Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Irene2013
 - марта 17, 2013, 17:31
Цитата: Hellerick от марта 16, 2013, 17:36
Староанглийщиной не владею, но понять попробовал:

ЦитироватьИ затем он пошел к тому епископу, тому папе апостолького престола, поскольку сам он еще не был произведен в епископы. Он просил, чтобы он прислал к англам в Британию каких-нибудь учителей, чтобы их посредством обратить их ко Христу; и он сказал, что сам он был готов с божьей помощью выполнить эту работу, если то будет угодно апостольскому папе, того желал и собирался уйти. Но папа не стерпел этого, ни граждане, что муж столь благородный, и замечательный, и ученый должен был от них так далеко уйти.

Как-то бестолково получилось.



Спасибо большое за Ваш перевод. Мне он показался очень удачным:-)
Автор Wolliger Mensch
 - марта 16, 2013, 17:39
Цитата: O. G. от марта 16, 2013, 16:58
У тех, кто набирал текст же.


Этого не может быть.
Автор Wolliger Mensch
 - марта 16, 2013, 17:38
Цитата: O. G. от марта 16, 2013, 16:58
Вы не поняли слово onʒolpeoðe? :what:

Этот текст писал не я.
Автор Hellerick
 - марта 16, 2013, 17:36
Староанглийщиной не владею, но понять попробовал:

ЦитироватьИ затем он пошел к тому епископу, тому папе апостолького престола, поскольку сам он еще не был произведен в епископы. Он просил, чтобы он прислал к англам в Британию каких-нибудь учителей, чтобы их посредством обратить их ко Христу; и он сказал, что сам он был готов с божьей помощью выполнить эту работу, если то будет угодно апостольскому папе, того желал и собирался уйти. Но папа не стерпел этого, ни граждане, что муж столь благородный, и замечательный, и ученый должен был от них так далеко уйти.

Как-то бестолково получилось.
Автор O. G.
 - марта 16, 2013, 16:58
Цитата: Wolliger Mensch от марта 16, 2013, 16:50
Цитата: O. G. от марта 16, 2013, 16:40
Ну нет у них буквы yogh, что же теперь поделать. Главное, вы поняли о чем речь. :)
У кого «у них»? И где нет?
У тех, кто набирал текст же.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 16, 2013, 16:50
Я понял, что писавший текст человек даже приблизительно не понимал, что писал.
Вы не поняли слово onʒolpeoðe? :what:
Автор Wolliger Mensch
 - марта 16, 2013, 16:50
Цитата: O. G. от марта 16, 2013, 16:40
Ну нет у них буквы yogh, что же теперь поделать. Главное, вы поняли о чем речь. :)

У кого «у них»? И где нет?

Я понял, что писавший текст человек даже приблизительно не понимал, что писал.
Автор O. G.
 - марта 16, 2013, 16:40
Цитата: Wolliger Mensch от марта 16, 2013, 16:34
ЦитироватьOnʒolpeoðe

:fp:
Ну нет у них буквы yogh, что же теперь поделать. Главное, вы поняли о чем речь. :)
Автор Wolliger Mensch
 - марта 16, 2013, 16:34
ЦитироватьOnʒolpeoðe

:fp:
Автор Irene2013
 - марта 16, 2013, 16:06
Добрый день.
Помогите, пожалуйста, с переводом текста с древнеанглийского на русский язык.
Текст представлен во вложении.