Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Drundia
 - октября 17, 2009, 22:38
Цитата: Conservator от октября 17, 2009, 22:19
Цитата: Drundia от октября 17, 2009, 22:13
Але ж [j] і [i̯] теж позначаються на письмі однією літерою, і нічого, страждають не так.

А як можна змінити артикуляцію "ј", щоб він почав оглушуватися?
А нащо його артикуляцію змінювати? Він і так оглушується, хоча й рідше. Будь-який звук можна вимовити без голосу.
Автор Conservator
 - октября 17, 2009, 22:19
Цитата: Drundia от октября 17, 2009, 22:13
Але ж [j] і [i̯] теж позначаються на письмі однією літерою, і нічого, страждають не так.

А як можна змінити артикуляцію "ј", щоб він почав оглушуватися?
Автор Drundia
 - октября 17, 2009, 22:13
Цитата: Conservator от октября 17, 2009, 21:45
Цитата: Ванько от октября 17, 2009, 21:16
Може це в них діалект який-небудь?

Ні. Це явище поширене всією територією України серед носіїв усіх наріч. Вплив з одного боку того, що "ў" на письмі позначається як "в", а з иншого - наявности закону нисхідної звучности в російській (инакше б казали "ходиv", із дзвінким губно-зубним на кінці).
Але ж [j] і [i̯] теж позначаються на письмі однією літерою, і нічого, страждають не так. З іншого боку сонанти схильні до оглушення через те що для них голос як правило не є диференційною ознакою. Та й безголосі нескладові голосні в українській доволі поширені. От оглушення шумних - це проблема, хоча в мене таке інтуїтивне враження, що українська мова вибудувала додаткові ознаки для розрізнення дзвінких і глухих, які просто недосліджені, але носіями сприймаються.
Автор Conservator
 - октября 17, 2009, 21:45
Цитата: Ванько от октября 17, 2009, 21:16
Може це в них діалект який-небудь?

Ні. Це явище поширене всією територією України серед носіїв усіх наріч. Вплив з одного боку того, що "ў" на письмі позначається як "в", а з иншого - наявности закону нисхідної звучности в російській (инакше б казали "ходиv", із дзвінким губно-зубним на кінці).
Автор Лукас
 - октября 17, 2009, 21:32
Цитата: Drundia от октября 17, 2009, 21:07
Ну якщо бігом, то виходить узагалі «фхофдифф», «фрофбифф»
Ужас какой. :o
Автор Ванько
 - октября 17, 2009, 21:16
Цитата: Conservator от октября 17, 2009, 20:14
Абсолютно чітко вимовляють губно-зубний "ф" (ходиф, робиф) :(
Може це в них діалект який-небудь?
Автор Drundia
 - октября 17, 2009, 21:07
Цитата: andrewsiak от октября 17, 2009, 20:39
Цитата: Conservator от октября 17, 2009, 20:14
Цитата: Drundia от октября 17, 2009, 14:25
О, навіть так? Я думав що поки що лише вимовляють безголосий губно-губний апроксимант, що в принципі ще не «ф», хоча й схоже, а от щоб виправляли, це щось нове. Та й у російській в Україні нерідко не оглушується «в».

Абсолютно чітко вимовляють губно-зубний "ф" (ходиф, робиф) :(
ага, аж бігом.  :yes:
Ну якщо бігом, то виходить узагалі «фхофдифф», «фрофбифф»
Автор andrewsiak
 - октября 17, 2009, 20:39
Цитата: Conservator от октября 17, 2009, 20:14
Цитата: Drundia от октября 17, 2009, 14:25
О, навіть так? Я думав що поки що лише вимовляють безголосий губно-губний апроксимант, що в принципі ще не «ф», хоча й схоже, а от щоб виправляли, це щось нове. Та й у російській в Україні нерідко не оглушується «в».

Абсолютно чітко вимовляють губно-зубний "ф" (ходиф, робиф) :(
ага, аж бігом.  :yes:
Автор Drundia
 - октября 17, 2009, 20:30
Цитата: Conservator от октября 17, 2009, 20:14
Цитата: Drundia от октября 17, 2009, 14:25
О, навіть так? Я думав що поки що лише вимовляють безголосий губно-губний апроксимант, що в принципі ще не «ф», хоча й схоже, а от щоб виправляли, це щось нове. Та й у російській в Україні нерідко не оглушується «в».

Абсолютно чітко вимовляють губно-зубний "ф" (ходиф, робиф) :(
Що, аж так як Руслана?
Автор Conservator
 - октября 17, 2009, 20:14
Цитата: Drundia от октября 17, 2009, 14:25
О, навіть так? Я думав що поки що лише вимовляють безголосий губно-губний апроксимант, що в принципі ще не «ф», хоча й схоже, а от щоб виправляли, це щось нове. Та й у російській в Україні нерідко не оглушується «в».

Абсолютно чітко вимовляють губно-зубний "ф" (ходиф, робиф) :(