда спорите?
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: -Dreamer- от октября 3, 2011, 22:58
Здравствуйте! У меня такой вопрос к знатокам английских акцентов и тонкостей произношения: ниже находится файл, это аудиозапись какого-то христианского стихотворения. Мне нужно узнать, американский ли там акцент или нет? Вроде как очень похоже, но я всё же не на 100% уверен. Послушайте, пожалуйста, и выскажите своё мнение. Спасибо заранее! :)
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Jarvi от октября 13, 2011, 10:37
Если меня уши не обманывают, то чтец не носитель языка.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Borovik от октября 13, 2011, 10:51
Цитата: cumano от октября 30, 2009, 10:58
Кстати, дикторы ВВС говорят хорошо поставленным языком, медленнее американских коллег
:o
Средняя скорость речи на RP - около 140 слов в минуту. GA - в районе 115.

С моим опытом синхрона, при прочих равных британцев переводить сложнее именно из-за их скорости речи
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Borovik от октября 13, 2011, 10:54
Цитата: -Dreame- от октября  3, 2011, 22:58
Здравствуйте! У меня такой вопрос к знатокам английских акцентов и тонкостей произношения: ниже находится файл, это аудиозапись какого-то христианского стихотворения. Мне нужно узнать, американский ли там акцент или нет?
Не носитель
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: I. G. от октября 13, 2011, 10:56
Русский акцент, 100%.  ;D
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Borovik от октября 13, 2011, 11:00
Цитата: I. G. от октября 13, 2011, 10:56
Русский акцент, 100%.  ;D
Необязательно.
Акцент многих европейцев с непривычки звучит похоже на русский.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: I. G. от октября 13, 2011, 11:07
Послушала еще раз, ну очень на русского похож, и интонация, и звуки...  :what:
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Jarvi от октября 13, 2011, 11:08
Некоторые другие славяне и румыны тоже примерно так говорят. Не спешите с выводами.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: I. G. от октября 13, 2011, 11:09
Цитата: Jarvi от октября 13, 2011, 11:08
Некоторые другие славяне и румыны тоже примерно так говорят. Не спешите с выводами.
Румын, каюсь, не слышала...
Чехов слышала, не похоже.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: sasza от октября 13, 2011, 11:11
Не спорьте. Человек просто хочет, чтобы вы оценили его произношение :-)
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: -Dreamer- от октября 13, 2011, 18:57
Цитата: I. G. от октября 13, 2011, 11:07
Послушала еще раз, ну очень на русского похож, и интонация, и звуки...  :what:
Цитата: I. G. от октября 13, 2011, 10:56
Русский акцент, 100%.  ;D
Уж прямо-таки русский? Ну ничего себе! Странно, если честно. Я уж русский акцент слышал не раз, он гораздо хуже этого. Здесь вроде как раз звуки правильные, оглушений согласных нет, да и система гласных не похожа на русскую (краткость/долгота слышна, "энср" (answer) вместо "анса" и т.д.).
Цитата: sasza от октября 13, 2011, 11:11
Не спорьте. Человек просто хочет, чтобы вы оценили его произношение :-)
Нет-нет, это не моя запись, у меня, думаю, похуже было бы. Плюс я стихотворение такого содержания не стал бы читать.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Drundia от октября 15, 2011, 02:29
Цитата: -Dreame- от октября 13, 2011, 18:57
Я уж русский акцент слышал не раз, он гораздо хуже этого.
Русский акцент не может быть менее ярко выраженным?
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Лексий от октября 15, 2011, 11:01
Да что вы насчёт акцента паритесь, это совершенно нормально и, я бы сказал, практически неизбежно. Они сами там всегда отличают австралийцев от ирландцев, южан от северян и т.п., а что уж говорить о носителях иных языков, живущих вне англоязычной среды. На данной записи довольно хороший для русского человека английский (причём на американский манер звучит, а это нетипично для России), очень часто действительно хуже бывает.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Jarvi от октября 15, 2011, 11:07
Да никто не парится. Ну просто человек спросил, какой это акцент, американский или британский. Ответ был дан - что куда сильнее заметен неродной акцент (русский или румынский, чёрт разберёт), чем различия британский/американский.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Чайник777 от октября 15, 2011, 11:11
Цитата: I. G. от октября 13, 2011, 11:07
Послушала еще раз, ну очень на русского похож, и интонация, и звуки...  :what:
+1
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Arah от ноября 7, 2011, 09:15
s и z - разные фонемы в любом варианте английского языка.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Oleg Grom от ноября 7, 2011, 09:49
Цитата: Jarvi от октября 13, 2011, 11:08
Некоторые другие славяне и румыны тоже примерно так говорят. Не спешите с выводами.
Румынский акцент английского довольно сильно отличается. А молдаване да, говорят почти как русские. Иной раз создается впечатление, что они думают по-русски, когда говорят на английском.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Arah от ноября 7, 2011, 09:54
Цитата: Arah от ноября  7, 2011, 09:15
s и z - разные фонемы в любом варианте английского языка.

