Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор agrammatos
 - августа 1, 2016, 01:39

J. B. Heinrich
Nato canunt omnia Every choir devoutly sings, Dem neugeborenen Herrn,
Domino pie agaminato the new-born King, singen die Chöre aller Geschöpfe
Syllabatim neumataMelodizing each word fromme Weisen gleich Tönen
Perstringendo organica. with organ-notesauf der Orgel angespielt.
Автор Wolliger Mensch
 - июля 31, 2016, 20:19
Лат. syllabātim — «по слогам» (от греч. συλλαβή «слог»). Греч. νεῦμα «знак головой», «кивок».

Вот тут есть перевод на немецкий.
Автор کوروش
 - июля 31, 2016, 20:08
В тексте сразу нескольких хоралов встречаются эти слова, причём почти всегда вместе друг с другом. Но так и не пойму что это за форма такая и как перевести на русский. Подскажете?
Нашёл лишь, что связано с греч. νευ̂μα, но греческого не знаю.