Цитата: Imp от августа 24, 2013, 11:20Редупликация в русском вполне могла появиться и распространиться в русском абсолютно независимо от китайского языка.Вот-вот.
Цитата: adada от августа 24, 2013, 11:32Этот форум - не лучшее место для определения того, что современная российская академическая лингвистическая наука считает целесообразным.
Корни родной редупликации никто из языковой почвы выдергивать не собирается!
Равно как и исторические тюркские.
А сейчас поставлен вопрос о китайском влиянии, в частности, свойственных китайскому языку редупликаций. В доказательствах товарной интервенции нет нужды, они на каждом шагу. С доказательствами языковой пока сложнее, их еще предстоит поискать. И тема эта возникла только в качестве запроса о перспективности таких поисков. Если лингвисты считают, что китайская речь никоим образом не влияет в современных условиях на русскую -- что ж, поиски придется отложить.
Цитата: adada от августа 24, 2013, 11:01Вы меня простите, конечно, но вы выдвигаете очень сомнительные тезисы. Редупликация в русском вполне могла появиться и распространиться в русском абсолютно независимо от китайского языка. Если и можно хоть с какой-то долей вероятности говорить о редупликации и парности в русском как о заимствованном явлении, то скорее источником будут служить намного более близкие культурно и исторически тюркские языки с их широко распространённым явлением парных слов.
Известна публикация, посвященная распространению редупликации в "простонародном" русском языке:
Гилярова К. А., "Такая девочка-девочка. Семантика редупликации существительных в русской разговорной
речи и языке интернета" // Материалы международной конференции «Диалог 2010».
http://www.dialog-21.ru/digests/dialog2010/materials/html/15.htm
Но автор почему-то ничего не говорит о том, что активизация этого явления может быть вызвана также и китаизацией, экспансией не только товарной, откровенно и безусловно выраженной, но и менее обнаженной языковой, бессознательным переносом китайской манеры (о которой писал еще в 1956 году в "Вопросах языкознания" B.М. Солнцев) на манеры, так сказать, русскоязычные.
Доказательствами невозможности или малореальности такого варианта объяснения я пока не располагаю. А вы?!
+
В качестве справочного материала привожу цитату из давней статьи В.М. Солнцева (1928-2000):Цитировать"Многим словам третьей группы, как и ряду слов первой и второй групп, свойственно явление редупликации.
Например, ганьгань—цзинцзин «чистый-чистый», «весьма чистый», жэнь-жэнь «каждый человек» (до словно: «человек-человек»); шанлян-шанлян «посоветоваться». Из примеров видно, что редупликация служит для выражения различных значений в зависимости от того, к какой группе относится данное слово: повтор слов первой группы дает значение «каждый, все»; повтор слов второй группы дает значение однократности, единичного действия; повтор же слов третьей группы дает значение интенсификации качества. Различия наблюдаются и в структуре редуплицировапных слов: при удвоении двусложных слов второй группы слово удваивается целиком (шанлян-шанлян), а при удвоении двусложных слов третьей группы удваивается каждый компонент (гань-гань — цзин-цзин). Наконец, нужно отметить, что слова третьей группы обозначают не предметы и действия, а качественные признаки."
Цитировать"Многим словам третьей группы, как и ряду слов первой и второй групп, свойственно явление редупликации.
Например, ганьгань—цзинцзин «чистый-чистый», «весьма чистый», жэнь-жэнь «каждый человек» (до словно: «человек-человек»); шанлян-шанлян «посоветоваться». Из примеров видно, что редупликация служит для выражения различных значений в зависимости от того, к какой группе относится данное слово: повтор слов первой группы дает значение «каждый, все»; повтор слов второй группы дает значение однократности, единичного действия; повтор же слов третьей группы дает значение интенсификации качества. Различия наблюдаются и в структуре редуплицировапных слов: при удвоении двусложных слов второй группы слово удваивается целиком (шанлян-шанлян), а при удвоении двусложных слов третьей группы удваивается каждый компонент (гань-гань — цзин-цзин). Наконец, нужно отметить, что слова третьей группы обозначают не предметы и действия, а качественные признаки."
Страница создана за 0.064 сек. Запросов: 22.