Не посмотрела, где сообщение разместила, эх

По поводу записи: ощущение, что человек не определился: американский вариант учить, или английский - и выучил оба сразу.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Borovik от ноября 7, 2011, 09:54
Цитата: Arah от ноября  7, 2011, 09:15
s и z - разные фонемы в любом варианте английского языка.
:what:
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Ellidi от ноября 7, 2011, 10:03
Цитата: louise от октября 27, 2009, 18:29
Вчерась обсуждала это дело с одним знакомым, практику в Америке проходил, смотрел преимущественно американские фильмы. Он мне говорит, американский акцент в разы проще для восприятия
На мой взгляд в разы сложнее британского. Я утверждаю это исходя из собственного уха.
Цитата: louise от октября 27, 2009, 18:29
Нет, говорит, у них произношение кошмарное, просто каша во рту
Это точно заокеанское произношение.
Цитата: Драгана от октября 27, 2009, 20:21
Мне кажется, американцы больше "мяукают", а англичане говорят порезче, почетче.
Да, именно почетче. Это большое преимущество.
Цитата: Драгана от октября 27, 2009, 20:21
Причем это такая зараза, как наслушаешься - и сам начинаешь так говорить!
Я осторожно подбираю те немногочисленные американские фильмы, которые смотрю. Стараюсь сторониться фильмов, касающихся повседневной жизни, содержащих разговорную лексику. Я например смотрел Звездный путь, там мне понравился манер высказывания Дэйты и вулканов, хорошо выражаются, no colloquialisms: elaborate and refined English.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Borovik от ноября 7, 2011, 10:11
ИМХО, американский и британский акценты одинаково легки/сложны для восприятия. Нужно лишь привыкнуть

Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Oleg Grom от ноября 7, 2011, 10:14
Американский акцент няшный, да. И главное живой. БИ - какой-то чопорный и навевает тоску.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Borovik от ноября 7, 2011, 10:16
Цитата: Oleg Grom от ноября  7, 2011, 10:14
Американский акцент няшный, да. И главное живой. БИ - какой-то чопорный и навевает тоску.
Вы побольше пообщайтесь с бритами в неформальной обстановке
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Ellidi от ноября 7, 2011, 10:18
Цитата: Poirot от октября 30, 2009, 10:45
ИМХО, англичане тоже весьма активно в речи используют всякие gonna, wanna, gotta, ain't.
Как это бесит, когда я такое слышу.   :( Но по BBC к счастью подобных явлений не заметишь. Зато встречается иногда you know 5 раз в одном и том же предложении.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Jarvi от ноября 7, 2011, 11:45
Цитата: Oleg Grom от ноября  7, 2011, 10:14
БИ - какой-то чопорный и навевает тоску.
Только стандартный. Посмотрите фильмы Гая Ричи, там чопорность и близко не лежала. А над чопорностью RP даже британцы смеются, в комедиях ест ь шутки на эту тему.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Oleg Grom от ноября 7, 2011, 12:08
Цитата: Jarvi от ноября  7, 2011, 11:45
Только стандартный.
Я именно стандартный вариант имел ввиду.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Jarvi от ноября 7, 2011, 12:14
Так на нём уже и не модно говорить. Кстати интересный вопрос, может кто знает, Estuary замещает позиции RP? Его учат иностранцы или пока всё по старинке?
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Arah от ноября 7, 2011, 12:27
Нет, все учат RP пока. Лондонский и Estuary все большую популярность приобретают у себя на родине. В принципе, они не настолько сильно отличаются от RP, которого тоже много видов, чтобы иностранец налету разницу усваивал.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Алексей Гринь от января 26, 2012, 20:03
Я вообще британцев на слух не понимаю по большей части. А вот американцев — за добру душу. Вроде бы один язык...
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Chocolate от января 26, 2012, 20:24
Цитата: Алексей Гринь от января 26, 2012, 20:03
Вроде бы один язык...
и там и там дивергенция все еще идет, всё впереди.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Jarvi от января 26, 2012, 21:14
Цитата: Алексей Гринь от января 26, 2012, 20:03
Я вообще британцев на слух не понимаю по большей части. А вот американцев — за добру душу. Вроде бы один язык...
Дело привычки. Я насмотрелся британских кино и сериалов, мне наоборот.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Алексей Гринь от февраля 5, 2012, 00:16
RP-то понятно (хотя хуже, чем General American), но вот когда начинают применять местные акценты, а они делают это постоянно, я вообще не понимаю, что говорят.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Валер от февраля 5, 2012, 00:49
Цитата: Jarvi от января 26, 2012, 21:14
Цитата: Алексей Гринь от января 26, 2012, 20:03
Я вообще британцев на слух не понимаю по большей части. А вот американцев — за добру душу. Вроде бы один язык...
Дело привычки. Я насмотрелся британских кино и сериалов, мне наоборот.
Меня вот учили долго и не американскому. А понятнее таки он
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: DeSha от февраля 5, 2012, 00:53
Цитата: Алексей Гринь от января 26, 2012, 20:03
Я вообще британцев на слух не понимаю по большей части. А вот американцев — за добру душу.
:+1:

И всё бы хорошо, да смущает тот факт, что всю жизнь я учил именно британский английский. Но ВНЕЗАПНО они так стрёмно быстро и нечётко говорят, кто хрен обычно разобрать можно. Американцы же, сколько бы я на них не гнал, таки говорят более чётко... Хотя, вспоминая начальницу, немку, которая живёт в америке уже много лет и говорит на американщине со страшнейшим немецким акцентом и жабьим прононсом, я уже ничему не удивляюсь, почему это я понимаю американцев. Если её научился понимать - то уже ничего, наверное, не страшно :fp:
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: O от февраля 5, 2012, 02:10
американское произношение — горячая каша во рту у робота первых моделей
английское эстуарийское произношение — ква-ква-ква, почти как датчане, только звуки слегка чётче
(по-видимому, кокни — совсем как датчане)
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: DeSha от февраля 5, 2012, 09:12
Offtop
Цитата: O от февраля  5, 2012, 02:10
горячая каша во рту
Отличное сравнение :D :+1:
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Legionaire от июня 22, 2016, 06:41
два дня переводил с английского новозеландке и британке... вроде местами понятнее была британка, как ни странно :umnik: :umnik: :umnik: :umnik: :umnik:
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Taiva108 от июля 5, 2016, 13:57
Мне кажется, всё ещё зависит от дикции самого человека. Общалась с итальянцами, французами , голландцами, немцами. Все говорили понятно по-английски и не быстро. Даже индусы хорошо по-английски разговаривают. Попалась тут как раз статья про акценты. Кому интересно, можете посмотреть и послушать: http://www.primavista.ru/blog/2014/09/10/slushaem-17-britanskih-aktsentov-gde-i-kto-na-nih-govorit/
Слушаем 17 британских акцентов: где и кто на них говорит?  Ещё помню, на курсах по-английскому нам ставили записи с разными акцентами. Насколько я помню, не понятнее всего какая-то австралийка говорила. Ещё не очень комфортно, когда человек говорит очень быстро.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Hellerick от июля 6, 2016, 08:38
Из имеющихся у нас телеканалов, самое противное противное английское произношение — на обучающем телеканале английского языка.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Taiva108 от июля 6, 2016, 08:46
Американцы и англичане быстро говорят по-английски, как и русские на русском. Поэтому иногда сложно воспринимать. У европейцев как-то с произношением лучше. Можно ещё в интернете разные ролики слушать или фильмы смотреть на английском. А у кого-то просто голос неприятный. Даже слушать не хочется.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: Jarvi от июля 6, 2016, 17:57
Цитата: Taiva108 от июля  6, 2016, 08:46
У европейцев как-то с произношением лучше.
Далеко не у всех. Но в целом да, особенно скандинавы и голландцы, часто говорят по-английски чётко, внятно и не очень быстро. Но учиться понимать речь носителей языка тоже полезно.
Название: Британский и американский акцент
Отправлено: SIVERION от июля 6, 2016, 20:55
Когда-то на канале ВВC брали интервью у фермера из Мерсисайда, у меня был взрыв мозга ни одного слова не понял